原文_Geoffrey G Forward 編譯_胡曉娟
演出中場(chǎng)休息時(shí),我們當(dāng)中和觀眾一起坐在漆黑劇場(chǎng)里的那些人,會(huì)聽到很多關(guān)于演唱者的評(píng)論。其中,發(fā)音就常常被提及。我們往往會(huì)聽到一些人抱怨:“他說(shuō)的話我一個(gè)字兒都沒(méi)聽懂。”他的同伴給出了睿智的回答:“唱歌就是這樣,永遠(yuǎn)聽不懂他們?cè)诔裁础!蔽覀兏肼牭降氖橇硪环N評(píng)論,但遺憾的是卻不那么經(jīng)常聽到。“我能聽懂他的每句話,”一個(gè)人愉悅地說(shuō)。另一個(gè)人也同樣愉悅地回應(yīng):“是啊,他真是個(gè)好歌手。”
為什么能讓人聽懂就可以讓一個(gè)歌手成為好歌手,讓一場(chǎng)表演更加令人享受?就讓我們一起來(lái)看看好的發(fā)音如何讓一位普通的歌手變成一個(gè)好歌手。
如果你在字典中查“diction”這個(gè)詞,你會(huì)發(fā)現(xiàn)它有兩層含義:一是指說(shuō)話的清晰程度,即你的讀音、吐字或發(fā)音清晰度;二是指選詞、措辭,尤指考量詞語(yǔ)是否可正確、明確、有效地表達(dá)你的觀點(diǎn)。從基本的意義來(lái)看,“diction”指的是清晰準(zhǔn)確地講出或唱出你的臺(tái)詞,讓觀眾聽懂你的話。在這個(gè)意義上,“diction”指的是讀音(pronunciation)、吐字(articulation)和發(fā)音清晰度(enunciation)。泛泛來(lái)說(shuō)的話,這幾個(gè)詞經(jīng)常被混用,盡管它們?cè)诤x上有細(xì)微差別。
讀音指的是一個(gè)詞你怎么讀,即你使用的是什么元音、雙元音和輔音。比如,你在說(shuō)“often”的時(shí)候加不加“t”這個(gè)音;再比如,你是念“get”還是“git”。讀音還指讀一個(gè)詞的時(shí)候重讀音節(jié)加在哪里。要讀對(duì)一個(gè)詞,重音也必須加在正確的音節(jié)上——比如要讀“l(fā)ovely”,而不能讀成“l(fā)ovely”。

元音連接圖
吐字指的是你說(shuō)話時(shí)發(fā)音器官的動(dòng)作和位置(吐字器官指你的頜、唇、齒、舌、軟腭和硬腭)。吐字是一種可以學(xué)習(xí)的肌肉活動(dòng),就好比學(xué)騎自行車或拍皮球一樣。吐字也包括為了講話和歌唱的流暢性,聲音、音節(jié)和單詞之間的連接(linking)或銜接。這種連接也可以被稱為連音(liaison)。
發(fā)音清晰度指的是說(shuō)話過(guò)程中發(fā)出的元音、輔音和雙元音的清晰程度。
如前所述,我們通常都用以上幾個(gè)詞泛指說(shuō)話的方式,在它們的意義上并未進(jìn)行嚴(yán)格區(qū)分。有人在用“讀音”這個(gè)詞的時(shí)候,實(shí)際上指的卻是“吐字”或者“發(fā)音清晰度”。例如,“你那個(gè)‘a(chǎn)’讀音不對(duì)”。
吐字好是說(shuō)話清晰的基礎(chǔ)。吐字好也是發(fā)音好的基礎(chǔ)。你說(shuō)話發(fā)出的聲音即你發(fā)音方式的結(jié)果。發(fā)音器官的活動(dòng)和位置決定了你說(shuō)話的準(zhǔn)確度和清晰度。所有嚴(yán)肅認(rèn)真的歌手都在研究好的發(fā)音是怎么練成的。所有歌手都需要被聽懂,盡管并非所有演唱風(fēng)格的發(fā)音、吐字和清晰度都一樣。
“diction”的第二層含義是你在表達(dá)思想和情感時(shí)對(duì)詞語(yǔ)的選擇。
