999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態(tài)翻譯學(xué)視角下高校校訓(xùn)英譯研究

2020-06-27 14:07:44劉夢瑤申麗紅
視界觀·上半月 2020年6期

劉夢瑤 申麗紅

摘? ? 要:校訓(xùn)是學(xué)校的靈魂,是鼓勵莘莘學(xué)子和辛勤教師的巨大力量。中國各高校校訓(xùn)的英譯是為了展現(xiàn)學(xué)校風(fēng)采,宣傳教學(xué)理念,擴大影響力。目前高校校訓(xùn)英譯還有存在眾多不對等現(xiàn)象,需要本文就結(jié)合生態(tài)翻譯學(xué)的三維看待該問題。在該翻譯理論下,分別從語言維不對等、文化維不對等、交際維不對等三個方面進行分析,最后得出校訓(xùn)英譯方法。

關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué);校訓(xùn);不對等;英譯方法

一、前言

校訓(xùn)是學(xué)校衡量師生的標(biāo)尺,蘊含著校園風(fēng)采、歷史發(fā)展、辦學(xué)理念、教育精神,堪稱“校園濃縮精華”。近年來,受全球化與跨文化交際的影響,我國高校走出國門,提高國際影響力也成為必然。校訓(xùn)英譯是各校外宣的途徑之一,成就好的校訓(xùn)翻譯才能成功達旨。但就目前我國各校校訓(xùn)翻譯而言,仍存在不對等很多不對等現(xiàn)象,所以本文以高校校訓(xùn)翻譯為例,從生態(tài)翻譯學(xué)的語言維、文化維與交際維來進行分析,從而總結(jié)校訓(xùn)英譯翻譯方法,得出符合高校全局觀念的英譯文本。

二、生態(tài)翻譯學(xué)

生態(tài)翻譯學(xué)最初是由胡庚申先生在2004年提出的,最初旨在關(guān)注全球語言生態(tài)危機,保護全球語言生態(tài)多樣性。所謂“自然”是生態(tài)的選擇性,在整體自然系統(tǒng)下,從語言維、文化維、交際維角度選擇,從而適應(yīng)整個“生態(tài)圈”。后來該理論用于翻譯界,逐漸興起,得到了學(xué)術(shù)界的格外重視。

所謂生態(tài)翻譯學(xué)就是“以譯者為中心”的翻譯理念以及“多維適應(yīng)與轉(zhuǎn)換”的翻譯原則,以及三個維度“語言維、文化維、交際維”的翻譯方法,從生態(tài)學(xué)視角即整體觀念出發(fā),對翻譯的過程、方法、原則進行評析,進一步指導(dǎo)翻譯(周曉博,2013)。

三、生態(tài)三維下校訓(xùn)英譯不對等

(一)語言維不對等

在高校校訓(xùn)翻譯中,我們應(yīng)在深知學(xué)校發(fā)展歷史,辦學(xué)理念的前提下,完全理解原文,才能準(zhǔn)確表達出校訓(xùn)內(nèi)涵。我國高校校訓(xùn)主要利用對偶方式表達傳統(tǒng)美德;而西方高校多種多樣,在句式方面沒有過多要求,多采用句子的形式進行闡述。因此筆者在此談?wù)摰恼Z言維不對等現(xiàn)象,主要包括兩種,第一是基本不對等,即信息的冗余缺失;第二是表達結(jié)構(gòu)無法平衡,即校訓(xùn)英譯中出現(xiàn)動詞化現(xiàn)象。我們來看如下例子:

吉林農(nóng)業(yè)大學(xué):明德崇智 厚樸篤行

譯文:understanding morality, seeking knowledge, simple, unadorned credibility and integrity

