冉一鳴(貴州財經大學,貴州 貴陽 550000)
轉述動詞在石油化工行業英語學術論文中是比較常見的,可以準確表達作者的觀點和看法,在引用和介紹他人研究成果時應用廣泛。通過對其具體的研究,可以讓人們了解到轉述動詞的重要性,在使用時可以更加注意和慎重。轉述行為貫穿始終,通過轉述動詞的使用,可以體現轉述行為的性質,表明自己的立場,增加論文的說服力,從而獲得最有力的學術支持。
通過實際調查可以發現,對轉述動詞的研究從很早之前就開始了,隨著社會的發展,語言也在不斷進步和完善,對這方面的研究也取得了一定成果。最開始是對其本身語言特征的研究,并且作了詳細的細化和分類,但是我國對這方面的研究是相對較晚的,涉及的轉述動詞研究也比較少?,F階段專家學者主要是針對論文類、新聞類、文學類等方面的轉述動詞分析,通過對其中差異性的探究,找到了轉述動詞的使用特征,對于石油化工方向的轉述動詞研究少之又少。
通過閱讀最新的石油化工行業英語方面的文獻,利用關于轉述動詞的分類框架,研究了這些論文中涵蓋的轉述動詞,對其使用情況有了大致了解。通過分類統計,總結了轉述動詞的語言特征、語言功能,并簡單介紹了幾種常見的轉述動詞,對其進行了具體的分類。關于轉述動詞的探索一直在進行,本文只是對其中的一小部分進行了研究,希望對人們有所幫助。在本次研究中需要解決以下幾個問題,其一,石油化工行業英語學術論文中有哪些常見的轉述動詞?其二,石油化工行業英語學術論文中的轉述動詞有什么語言特征?其三,石油化工行業英語學術論文中的轉述動詞是怎樣分類的?其四,石油化工行業英語學術論文中的轉述動詞有什么功能特征?
在石油化工行業中比較常見的轉述動詞是suggest、show、demonstrate、indicate等,通過對最新的文獻統計得出,其中一共使用了19個轉述動詞,而出現頻率較高的就是suggest,一共使用了11次之多。其中,show使用次數是10次,demonstrate的使用次數是5次,indicate和believe分別出現了3次,discuss使用了4次,argue、forecast、examine、realize還有support各出現了2次,其余都是只出現了1次。這一調查結果跟專家的統計結論相比,數值變化不大,但是仍然存在一定的差異性,這是由于石油化工行業的特性造成的。這是專業性比較強的一種論文類型,其中涉及到的行業知識也比較多,不僅有關于石油的,還有英語和化工方面的內容,轉述的內容非常多,所以轉述動詞的使用頻率會高一點。
在最開始時是把轉述動詞分為了兩種類型,一種是引用的原作者的觀點,這時會用到的轉述動詞有show、establish等,還有一種只是單純地闡述結論,比如suggest、propose等,這種闡述性的觀點,原作者不承擔相應責任。這樣的分類比較泛化,起到的指導作用不高,只能用于參考。
隨著時代的發展,對各項語言的研究也在不斷進步,關于轉述動詞的分類也有了進一步細化,從多方面對此進行了討論。在此基礎上,轉述動詞根據被引用者的言語行為所產生的符合意義,分為了三種類型,有話語動詞、心理動詞、研究動詞。而通過對評價意義的解析,把轉述動詞又進行了分類,這是對性質方面的分類,主要有消極轉述動詞、積極轉述動詞和中性轉述動詞。后來又對期刊論文中的引言部分進行了研究,但是由此產生的結論具有一定的局限性,不具有確切的研究價值。
在2002年專家學者又從不同的視角對轉述動詞進行了相關研究,把引用者和被引用者作了合并討論,在這種情況下,以轉述動詞用途的不同進行了詳細的分類,用于研究使用的轉述動詞就是研究型轉述動詞,還有就是認知型的轉述動詞和話語型的轉述動詞,這樣的分類更加嚴謹全面,參考和指導價值也更高。以上關于對轉述動詞的分類,都是對轉述別人觀點方面的研究,就目前情況來看,闡述自己觀點的轉述動詞研究還比較缺乏,可以說少之又少,各個語言系統也在不斷完善,希望有更多對轉述動詞方面的研究,以此來使專業論文表述更準確。本文對石油化工行業英語學術論文中自我轉述動詞有所涉及,希望可以使相關論文的書寫更規范,對論文寫作者有所幫助,從而達到研究的目的。
通過對2020年數據庫中轉述動詞的使用頻率進行統計得出,轉述動詞在現在時中的使用次數達到了43次,占比是74.58%。在過去時中的次數相對較少,只有17次,占比是25.42%,由此可見,轉述動詞在現在時中的使用頻率是比較高的。在這份統計中,關于石油化工行業英語學術論文中摘要的調查結果也是大致相同的。在現在時中,對于一些研究現狀的轉述相對較多,過去時中大部分都是對某一項目的舉例說明,這時才會用到轉述手段,使其更具說服力,讓人們更加信服。
通過對轉述動詞的調查研究得出,其在主動語態中的使用次數是39次,占比是73.89%,而在被動語態中的使用次數是21次,所占比例是26.11%。由此可見,轉述動詞通常是在主動語態中出現的,在被動語態中雖然也有所應用,但是相對較少。根據這份調查可以看出,在相關文獻中比較鼓勵作者使用主動語態,這樣可以使文章更加簡單易懂,寫作質量也能逐漸提升。
在這項對轉述動詞的研究中,關于主語的稱呼也是有所區分的,其中用于對人的稱呼是10次,所占比例是21.34%,對物的稱呼是41次,所占比例是78.66%。由此可見,還是關于物稱的次數相對多一些,這跟專業上的研究是一致的,因此,具有一定可靠性。利用物稱可以使自己的表述更客觀,專業性也更強,提高了學術論文的專業性,其表達也更科學合理。
