龐博
摘要:亞美尼亞延綿了逾十個世紀的手稿制作史展現并塑造了其特殊的哲學和文化傳統。現存的中世紀亞美尼亞手稿是一種需要整體理解的符號體系和觀看客體,從各個側面濃縮了亞美尼亞人集體記憶和身份建構所需的多重要素。文中將聚焦中世紀亞美尼亞手稿中一個重要的主題: 福音書中的亞美尼亞哲學不同于傳統哲學的特點。本文基于亞美尼亞國家古代手稿圖書館館藏的中世紀亞美尼亞手稿,去分析亞美尼亞哲學不同于主流哲學的一些不同特征,例如探究亞美尼亞哲學堅持一性論而不是主流的“兩種屬性”的歷史表現。
關鍵詞:亞美尼亞;哲學;特征;中世紀手稿
一、研究背景與研究目的
亞美尼亞的哲學演化史比一般國家復雜得多。不僅哲學的傳播通過不同的地理路徑多點傳入,而且歷史上與東方文化和哲學也有各種各樣的互動。這些文化接觸和歷史演變往往在亞美尼亞手稿上都有體現。由于亞美尼亞特殊的歷史和政治地理,亦因其哲學(派別) 與鄰近的政治體在各個歷史時期都迥然相異[1],探究亞美尼亞中世紀手稿中的哲學內容對于理解亞美尼亞哲學有重要意義。
然而目前在領域,以亞美尼亞中世紀手稿為對象的亞美尼亞哲學特征研究還比較少,尤其是結合一些亞美尼亞中世紀手稿中的插圖作為圖像學背景的研究更是一個新的領域。本文參考了亞美尼亞歷史和社會學領域及亞美尼亞手稿研究領域的眾多權威文獻,對相關的歷史和文化背景進行細致的分析。我曾花費3個月的時間去亞美尼亞國家古代手稿圖書館,有幸對中世紀手稿館藏原稿和再版進行了近距離的閱讀,記錄下了相關段落進行細致分析[2]。
二、亞美尼亞中世紀手稿中的敘述
????? ??? ???????? ??????????? ? ?????????????: ???????? ?????? ?? ?????, ???? ??????? ? ?????????? ???????? ? ????? ??? ??? ? ?????? ????, ?????? ????????? ????? ????:
哲學的主流教義強調神的“三位一體”和“兩種屬性”,即認為本身具有兩種本性,即神性與人性,每種性質本身都很完善,彼此又有區別,二者卻完全結合在。在許多學者看來,亞美尼亞5 世紀時是孤立于哲學世界其他地方存在的[3]。亞美尼亞的哲學很特別,這是個相當古老的哲學,是世界上最早的國家哲學,并且建立了最早的哲學社區[4]。亞美尼亞人另外提出了一種哲學觀點,既不同于羅馬的觀點,也不同于波斯人的觀點。與主流信奉不同,亞美尼亞哲學信奉“一性說”,這種觀點在亞美尼亞手稿中得到了體現。
三、亞美尼亞中世紀手稿中關于歷史的敘述
????? ???????? ??? ????????? ? ??? ??????????? ??????? ????? ?????????, ?????, ???????, ????????? ? ?????:
舊書是講希伯來人的歷史,和三體一體作為,以及哲學的教義和關于末后的啟示。基于手稿中顯示,很多亞美尼亞哲學在新書中的27卷中,只保留了福音書及部分使徒書信,而不重視占據了很大篇幅的哲學歷史書。這也直接反映了亞美尼亞哲學的獨特性。亞美尼亞哲學的風格更接近拜占庭帝國,因為當時君士坦丁堡是東方哲學會的領袖。亞美尼亞學者不得不在東西方之間找到自己的道路,逐漸形成了自己的風格。
四、亞美尼亞中世紀手稿中關于異端的敘述
????? ??????? ?? ???????? ???????? ???????????????, ??????? ?? ???????? ?????? ??????????, ??? ?? ??????????? ????????? ? ??????? ??, ?? ??????????? ????? ?????? ?????? ??: ????? ??? ????????????, ?? ???????? ????? ??????, ???? ???? ? ??????? ?????????, ?? ?? ?????? ?, ??? ?????????? ???????????????:
這樣,在早期的亞美尼亞學者中間,形形色色的異端與正統爭衡。步入中世紀,亞美尼亞充斥著各種異端。哲學本身是世襲制的。在階梯制度中,其他人的利益往往要給家族利益讓步[5]。封建貴族常常不遺余力地爭取哲學的支持,所以某個窮苦農民會痛心疾首地發現,受世俗地主老爺殘酷壓迫的同時,絕無來自哲學的半點援助。各派異端因此吸引一大批信眾,遺憾的是,由于接下來幾個世紀記載闕如,難以詳細記錄每一派的存亡興衰。
各種不同地區的哲學信仰體系也有助于定義亞美尼亞文化。哲學信仰的自發融合并不少見。亞美尼亞是融合的,這意味著哲學理念是不一致的,而且不斷變化。整個世界是融合的。就像我喜歡你的理念,我們要慶祝你的理念。格利高里無意制造分裂,他所屬的顯赫家族,其權力與財富因他聲名鵲起而與日俱隆,也利用其影響宣揚正統。亞美尼亞語教作為一種幫助過渡的手段應運而生。
注釋:
[1] Sirarpie Der Nersessian,Armenia and the Byzantine Empire:? A Brief Study of Armenian Art and Civilization,Cambridge ( Mass.) :Harvard University Press, 1947, pp. 29—54.
[2] 目前留存下來的亞美尼亞手稿約3 萬冊,許多為私人收藏,也被系統地收藏在亞美尼亞首都埃里溫的手稿圖書館( 約11 000 千冊) ,這一數據來源于A·rak’ yelakan At’ vo·r Srboc’ Yakovbeanc’ Yerusa·gem, Armenian Patriarchate of St. James in Jerusalem. 本文所依據的是館藏可供閱讀的兩本手稿,其中一件公元7世紀的手抄本單品是目前已知同類文獻中年代最早的版本,另一部是公元8世紀包含四部福音書以及評述的手稿版本。其中的一些段落為我自己手抄記錄下來。
[3] Malachia Ormanian, A Dictionary of the Armenian Church, trans. by Bedros Norehad, New York: St. Vartan Press, 1984,p. 22.
[4] Sirarpie Der Nersessian, Armenia and the Byzantine Empire: A Brief Study of Armenian Art and Civilization, Cambridge (Mass.) : Harvard University Press, 1947, pp. 29—54.
[5] Alexander Kazhdan, The Armenians, in Alexander Kazhdan. Ed., The Oxford Dictionary of Byzantine Vol. 1,Oxford: Oxford University Press.
作者單位:北京大學國際發展研究院