吉林農(nóng)業(yè)大學(xué)的校訓(xùn)明顯是二言四字結(jié)構(gòu),“明德崇智”、“厚樸篤行”,分別都是動賓結(jié)構(gòu)。在校訓(xùn)英譯中,我們主要使用靜態(tài)結(jié)構(gòu)詞,以簡單為主,表達其內(nèi)涵。在該校校訓(xùn)英譯中,語句出現(xiàn)了啰嗦、贅述情況,筆者認為可以簡化,而且“credibility”是“可信性、可靠性”的意思;而“integrity”是“誠實正直”的意思,此處完全可以利用一個單詞來代替。

除此之外,浙江大學(xué)校訓(xùn)“求是創(chuàng)新”,英譯為“Seek truth and Be Creative”,仍然使用了動詞短語或者說是祈使句的形式,我們完全可以改譯為“Truth and Innovation”。符合譯入語的表達習(xí)慣,信息表達清晰,語言形式靜態(tài)化是校訓(xùn)翻譯的第一步。

(二)文化維不對等

所謂文化維不對等也就是沒有達到文化維的適應(yīng)轉(zhuǎn)換。胡庚申先生曾認為文化維的適應(yīng)轉(zhuǎn)換即在翻譯的過程中,一要是注重原語與譯入語文化的切換,關(guān)注雙方差異,從而避免對方的曲解;二是要注重譯入語整個“生態(tài)圈”,符合整體文化規(guī)范,達旨達意(胡庚申,2004)。

國內(nèi)高校先訓(xùn)大多出自古代之典籍,大多體現(xiàn)主導(dǎo)儒家思想,《論語》、《史記》等等,強調(diào)和而不同,更傾向人文主義色彩;而西方各校校訓(xùn)大多宗教色彩濃重,多源自《圣經(jīng)》,更強調(diào)學(xué)術(shù)自由、合理求是。如“博學(xué)而篤志 切問而近思”是復(fù)旦大學(xué)的校訓(xùn),來源于《論語.子張》。所以在校訓(xùn)英譯中存在東西文化的不對等現(xiàn)象,如中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)校訓(xùn)“紅專并進,理實交融”,其英譯本為“Socialist-minded and Professionally Proficient, Associating Truth with Fact”,初始有學(xué)者將其“紅”直接譯為“Red”,但在英文中“Red”并不能表達出源語中思想先進、使人進步的含義;盡管后來改為”socialist-minded”,想要表達最初含義,但不幸的是,該詞仍帶有濃重的政治文化色彩,容易引起讀者的誤解(李超飛,2012)。所以中西文化的不對等現(xiàn)象,易導(dǎo)致誤讀或者源語含義不能得到充分表達。

(三)交際維不對等

在生態(tài)翻譯中,三維是統(tǒng)一體,不能相互分割,在實現(xiàn)語言維、文化維的同時,交際維更不能忽視,關(guān)乎翻譯是否過關(guān)。在校訓(xùn)翻譯中,由于中外差異,中國特色難以在西方很好展現(xiàn),英文校訓(xùn)的受眾是外國讀者,從受眾考慮,我們應(yīng)該轉(zhuǎn)變思維,達到外國人能看懂的,符合外國交際原則的譯文,校訓(xùn)也是如此。

如南開大學(xué)校訓(xùn)“允公允能日新月異”,所倡導(dǎo)的教育效果達到“公能”,一是培養(yǎng)門生“大公無私”的切身美德;二是讓學(xué)生成為“文武雙全”、“德才兼?zhèn)洹薄ⅰ盀閲邑暙I”的人才,目前該校訓(xùn)的英譯本為“Dedication to Public Interests, Acquisition of All-round Capability, and Aspiration for Progress with Each Day”。其實與美國普林斯頓大學(xué)校訓(xùn)“為了給國家服務(wù)”如出一轍。所以我們可以將南開大學(xué)校訓(xùn)改譯為“In the Nation's service and in the service of all nations”,表達更加透徹,降低漢語的高語境化,走向英語的低語境化,按照西方思維方式英譯,達到交際的目的。