當(dāng)然,在演唱過(guò)程中你無(wú)法選擇自己的歌詞。你只能演唱詩(shī)人、詞作者或劇作者為你作好的詞。然而,你仍舊可以控制你演唱歌詞、短句以及思想的表現(xiàn)力。
情感表達(dá)型歌唱意味著帶有意義和情感的演唱,這是你對(duì)這場(chǎng)演出的藝術(shù)性和創(chuàng)造性貢獻(xiàn)的一部分。
偉大的表演學(xué)導(dǎo)師康斯坦丁·斯坦尼拉夫斯基(Constantin Stanislavski)教導(dǎo)我們:“每一個(gè)詞,都蘊(yùn)含著一種情感、一種思想,正是這種情感和思想才孕育了這個(gè)詞,并使得它的存在變得合理。空洞的詞就像是沒(méi)有果肉的空殼,沒(méi)有內(nèi)容的概念;它們是無(wú)用的,甚至是有害的……只有演員有能力將臺(tái)本中的每一個(gè)詞注入活著的情感,他在劇中的角色才不會(huì)是死的。”

聲帶圖
只有當(dāng)一個(gè)歌手發(fā)音好,他才有可能被稱為一個(gè)偉大的藝術(shù)家,這一點(diǎn)是毋庸置疑的,因?yàn)閮H僅有優(yōu)美的嗓音并不能彌補(bǔ)其他缺陷。
——恩里科·卡魯索(Enrico Caruso)
歌唱和表演一樣,需通過(guò)詞語(yǔ)的具體含義以及意象才能實(shí)現(xiàn)情感的表達(dá)。你演唱的歌詞中隱藏著情感之鎖。當(dāng)你解鎖了正確的意義和意象時(shí),就能釋放它們的情感——在你自己和觀眾的心中。如果你無(wú)法找到正確的意義和意象,你投射到觀眾心中的情感也就是模糊的、蒼白的、無(wú)趣的。你就是那把解鎖的鑰匙。你必須找到歌詞中蘊(yùn)含的正確意義和意象,并用對(duì)應(yīng)的感情把它們唱出來(lái)。
不過(guò),不要因?yàn)槟阕约焊惺艿侥欠N情感,就以為你的觀眾也會(huì)自然而然地感受到同樣的情感。只有當(dāng)觀眾聽懂你在說(shuō)什么的時(shí)候,他們才能領(lǐng)會(huì)你的感受。看這個(gè)詞——“fatoble”。這個(gè)詞對(duì)你來(lái)說(shuō)有什么含義?你能領(lǐng)會(huì)到什么意象嗎?或者,它是不是讓你疑惑,還有點(diǎn)沮喪?(它是個(gè)捏造出來(lái)的詞,沒(méi)有任何意義。)不管一個(gè)演員在說(shuō)“fatoble”的時(shí)候聲音里夾帶了怎樣的情感,你都不會(huì)對(duì)此產(chǎn)生任何聯(lián)系,也不會(huì)懂得要如何去思考這個(gè)詞的意義。你不認(rèn)識(shí)這個(gè)詞,你對(duì)于這個(gè)詞也沒(méi)有任何的記憶或者關(guān)聯(lián)。
如果你在唱一連串的音節(jié),別人告訴你,你唱的其實(shí)是一些歌詞,但你不懂這些詞是什么意思,你能在其中注入自己的情感嗎?當(dāng)然不能。對(duì)于你的觀眾來(lái)說(shuō)也是如此。他們需要先識(shí)別出這些詞,才能關(guān)聯(lián)到這個(gè)詞語(yǔ)中的具體意義和意象。
當(dāng)然,你的聲音和音樂(lè)中傳遞的總體情感特征會(huì)讓你的觀眾了解到你的感受,同時(shí)也會(huì)激發(fā)觀眾的情感反應(yīng)。然而,到此成功的大門只開了一半。要完全感受到這些情感,觀眾需要聽懂歌詞。他們的理解程度和情感反應(yīng)則取決于你的發(fā)音。
