孫乙鑫
摘 要:在當今復雜的國際環境中,堅定地發出中國的聲音,讓世界真正了解中國,我們要做好對外傳播工作。對外出版是對外傳播的重要方面,本文探討在對外出版中如何更好地向世界展現真實、立體、全面的中國,為什么講中國現當代故事,講什么以及如何講的問題。
關鍵詞:對外出版;中國現當代故事;“外宣三貼近”原則
中圖分類號:G206 文獻標識碼:A 文章編號:2096-3866(2020)14-0-02
一、在對外出版中為什么要講中國現當代故事
國外受眾和中國受眾所處的生活環境、人文環境、宗教習慣、文化教育等都有所不同,他們對中國信息的需求自然與國內受眾不同,抓住他們的關切點,用喜聞樂見的方式,傳達中國的信息,表達中國文化精髓,拉近內心的距離,產生共情,講故事不失為一種好的方式。
面對國際輿論“西強東弱”,我國“有理說不出,說了傳不開”的局面,要善于回應國際關注,摒棄一味的宣講,直白的意識形態的灌輸,用故事的形式,通過小人物、小事件體現大發展、大變革,大道理,以小見大,達到提高我國文化軟實力的作用。
以往,我們將對外出版的關注點集中到傳統文化上,對現當代的選題涉獵不深,但近些年,這種局面發生了變化,正如黃友義先生所說:“傳統文化仍然是人家感興趣的地方,但是為什么要更多地把注意力放在現代選題,這跟中國的國家地位變化有關系。中國在經濟上成為世界上第二大經濟體,國家這么發展,人家就問為什么,中國有什么竅門,在經濟上、政治上、文化上有哪些成功之道,這是人家關注的。另外,現在跟中國發生不管是經濟、文化、教育、科技各種往來都是跟現代中國在發生往來,它也要了解現代的題材。”堅定文化自信,注重和傳播我國的核心價值觀,已成為現當代對外出版的新亮點。
二、講好中國現當代故事的內容構建
習近平總書記在主持中共中央政治局第二次集體學習時強調:“提高國家文化軟實力,要努力提高國際話語權。要加強國際傳播能力建設,精心構建對外話語體系,發揮好新興媒體作用,增強對外話語的創造力、感召力、公信力,講好中國故事,傳播好中國聲音,闡釋好中國特色。”在中國故事內容的選取上,對外出版界經歷了一系列的探索。在傳統的對外出版中,我們更注重向國外展示中國古老悠久的歷史和文化、膾炙人口的文學作品、引人入勝的景點,這些對于激發國外受眾對中國的興趣無疑是很有意義的。與此同時,對我國基本國情、發展道路、內外政策等當今中國的故事涉獵不多。這使得外國受眾對中國的印象固化在昔日中國的發展中,對中國近幾十年的快速發展不甚了解,甚至產生誤解,正如華為公司的調查報告《中國與德國——認知與現實》中所指出的,“德國的中國觀不是建立在對當代中國進行分析的基礎上,而是基本延續固化了毛澤東時代的中國的基本認知模式”,“德國人對中國文化的印象仍一成不變”。因此,我們不僅要講好我國傳統文化的故事,還要更加重視講好現當代中國的故事。
隨著我國綜合實力的增強,國際對中國日益關注,國外受眾對現當代中國有了更多了解的渴望,如:中國共產黨為什么能執政這么多年,中國為什么能夠在中國共產黨的領導下飛速發展,中國共產黨在執政過程中遇到了什么問題,中國在政治、經濟、文化上的成功之道有哪些等。我們可以通過圖書講述什么中國故事呢?
(一)關于中國共產黨治國理政的故事
我們可以講述新時代中國共產黨治國理政的故事,如深化改革、中國夢、創新發展、“一帶一路”“命運共同體”等,使世界更好地了解新時代的中國和中國共產黨。2018年,在習近平總書記提出“一帶一路”倡議五周年之際,外文出版社策劃出版了《絲路大通道——中歐班列紀行》(中、英、法、德、俄、西、阿),此書從互聯互通的角度,展現了中歐班列對促進中歐區域合作,加強亞太和歐洲多個經濟圈的政治互信、經濟融合、文化包容,實現“買全球,賣全球”大格局的重要意義,體現了中歐班列作為“一帶一路”的中國貢獻釋放的絲路紅利。
習近平總書記強調要“主動講好中國共產黨治國理政的故事、中國人民圓夢的故事、中國堅持和平發展合作共贏的故事,讓世界更好了解中國”。對外出版方面可以重點關注中國的新發展理念和取得的重大成果以及政治、經濟、文化、社會、生態文明和黨的建設及“一帶一路”建設成就,中國道路、理論體系和制度,中國外交新理念新舉措新成績,以及反映中國為構建人類命運共同體付出的努力和貢獻方面的選題。
《習近平談治國理政》一書目前出版了三卷,獲得了國際社會的廣泛關注與好評,本書講述了習近平總書記在領導推進新時代治國理政實踐中,發表的一系列重要論述,生動記錄了以習近平同志為核心的黨中央,團結帶領全黨全國各族人民推動黨和國家各項事業取得的新的重大進展的偉大實踐,充分體現了中國共產黨為推動構建人類命運共同體貢獻的智慧方案,有利于國際社會更好理解中國共產黨為什么能、中國特色社會主義為什么好。
(二)國際社會想要了解的其他議題