四、高校校訓(xùn)英譯方法

(一)平行文本對應(yīng)法

在我國高校的校訓(xùn)翻譯中,盡管要適應(yīng)西方思維方式、表達習(xí)慣、交流技巧,但不能利用平行文本停留在字字對應(yīng),或詞詞對應(yīng)等表層表達等方面,忽略校訓(xùn)的深層表達。所以在翻譯中,譯者應(yīng)該充分發(fā)揮作用,在理解原文所要表達內(nèi)容的同時,在西方校訓(xùn)中,找到詞語甚至句子的平行文本,進行充分發(fā)揮,達到學(xué)校外宣目的。

在校訓(xùn)較短,以名詞并列為主的形式中,可以采用平行文本借譯法,如“事實”—“Fact”、“真理”—“Truth”等等(鄭茂林,2017)。但在較為復(fù)雜的校訓(xùn)中,我們通常需要譯為名詞短語或者句子,我們深知英文是靜態(tài)語言,且校訓(xùn)中運用句子和名詞化結(jié)構(gòu)較多,所以可以根據(jù)平行文本進行創(chuàng)譯,結(jié)合西方校訓(xùn)背景與表達旨意,充分利用平行文本。在翻譯中首先透徹全文,充分理解所要表達的含義;其次在平行文本的選詞中,要字句斟酌,因為一個中文詞匯可能對應(yīng)對個英文詞匯,因此近義詞的細微差別要仔細琢磨,用詞深刻考究;再次形式與內(nèi)容與西方校訓(xùn)相匹配,符合西方英語的表達習(xí)慣,切忌中式英語;最后,不要失去中文校訓(xùn)的美感與詩意,為讀者理解創(chuàng)造良好空間,達到外宣效果(范武邱、范頭姣,2008)。

(二)三維平衡法

生態(tài)翻譯學(xué)包括三個維度的適應(yīng)與轉(zhuǎn)換,從而達到整個生態(tài)圈平衡,校訓(xùn)翻譯也是如此。首先在語言維轉(zhuǎn)換,校訓(xùn)英譯不能出現(xiàn)贅述或者信息缺失表層內(nèi)容,準(zhǔn)確表達信息。在信息轉(zhuǎn)換中,一是中西思維轉(zhuǎn)換,中國人偏整體思維,更加注重語境化,而西方人更片面化,語境的影響較小;二是中西詞匯選擇差異,中國偏動態(tài)語言,喜歡使用動詞,而西方偏靜態(tài)語言,喜歡使用名詞類。所以在做到信息表述和表達結(jié)構(gòu)規(guī)范外,應(yīng)注意文化維轉(zhuǎn)換,去除漢語的動詞化,轉(zhuǎn)換為英語靜態(tài)詞匯。

其次是文化維轉(zhuǎn)換,我國校訓(xùn)大都出自文化典籍,充分展現(xiàn)古代優(yōu)秀品質(zhì)與校園歷史,但西方校訓(xùn)大多出自《圣經(jīng)》,具有濃重的宗教色彩。比如再從文化維看待蘇州大學(xué)校訓(xùn)“Unto a full grown man”,看似與中文原文存在不對等現(xiàn)象,但是從文化維來看待,充滿了文化色彩,采用了西方《圣經(jīng)》里的這句話來作為英文校訓(xùn),又展現(xiàn)了中文校訓(xùn)表達思想,讀者又沒有閱讀理解障礙,達到了文化維的表達效果。

最后就是交際維轉(zhuǎn)換,校訓(xùn)作為各校靈魂,對校內(nèi)外都起到很大的感召與宣傳作用。所以譯者在翻譯時,主要觀察原文讀者與譯文讀者的反應(yīng)預(yù)期,是否實現(xiàn)了原本的交際功能。在具體操作中,對原文進行適當(dāng)改動,切忌拘泥于原文,最后達到交際目的。

