999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

俄漢互譯中誤譯分析及其對策

2020-05-06 09:22:13尹維平
青年文學家 2020年9期
關鍵詞:對策語言文化

尹維平

摘 ?要:誤譯是翻譯中普遍存在的一種現象。產生誤譯的原因是多方面的,由于中俄兩國在語言、思維方式、文化習俗等方面的不同均會導致誤譯。誤譯分為語言誤譯和文化誤譯。本文以翻譯目的論為理論指導,從語言和文化兩個層面探析俄漢互譯中的常見錯誤,并提出相應的對策,這有助于譯者有意識地避免誤譯,以期為俄漢互譯提供參考。

關鍵詞:俄漢互譯;誤譯;語言;文化;對策

[中圖分類號]:H059 ?[文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2020)-09--03

引言:

翻譯從本質上講是一種跨語言、跨文化的交際活動。忠實準確地傳達原文主旨是翻譯的根本任務所在,也是每位譯者努力追求的目標。但在翻譯實踐中,譯者由于主、客觀等方面的原因,造成譯語與源語不對等或在思想意義上和文字上背離原文。本文以翻譯目的論為理論指導,遵循目的原則、連貫性原則和忠實性原則,研究所舉例句的目的是進一步分析和歸納,對翻譯實踐中的誤譯有較全面的認識,針對不同的誤譯現象探析相應的對策,以達到成功交際。

一、關于誤譯

對于誤譯的定義國內外一直沒有統一的定論。德國功能翻譯學派代表人物諾德認為,如果翻譯的目的是為了在目標語讀者中實現某種特定的功能,那么任何阻礙這種功能實現的翻譯都屬于翻譯錯誤,并將誤譯分為四類,即語用誤譯、文化誤譯、語言誤譯,以及特定文本誤譯(Nord,2001)。謝天振在《翻譯研究新視野》中指出,誤譯即是錯譯(謝天振,2003a:111)。……

登錄APP查看全文

猜你喜歡
對策語言文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
對策
防治“老慢支”有對策
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
我有我語言
文化之間的搖擺
雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
主站蜘蛛池模板: 国产精品真实对白精彩久久| 看国产毛片| 国产精品久久久久久久久久98| 天天综合天天综合| 成人小视频在线观看免费| 国产综合网站| 婷婷六月综合网| 日韩第一页在线| 亚洲欧美天堂网| 在线国产你懂的| 亚洲有无码中文网| 国产日产欧美精品| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 精品国产一区91在线| 天堂成人在线视频| 欧美成人h精品网站| 男人的天堂久久精品激情| 欧美在线视频不卡| 精品久久国产综合精麻豆| 中文字幕欧美日韩高清| 久996视频精品免费观看| 精品福利国产| 91精品最新国内在线播放| 欧美成人免费午夜全| 青草精品视频| jizz在线观看| 国产成人综合亚洲网址| 亚洲无线一二三四区男男| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 无码AV动漫| 欧洲亚洲一区| 国产精品露脸视频| 丁香五月亚洲综合在线| 自拍欧美亚洲| 99re在线视频观看| 老司国产精品视频| 中文字幕无码av专区久久| 日韩小视频在线观看| 亚洲欧美人成人让影院| 国产免费网址| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 嫩草影院在线观看精品视频| 免费观看亚洲人成网站| 欧美精品啪啪| 人妻21p大胆| 久久永久视频| 亚洲AⅤ无码国产精品| 制服丝袜一区二区三区在线| 亚洲色图另类| 亚洲日韩精品无码专区97| 国产黄色免费看| 国产18在线播放| 精品一区二区三区无码视频无码| yjizz国产在线视频网| 国产青榴视频| 福利在线一区| 在线高清亚洲精品二区| 在线视频亚洲色图| 国产人前露出系列视频| 伊人色综合久久天天| 国产美女免费| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 99久视频| 极品尤物av美乳在线观看| 亚洲美女一区二区三区| 免费一级毛片| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 97狠狠操| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 日韩欧美中文| 日韩国产黄色网站| 国产麻豆精品久久一二三| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 精品亚洲国产成人AV| 女人18毛片一级毛片在线| 二级特黄绝大片免费视频大片| 国产黄网站在线观看| 国产自在自线午夜精品视频| 99久久免费精品特色大片| 国产欧美日韩专区发布| 欧美在线免费| 婷婷六月天激情|