我們可以將歌手和演員的發(fā)音做一個(gè)對(duì)比。你在舞臺(tái)上、電影中或者電視里聽到演員說(shuō)的話和我們正常狀態(tài)下的日常講話是不一樣的。它更加清晰、準(zhǔn)確,聽起來(lái)更加有趣。它也更加克制、謹(jǐn)慎,富有藝術(shù)性,就算有時(shí)候表面上并不如此。我們舉一個(gè)眾所周知的例子,馬龍·白蘭度(Marlon Brando)在電影《碼頭風(fēng)云》(On the Waterfront)中給觀眾留下了說(shuō)話含混不清的印象,但是你可以聽懂他說(shuō)的每一個(gè)字。他的藝術(shù)技巧就體現(xiàn)在控制自己的言語(yǔ)表達(dá),以達(dá)到自己想要的效果上。
所有好演員都有聽起來(lái)像日常對(duì)話般的講話。但是,如果把一個(gè)沒(méi)有接受過(guò)語(yǔ)音訓(xùn)練的人和一個(gè)接受過(guò)語(yǔ)音訓(xùn)練的人一起放在舞臺(tái)上或者攝影機(jī)面前,對(duì)比就極其強(qiáng)烈和明顯了。事實(shí)上,在電影業(yè)發(fā)展早期,好萊塢的工作室給所有年輕的優(yōu)秀演員都提供了演講課程,教他們?nèi)绾握f(shuō)得清晰,說(shuō)得漂亮。

聲音傳播圖
好的言語(yǔ)能力也是一個(gè)演員個(gè)人魅力的一部分。就像很多默片明星沮喪地發(fā)現(xiàn),隨著默片的消失,他們的事業(yè)也走到了盡頭。演員們研究發(fā)音,注意說(shuō)話清晰,原因就在于他們明白觀眾必須在他們說(shuō)臺(tái)詞的第一時(shí)間就能毫不費(fèi)力地聽懂,尤其是舞臺(tái)劇演出的時(shí)候。如果是在攝像機(jī)面前,你尚有補(bǔ)救機(jī)會(huì),可以立馬重錄,或者之后配音。然而這也是問(wèn)題所在。如果臺(tái)詞不清晰,你就要把這個(gè)場(chǎng)景再演一遍,直到清晰為止。你說(shuō)出來(lái)的臺(tái)詞必須能讓人聽懂。
當(dāng)然,唱出來(lái)的歌詞讓觀眾聽得懂,并不是判斷一個(gè)好歌手的唯一標(biāo)準(zhǔn)。但與此同時(shí),無(wú)論是觀眾、評(píng)論家還是歌手,都會(huì)將好的發(fā)音視為演唱專業(yè)和優(yōu)秀的標(biāo)志之一。當(dāng)演唱中沒(méi)有這一要素的時(shí)候,他們也會(huì)覺(jué)得缺了什么。
恩里科·卡魯索(Enrico Caruso)曾喟嘆:“很遺憾,很多歌手忽視了好的發(fā)音,抑或說(shuō)忽視了將歌曲或歌劇中的詞以一種恰如其分而又充滿智慧的發(fā)音方式唱出的那種藝術(shù)。”他認(rèn)為,“只有當(dāng)一個(gè)歌手發(fā)音好,他才有可能被稱為一個(gè)偉大的藝術(shù)家,這一點(diǎn)是毋庸置疑的,因?yàn)閮H僅有優(yōu)美的嗓音并不能彌補(bǔ)其他缺陷”。
偉大的歌唱藝術(shù)家洛蒂·雷曼(Lotte Lehmann)曾經(jīng)這樣說(shuō):“歌詞本身受到了太多的忽視。”“我聽過(guò)很多年輕歌手的歌,”她說(shuō),“并且越來(lái)越震驚地發(fā)現(xiàn),他們認(rèn)為只要練出了美妙的嗓音、有用的技巧和音樂(lè)準(zhǔn)確度,就完成準(zhǔn)備工作了。完成了這些,他們就認(rèn)為自己可以在公眾面前登臺(tái)表演了……”而雷曼認(rèn)為,這些年輕歌手并沒(méi)有做好準(zhǔn)備,因?yàn)樗麄儧](méi)有好的發(fā)音。她提出,歌手歌唱的是詞和曲,這兩個(gè)要素都是同等重要的。歌唱中好的發(fā)音是不容許半點(diǎn)疏忽的,必須好好研究、思考并且使其形成一種習(xí)慣。
