摘要:基礎英語與外貿英語的銜接不暢存在多方面的因素,其中,二者間無過渡是極大的銜接障礙。筆者建議,在外貿英語教學前期,設置外貿英語學前輔助模塊作為過渡。將外貿英語教學以基礎英語教學、外貿英語學前教學和外貿英語教學分三個階段逐步推進,中間階段作為聯系前后的過渡階段。
關鍵詞:輔助模塊;基礎英語;外貿英語;過渡
一、引言
隨著高職教學改革的日益深入,基于職業能力和素質培養的外貿英語逐漸顯示出其在人才市場的競爭優勢。作為專門用途英語,最終是為專業服務的。然而,公共英語與外貿英語銜接不暢的現狀或多或少讓外貿英語教學流于形式。因此,處理好二者的過渡是提升外貿英語教學質量的關鍵。以云錫職業技術學院為例,英語教學一般分為三學期,第一、二學期為基礎英語教學,第三學期為專業英語教學,基礎英語和專業英語的現狀是:各自為政。兩者間幾乎無過渡無交集。這樣的情況自然不利于外貿英語的教學。如果嘗試在第二學期的基礎英語教學中設置外貿英語輔助模塊作為過渡,學生在進行外貿英語學習時就會相對輕松,教師也能收到較好的教學成效。
二、輔助模塊的設置依據
輔助模塊的設置要有意識的將教學內容,教學方法,學習策略與外貿英語聯系起來,真正發揮基礎英語是專業英語的基礎的作用。要圍繞外貿英語中涉及到的聽、說、讀、寫、譯來設置具體內容,根據外貿英語不同于基礎英語的特點來選擇適當的教學方法,依據學生的實際情況來引導學生選擇適當的學習方法等。通過輔助模塊的學習,相當于在外貿英語的學前做了預習和鋪墊。要求學生在修完第二學期的基礎英語后掌握一定外貿英語的專業詞匯和句型,具備基本的外貿英語聽說能力。在學生掌握了一定的外貿英語基礎知識的前提下,再進行外貿英語的教學。
三、輔助模塊內容的設置
(一)視聽輔助
在選擇視聽材料時,盡量選取一些與外貿相關的背景材料,如工廠倉庫、貨運碼頭、海關場景、銀行場景等。在視聽練習的同時,讓學生對外貿的各個場景有一定的了解。如:視聽學習中看到貨物的包裝,教師可在視聽結束后進一步拓展包裝的分類:transport packaging(運輸包裝)sales packaging(商品包裝),并通過句子學習來解釋專業知識:There are transport packaging and sales packaging in common.(常見的包裝分為運輸包裝和商品包裝) The former mainly prevents goods from breaking and losing; the latter mainly beautifies goods to increase volume.(前者起到...作用;后者起到...作用) Wooden case is the strongest one, carton is the most popular one and poly bag is the cheapest one.(木箱最堅固,紙箱最受歡迎,塑料袋最便宜)。 通過這樣的解釋,學生更容易對所學的知識產生興趣,也能更快地掌握一些關鍵詞匯,如以上提到的wooden, carton, poly bag.
