曾琬俊 金貴花
摘?要:中韓兩國大眾對于兩國發展狀況的了解主要來自相關的新聞報道。對韓國大眾而言,了解中國的局勢與動態,除了本國的媒體報道還有另一個主要渠道,即中國主流媒體的韓文網站。文章以國內兩主流媒體網站《新華網》與《人民網》的中韓互譯版塊為資料,分析中國新聞標題在翻譯成韓語過程中標點符號的使用,旨在理解中文新聞標題譯成韓語時的技巧。
關鍵詞:網絡新聞標題;中譯韓;標點符號
一、 引言
在本次新冠肺炎抗疫過程中,中韓兩國的共同協作兩國群眾有目共睹,對此兩國國內各媒體的報道更是幾度登上各大社交平臺的熱搜榜,其中網絡新聞起到舉足輕重的作用。紙質媒體歷史悠久,可信度高,但相比于網絡媒體及時性不強,故近年來紙質媒體開通線上網頁版,從線下轉線上成為大趨勢。而與紙質新聞不同的是,網絡新聞的特點是將標題陳列于同一版面,即標題成為吸引讀者的唯一手段。文章以國內兩主流媒體網站共359個雙語標題為參考資料,其中198個選自《新華網》“中韓翻譯教室”,其余161個選自《人民網》“生動的韓國語”。文章具體從省略號、逗號、單引號與雙引號四個符號著手,分析中韓雙語新聞的韓語版標題在以上四種標點符號使用方面的特點,從中汲取相關技巧。
二、 省略號
省略號在所有中文標題中一次都未出現,但在韓語標題中出現了21次。雖然只占比5%,但體現出中韓網絡新聞標題的一大差異性。雖然標題省略了一定成分,但讀者本身的語感使省略不會影響讀者對標題的理解,反而可以帶動其閱讀興趣。舉例如下:
“不忘初心”“14億護旗手”入選“2019年度十大網絡用語”(新華網2019.12.2)
此處兩標題的省略號都起到連接由名詞連接而成的語句的作用。讀者讀完前半句后稍作停頓,便于理解。此外,稍作思考后對后半句的閱讀興趣也更高。相比于陳述句,讀者點開添加了省略符號于標題的新聞鏈接并瀏覽全文的可能性更高。
三、 逗號
在所有韓語標題中,添加逗號的次數為194次,比例高達54%。根據中華人民共和國教育部2012年12月1日頒布的《標點符號用法》中對逗號的定義來看,“逗號是句子或者語段內部的一般性停頓”。從收集的例句來看,在漢語標題對應的韓語譯文中,逗號主要添加在主語后,起到分離主語與內容的作用,使標題內容更清晰明了。舉例如下:
四、 雙引號
在大多數漢語標題韓譯過程中,外交部的新聞標題對發言內容使用雙引號的情況最為常見,增強讀者代入感的同時,省略了“說”“表示”等詞匯,體現了新聞標題的經濟性。舉例如下:
除外交部等部門的發言外,人物訪談類新聞標題中雙引號運用也十分常見。舉例如下:
五、 單引號
與中文的標點符號使用方法略有不同,對于一些特殊表達以及修辭手法韓語使用單引號(而不是與漢語一樣使用雙引號)予以提示。在共359個韓語標題中出現單引號51次,舉例如下:
此處中韓雙語兩句都使用了擬人的修辭手法,漢語采用雙引號,韓語采用單引號予以強調。下例同表強調之意,增加讀者對“江西日”的關注度,引起其好奇心。
六、 結論
網絡新聞的標題是決定觀眾是否瀏覽全文的關鍵,對新聞的傳播度起著舉足輕重的作用。在漢語新聞對韓傳播時,原則上應盡量符合韓語讀者的閱讀習慣。因此標題中標點符號的使用也不能忽視。省略號在連接名詞組成的標題中起到增強標題可讀性的作用,還以暫時停頓的方式引起讀者的閱讀興趣;逗號則區分標題的主語和具體內容,亦增強標題可讀性;雙引號增強讀者代入感的同時省略發語詞,增強了新聞標題的經濟性;單引號突出強調重點部分,起到吸引讀者注意的作用。由此可見,標點符號在新聞標題中起到至關重要的作用。
(通訊作者:金貴花)
參考文獻:
[1]陶恒.網絡新聞標題中的語用身份表達:以人民網和新浪網為例[J].現代語文,2019(11).
[2]全美香.中韓報紙標題語言特點的對比研究[D].上海:上海交通大學,2012.
作者簡介:
曾琬俊,金貴花,吉林省延吉市,延邊大學朝漢文學院。