然而,唱歌發(fā)音好并不意味著不管說(shuō)什么語(yǔ)言、唱什么風(fēng)格的歌曲,你都應(yīng)該一直用同樣的方式去唱那些元音、雙元音和輔音。不同的語(yǔ)言或者方言往往或多或少都有不同的讀音或者吐字。你演唱時(shí)使用的語(yǔ)言或者方言中,這些詞通常是怎樣發(fā)音的,你就得怎樣唱。
在接受過(guò)古典演唱技巧訓(xùn)練之后再用英文唱歌,則帶來(lái)一個(gè)特殊的挑戰(zhàn)。
約翰·德曼(John DeMain)是休斯敦大劇院的音樂(lè)總監(jiān),同時(shí)也是多部英語(yǔ)歌劇和百老匯音樂(lè)劇的指揮,他曾經(jīng)給用英語(yǔ)演唱的古典歌手提出以下建議:“我認(rèn)為,學(xué)習(xí)聲樂(lè)的年輕學(xué)生要牢記,在聲樂(lè)學(xué)習(xí)早期他們接受的是意大利語(yǔ)元音和輔音訓(xùn)練,這一點(diǎn)是非常重要的。在唱了幾年意大利語(yǔ)五元音、學(xué)習(xí)如何處理雙輔音——意大利語(yǔ)里的‘t’和‘d’,還有顫音‘r’和卷舌音‘r’的所有發(fā)音規(guī)則后,我發(fā)現(xiàn)不計(jì)其數(shù)的年輕歌手都在無(wú)意間將這些規(guī)則或者習(xí)慣應(yīng)用到英文歌唱中,不管是英國(guó)還是美國(guó)風(fēng)格的歌曲。這種疏忽是不可原諒的,因?yàn)樗_實(shí)剝奪了聽眾享受英語(yǔ)語(yǔ)言那變幻多彩的聲音帶來(lái)的美感(是的,我說(shuō)的就是美感)的權(quán)利。”
總體來(lái)說(shuō),一個(gè)歌手習(xí)慣性地唱錯(cuò)元音、輔音有三個(gè)原因:一是唱歌敷衍,歌手不去思考自己應(yīng)該唱什么元音或者輔音;二是唱歌不會(huì)發(fā)音,歌手沒(méi)有學(xué)習(xí)過(guò)如何用發(fā)聲器官正確發(fā)音;三是唱歌技巧差,發(fā)聲器官一旦緊張,會(huì)導(dǎo)致發(fā)音被破壞。一個(gè)專業(yè)歌手發(fā)音差是沒(méi)有任何借口的。如果你唱歌敷衍、不會(huì)發(fā)音、技巧差,應(yīng)當(dāng)自覺(jué)羞愧。
我們學(xué)習(xí)詞語(yǔ)發(fā)音的路徑是模仿。我們先聽到別人說(shuō)這個(gè)詞,然后用同樣的方式來(lái)發(fā)音。一般情況下,我們只使用熟悉的詞語(yǔ)以及我們聽別人說(shuō)過(guò)的詞。因此,我們通常不會(huì)有發(fā)音問(wèn)題。但是我們?cè)趦煞N情況下會(huì)碰到發(fā)音上的困難:一種是當(dāng)我們需要說(shuō)一個(gè)從未聽別人說(shuō)過(guò)的詞;第二種是當(dāng)我們?cè)谘葜v或者唱歌這樣的場(chǎng)合中,需要更加關(guān)注發(fā)音的正確性。
第一種場(chǎng)景是在我們讀到一個(gè)從來(lái)沒(méi)聽別人說(shuō)過(guò)的詞,而又需要大聲說(shuō)出來(lái)時(shí)。我們通常會(huì)試著依據(jù)拼寫來(lái)讀這個(gè)詞。但是,你可能有過(guò)這樣的經(jīng)歷,靠拼法來(lái)讀并不總是可行。你不確定單詞中的字母應(yīng)該如何發(fā)音。
在第二種場(chǎng)景中,我們是緊張的,不確定日常的讀音在這種場(chǎng)合是否已經(jīng)足夠好,所以我們總是試圖讓自己的發(fā)音更好。通常我們會(huì)按照單詞拼法來(lái)讀這個(gè)詞,以此提高發(fā)音,然而如上所述,這種方式不總是可行的。