(二)詞匯輔助
在基礎英語教學中滲透外貿英語詞匯。如:講到某個單詞的詞義時,可以結合外貿英語中該單詞的意義進一步延伸,如從“money”一詞,可以延伸出很多表示“費用”的專業詞匯:freight, expenses, premium, hire, cost, charge..., 再通過這些專業詞匯進一步學習專業術語:freight rates(運費費率), operating expenses(操作費用), insurance premium(保險費), hire contract(租賃合同), bunker costs(燃料費), air cargo charges(航空運費),通過此種滲透,可從基礎英語中延伸出一些外貿英語專業詞匯,為外貿英語的學習做好詞匯鋪墊。
(三)對話輔助
外貿英語的課程構架是與國際貿易實務緊密相關的。外貿業務由一系列前后緊密相關的環節構成的,選擇對話前,教師可以把外貿業務的總體框架和業務流程先描述給學生,帶領學生學習每個環節可能涉及到的日常對話。如:詢價、報價、簽訂合同、裝船、運輸等。如:學習詢價的對話中,可能涉及到一些句型:When can I get your quotation? Could you please quote us your price CIF 5%? 教師不僅要對詢價的基本句型進行總結,也要對句中的專業詞匯CIF(cost insurance and freight)到岸價 / FOB (free on board) 離岸價, inquiry(詢價)/ quotation(報價)進行解釋和對比,此外,更要讓學生在學習對話的同時了解一些基本的外貿環節。
(四)閱讀輔助
閱讀相關的背景知識,如:外貿中的文化差異、商務接待禮儀、中國進出口商品交易會等。在閱讀完文章后,可讓學生模擬相關場景,如:商務接待、商務談判的模擬,交易會中展廳設置、展位布置的模擬等。在模擬的商務環境中開展教學活動,以此來營造出外貿專業課的氛圍以提升學生學習外貿英語的熱情。教師也可以通過閱讀輔助模塊拓展學生的外貿背景知識,如:外貿中的文化差異,商務談判的過程、合同的簽訂等。
(五)寫作輔助
在寫作之前先學習一些簡單的商務函電,如聯系采購商、提出詢價、提供報價、提出訂單、確認訂單等。總結歸納常見的句型:Thank you for you letter of …, Thank you for your order of…, thank you for your inquire of…, We have received your price list and ..., ?We are looking forward to your early reply. We are looking forward to further cooperation with your company.前期的范文學習將會對后期的外貿英語函電寫作起到過渡作用。
(六)翻譯輔助
外貿英語是一門專門用途英語,其語言特色與基礎英語不同,外貿英語具有特有的用詞方法和詞匯特點,詞匯專業性強,術語多。在外貿翻譯前期的學習中,教師可引導學生對外貿英語詞匯特點進行分析,以掌握一些基本的外貿詞匯翻譯技巧。如:
1、一詞多義
如:as requested, we take pleasure in making you the following offer.譯文:按照要求,我方很榮幸為你方作出如下報盤。Offer在公共英語中的含義是“提供,供給”,但在此句中的含義為“報價,報盤”。
2、貿易術語
L/C(letter of credit)信用證 B/L(bill of landing)提單 D/P(document against payment)付款交單。
3、電子郵件、電報、電傳類
ASAP(as soon as possible)盡快、BTW(by the way)順便提及、FYI(for your information)供您參考。
四、輔助模塊學習的順序
語言的學習是互為輔助的,以上模塊可同期進行。時而順序進行以實現模塊間的難易過渡,時而交叉進行以增強模塊間的相互聯系。在進行外貿英語學前階段的聽、說、讀、寫、譯訓練時,既要延續基礎英語的相關訓練,又要有針對性的圍繞專業技術解決應用問題,只有通過這樣的融合貫通,才能更好地實現基礎英語到外貿英語的過渡。
五、結語
通過各個輔助模塊的學習,可減少外貿英語學習階段的阻力,幫助學生建立外貿英語的學習信心。只有處理好基礎英語到外貿英語的過渡,才能實現融合英語語言課與外貿專業課為一體的教學體制。此外,外貿英語教學要一改傳統的教學模式,開展靈活多樣的英語聽說和實踐實訓活動,培養學生英語的實際應用能力,以及直接使用英語從事相關專業的實戰能力。最終實現外貿英語的教學意義。
參考文獻:
[1]封嬌.專門用途英語和基礎英語在高職高專英語教學中的結合[J]. 學術縱橫2010,(6)
[2]馮敏,宋彩萍.英國國際商務英語專業教學之現狀及啟示--以英國中蘭開夏大學國際商務英語專業為例[J].教育理論與實踐,2011,(1)
[3]黃福榮.商務英語專業人才培養探析[J]. 科技信息,2012(34):96-96
[4]雒妮.基于職業能力培養的高職英語教學模式探索與實踐[J].文化創新比較研究,2019(02):137-138.
作者簡介:楊佳(1984年9月-),女,漢,云南個舊,學歷本科,講師,研究方向:英語教育教學。