在石油化工行業英語中,使用最廣泛的轉述動詞類型是研究類和認知類,其中研究類表述的是客觀事實,而認知類比較側重于對研究結果的引用。
比如,In the petrochemical industry, ECLIPSE is a reservoir simulation software with high utilization rate, which can model the fluid flow in the reservoir suggested a four well development method can improve the reservoir recovery rate.這句話中使用到的suggested就是認知類的轉述動詞,表明了實驗結果,得出了最終的結論。翻譯成中文就是:在石油化工行業中,ECLIPSE是一款使用率比較高的油藏模擬軟件,可以對油藏中的流體流動進行建模,其結果表明需要四井開發的方法來提高油藏開采率。這里運用到的轉述動詞“suggested”是在委婉的表述觀點,沒有包含遲疑的態度。
再比如,Periscope is used for exploration, and the imaging results show that the azimuth polar map show the position of formation boundary relatively close to the bit, so that the geosteering team can adjust the trajectory in real time to optimize the well layout.在這句話中,“show”就是研究類的轉述動詞,是對客觀事實的陳述。翻譯為中文就是:利用Periscope進行探測,其成像結果表明,方位極坐標圖顯示了與鉆頭相對比較近的地層邊界位置,使地質導向團隊可以實時調整軌跡,以此來優化油井的布置。結合上下文來看,這句話中提到的結果只是對結論的表述,不代表作者自己的觀點。根據轉述動詞的功能來看,研究型的轉述動詞帶有一定的客觀性,這樣的結論更具參看意義。
最后,It has been demonstrated, combining reservoir contact surface expansion technology with intelligent completion technology can reverse this situation or at least get effective remedy.這句話中的轉述動詞“demonstrated”是研究類型的自我轉述動詞,只是表明了相關研究結果,“經過研究表明把儲層接觸面擴大技術和智能完井技術相結合,可以逆轉這種情況或者至少可以得到有效補救”。這里的轉述動詞是轉述的自己的觀點,認為儲層接觸面擴大技術和智能完井技術的結合非常重要,是對以前情況的改善。
通過上面三個例子可以看出,自我轉述和引用他人觀點有著非常大的不同之處。研究類型的轉述動詞通常用于陳述客觀事實,對于認知類型的轉述動詞,則用于引出相關結論。轉述動詞由于其發揮的作用不同,在使用上也存在較大不同,石油化工行業英語學術論文寫作者用詞要嚴謹,要能準確表達自己的觀點,否則會降低論文的可信度和說服力,使論文缺乏規范性,專業度也不高。所以,石油化工行業英語學術論文的寫作者要不斷提高自己的業務水平,學習更多領域的英語知識,加強對轉述動詞的認識和理解,從而靈活運用轉述動詞。
關于研究結果的討論,通過對石油化工行業英語學術期刊中轉述動詞的研究,可以發現在石油化工行業英語學術期刊中,轉述動詞的出現次數高于以前的研究結果,造成這些差異的主要原因是語言來源的不同,還有研究對象的不同,本次研究的對象專業性強,需要有較高的說服性,所以使用轉述動詞的頻率就相對高一點。學術論文中的轉述動詞分為兩個類型,有代表研究結果的研究型轉述動詞,有委婉引出結論的自我認知型的轉述動詞。本次研究可以幫助專家學者和相關人員深入了解石油化工行業英語學術論文中的轉述動詞使用情況,對提高學術論文的專業性也有所幫助。但是文章篇幅有一定限制,只能對相關語料進行部分分析,沒有對具體的應用進行探討,希望在以后的研究中能有所涉及,以此來提供更有力的幫助。
對轉述動詞的研究具有重要意義,通過本次研究,可以幫助寫作者和相關研究人員了解到,轉述動詞在石油化工行業英語學術論文中的使用情況,還有轉述動詞的分類、特征、功能等方面。基于對石油化工行業英語學術論文專業性要求的提升,對轉述動詞的研究,可以提高論文的規范性,幫助寫作者提高論文質量。在時代發展過程中,各種語言也發生著變化,一些新的詞匯也在不斷增加,只有不斷研究才能跟上社會的發展,符合社會對人才的要求,達到人們的期望。如果對轉述動詞的研究停滯不前,人們在使用時會不太妥當,論文的書寫也差強人意,給人以不嚴謹、不認真的感官??傊?,轉述動詞的研究勢在必行,隨著社會的發展,還會更加深入。
綜上所述,轉述動詞不論是在石油化工行業英語學術論文中,還是在其它行業中的使用都非常廣泛,也是不可避免的。利用轉述動詞可以提高論文的規范性和說服力,使自己的觀點更加可信,在文章中引用他人觀點,表述自己論點,都需要用到轉述動詞,由此可見,英語論文的書寫離不開轉述動詞。要使其得到準確運用,就要不斷加強對這方面的研究,提高人們對轉述動詞的認識和理解,這樣才能更加規范地使用轉述動詞。