五、結(jié)論

我國大學(xué)校訓(xùn)的英譯主要旨意是讓國內(nèi)大學(xué)“走出去”,提高學(xué)校的國家影響力,達到外宣目的,且與生態(tài)翻譯學(xué)的語言、文化、交際三個維度相匹配,所以只有成功的校訓(xùn)翻譯才能達到三個維度的整體效果,從而適應(yīng)整個“生態(tài)圈”。以上討論的三維不對等現(xiàn)象,應(yīng)該充分利用平行文本的對應(yīng)和三維的結(jié)合,得出最佳譯本,達到預(yù)想效果,解決目前我國國內(nèi)高校校訓(xùn)的英譯問題。

參考文獻:

[1]范武邱,范頭姣. 中國大學(xué)校訓(xùn)翻譯:問題及基本對策[J]. 上海翻譯,2008:41-43.

[2]胡庚申. 翻譯適應(yīng)選擇論[M]. 湖北:湖北教育出版社,2004.

[3]李超飛. 高校校訓(xùn)翻譯中的“多維”轉(zhuǎn)換[J]. 河南科技學(xué)院學(xué)報,2012, (5):73-76.

[4]鄭茂林. 論中國大學(xué)校訓(xùn)漢英翻譯的不對等問題[J]. 桂林航天工業(yè)學(xué)院學(xué)報,2017, (2):186-189.

[5]周曉博. 從生態(tài)翻譯學(xué)角度分析少林寺官網(wǎng)翻譯[J]. 海外英語(上), 2013:170-172.

主站蜘蛛池模板: 欧美亚洲国产精品第一页| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 波多野结衣久久精品| 99热这里只有精品免费国产| 亚洲va精品中文字幕| 九九热精品在线视频| 亚洲日本在线免费观看| 99精品免费在线| 国产精品国产三级国产专业不| 国产精品va| 91国内在线观看| 久久不卡国产精品无码| 99久久99视频| 色吊丝av中文字幕| 国产精品人莉莉成在线播放| 国产91小视频| 国产精品第三页在线看| 精品三级在线| 色老二精品视频在线观看| 精品国产成人高清在线| 亚洲人成在线精品| 欧美一区二区三区国产精品| 国产一区二区三区日韩精品 | av性天堂网| 亚洲中文字幕在线观看| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 欧美午夜网| 欧美一级夜夜爽| 欧美五月婷婷| 无码在线激情片| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 青青网在线国产| 97精品伊人久久大香线蕉| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 57pao国产成视频免费播放 | 国产精品美女自慰喷水| 国产成人禁片在线观看| 欧美亚洲日韩中文| 亚洲男人在线| 亚洲视频三级| 色国产视频| 国产精品黑色丝袜的老师| 日韩欧美综合在线制服| AV天堂资源福利在线观看| 国产国拍精品视频免费看| 五月丁香在线视频| 免费无码AV片在线观看国产| 91小视频在线观看免费版高清| 亚洲91精品视频| 99精品国产电影| 一级不卡毛片| 亚洲综合日韩精品| 亚洲国产午夜精华无码福利| 亚洲精品自产拍在线观看APP| 午夜精品久久久久久久无码软件| 成人在线观看一区| 国产一区二区三区免费| 国产在线无码av完整版在线观看| 久久特级毛片| 亚洲国产日韩欧美在线| 国产在线精彩视频二区| 18禁不卡免费网站| 国产va在线观看| 亚洲伊人电影| 国产白丝av| 成人亚洲视频| aaa国产一级毛片| 尤物午夜福利视频| 午夜精品区| 丁香六月激情综合| 人人91人人澡人人妻人人爽| 亚洲国产成人久久77| 国产白浆在线| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 思思热精品在线8| 欧美激情伊人| 91九色国产在线| 欧美国产精品不卡在线观看 | 高清视频一区| 色欲色欲久久综合网| 国产成人久视频免费|