中國經濟的高速發展,離不開科技創新。針對這一熱門話題,外文出版社策劃出版了《中國速度——中國高速鐵路發展紀實》(中、英、法、德、俄、日、西、阿)、《中國北斗——大國重器》(英、法、俄、阿)等一系列圖書。《中國速度——中國高速鐵路發展紀實》是一部真實感人、史文兼有的報告文學作品。該書由“中國需要高鐵嗎”這一疑問開篇,將中國高速鐵路從無到有直至發展到目前階段的全部過程真實、生動地展現在讀者眼前,講述了中國高鐵歷經數十年艱辛,在中華大地乃至國外許多地區開拓出一條條高鐵線路并實現中國高鐵客車完全的自主知識產權之路背后的獨具特色的中國高鐵故事,體現了社會主義制度集中力量辦大事的優越性。《中國北斗——大國重器》回應了國際社會對中國北斗衛星的重大關切,作為全球四大常見導航系統之一的北斗衛星導航系統因為其優良的特性受到國際社會的廣泛關注,它是中國改革開放以來科技發展和技術創新的重大成果。通過本書,國際社會可更好地了解北斗衛星導航系統中國技術創新能力和成果,為國際社會答疑解惑,厘清概念,提供權威解讀,對國際社會認可并應用北斗具有重要意義。
回應國際關切,關注海外受眾的信息需求,如中國對重大國際問題的主張;對人類面對的普遍問題的看法和應對策略,如扶貧、新冠肺炎疫情防治;具體到某一類需求,如旅游、經商、求學、生活等方面的信息。對外出版中的講中國故事,可以針對這些信息需求,有的放矢,大大增加傳播的積極效果。
三、如何講好中國現當代故事
(一)“外宣三貼近”原則
黃友義先生曾提出外宣的“三貼近原則”,即貼近中國發展實際,貼近國外受眾對中國信息的需求,貼近國外受眾的思維習慣。
貼近中國發展實際,服務于中國特色大國外交,用全球視角,講好中國故事。國外受眾由于所處的社會、文化、教育、宗教等環境與國內受眾不同,在對外講述中國故事時,可以將“宏大敘事”和“微觀視角”相結合,由抽象變具象,從鮮活的人物、事件著手,由小見大,深入淺出,達到情感共鳴。
貼近國外受眾的信息需求,需要及時回應國際關切,主動設置議題。“在國際傳播中,誰最先進行了‘議題設置,誰就在話語權爭奪中占有了先機,就有可能按照自己的方向引導國際輿論。”例如,精準扶貧、反腐敗、防范新冠肺炎疫情的議題上,我們要堅定文化自信,有理有據、有細節地將事情講清楚。
貼近國外受眾的思維習慣,就要了解中西方在思維上的不同。 西方人自我意識較強,不盲聽盲從,不迷信權威,具有思辨意識。如果在講述故事時,觀點現行,事實列后,容易遭到西方人的抵觸和反感,反之,如果將小人物、小事件講清楚,以小見大,不評論,不總結,讓讀者從中領悟其中的道理,可能更適合西方的讀者。在講故事時,要力求展現真實、立體、全面的中國,這就需要我們不能只講優點、講成績,還要講不足,講缺憾,以及為了補足短板,我們所做的努力,這樣更能符合國際傳播的接受規律。
(二)作者的選擇
在講好中國故事的過程中,誰來講也至關重要,也就是說,作者的選擇尤為重要。在上面提到的《絲路大通道——中歐班列紀行》一書邀請中國著名的鐵路作家撰稿,他既對中國高鐵的發展有著深刻的了解,又懂得如何用外國人喜聞樂見的方式加以表達,例如,本書注重細節描寫,以小見大,文中有大量的案例,講述班列的精彩故事,講述與班列有關的人的故事,情節引人入勝,體現了中歐班列作為“一帶一路”倡議最直接、最現實的載體,承載“中國夢”,賦予新絲路新氣象,造福沿線各國人民的重要使者形象。另外,文中配有大量精美的圖片,與文字相得益彰,起到了事半功倍的效果。《中國北斗——大國重器》則邀請北斗系統建設的原任領導與專家做主編,北斗方面的7位院士、4位總師團隊審稿把關,保證了書稿的權威性。以上提到的兩本書有一定的專業性,請國內既懂專業又了解國際表達的專家撰寫有一定的優勢,而對于一些文化類題材的選題,考慮到國外與中國的文化存在差異,請海外本土人士講中國故事也不失為好的選擇。
(三)多文種出版
讓更多的外國讀者成為受眾,需要出版他們能看得懂的圖書,根據選題的特點和受眾的特點,有針對性地選擇多語種出版。如《習近平談治國理政》第一卷和第二卷,以中、英、法、俄、阿、西、葡、德、日等多語種出版發行,英國社會科學院院士馬丁·阿爾布勞曾說,“這不是一本僅供中國讀者閱讀的書,而是所有人都應該閱讀的、關乎人類和全球未來的書。”多文種出版為眾多不同國別的國外受眾閱讀著作提供了可能。
參考文獻:
[1]彭修彬.對外講好新時代中國共產黨治國理政的故事[J].對外傳播,2018(7).
[2]王景云.講好中國共產黨治國理政的故事[J].紅旗文稿,2019(12).
[3]陳龍根.從外國讀者的閱讀習慣看應該怎樣編書[J].編輯學刊,2005(5).
[4]沈正賦.對外傳播中國聲音的行動邏輯、內容框架與媒體策略[J].中國廣播,2017(9).
[5]鄭春榮.如何在對德傳播中講好中國故事[J].對外傳播,2016(4).
[6]王建軍.中國對外文化傳播的策略思考[J].視聽縱橫,2014(3).
[7]張奇.近年來我國黨政類圖書對外出版資助體系研究——以經典中國國際出版工程為例[J].中國編輯,2017(11).
[8]陳世華,韓翠麗.對外出版與國家形象傳播[J].編輯之友,2012(9).
[9]陽繼波.對外出版的外宣意識研究[J].科技傳播,2018(23).