這樣的現(xiàn)象提出了一個(gè)問(wèn)題:為何我們無(wú)法按照單詞的拼法來(lái)發(fā)音呢?當(dāng)我們想要正確讀出一個(gè)新的詞時(shí),為什么把音節(jié)和字母小心地拼讀出來(lái)——就像在學(xué)校里老師教我們的那樣,卻還是錯(cuò)的?因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中,拼寫字母表中的字母并不是指導(dǎo)我們正確發(fā)音的。這一點(diǎn)我們都知道,卻還是被騙了一次又一次,我們當(dāng)中還是有很多人希望拼寫可以告訴我們?nèi)绾伟l(fā)音。
幾個(gè)世紀(jì)以前,英語(yǔ)中的單詞都是按照讀音來(lái)拼寫的。也就是說(shuō),它們是怎么讀的,就是怎么拼寫的。當(dāng)時(shí),從單詞的拼寫中得知它的讀音也許是可能的。但是在今天,單詞的拼寫和讀音之間經(jīng)常沒(méi)有什么關(guān)聯(lián),原因就在于幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),我們的拼寫保持不變,但我們的讀音卻發(fā)生了變化。

鼻腔共鳴圖
有些變化是顯而易見(jiàn)的。比如,單詞“knife”中,字母“k”和“e”都不再發(fā)音了。在單詞“rough”中,我們也省略了發(fā)“gh”原先的讀音。這些變化都是很容易發(fā)現(xiàn)的。但是在一些單詞中,這種讀音和拼寫的不匹配就不是那么明顯了。舉個(gè)例子,單詞“about”中的第一個(gè)元音是什么?如果別人問(wèn)你說(shuō)或唱的時(shí)候這里要怎么發(fā)音,你可能想到的是字母“A”,就像在字母“A、B、C”中一樣。但是如果你在這個(gè)單詞中這樣發(fā)音的話,聽上去就不對(duì)了。接下來(lái)你可能不由得想說(shuō)是“a”,就像在單詞“can”或者“car”中的發(fā)音一樣,但是這兩種也都不正確。
單詞“about”中的第一個(gè)元音聽起來(lái)和“up”中的元音發(fā)音一樣,但是從拼寫中你無(wú)法得到有關(guān)這一點(diǎn)的線索。特別是當(dāng)你在演講或歌唱中試圖正確或者正式地發(fā)音時(shí),你有可能會(huì)陷入發(fā)音錯(cuò)誤的危險(xiǎn)。
用單詞“delight”舉例說(shuō)明。它的第一個(gè)元音發(fā)音是什么?如果你用單詞“it”中的元音來(lái)發(fā)音,就是正確的。那就是正常情況下“delight”的發(fā)音。但是,如果你用“seat”中的元音來(lái)發(fā)音,你就被拼寫騙了。另一方面,如果你把它發(fā)成“up”中的元音,你使用的就不是標(biāo)準(zhǔn)美音。
這一切聽起來(lái)讓人絕望,實(shí)際并非如此。學(xué)習(xí)音標(biāo)發(fā)音最好的辦法是每天只集中學(xué)習(xí)一個(gè)新的發(fā)音,同時(shí)把你學(xué)習(xí)過(guò)的所有發(fā)音列下來(lái),并且每天把音標(biāo)發(fā)音連同練習(xí)單詞和句子都至少?gòu)?fù)習(xí)一遍。你的練習(xí)時(shí)間不需要很長(zhǎng),每天十五到三十分鐘就可以了。當(dāng)然,你在練習(xí)唱歌和平時(shí)說(shuō)話時(shí)也應(yīng)當(dāng)注意你的發(fā)音。
熱愛(ài)音樂(lè),熱愛(ài)歌詞,熱愛(ài)你自己的聲音;熱愛(ài)歌詞之感受。熱愛(ài)歌詞之聲音。醉心感官之享受。