999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Critical Translation of One Clip of Subtitles in the Film of Annie Hall

2020-10-12 20:13:20林曉玲
校園英語(yǔ)·下旬 2020年7期
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)

【Abstract】Annie Hall is an old well-known American film. And there are many Chinese Translation versions of it. In the essay, some wrong Chinese translations in the Subtitles and revised versions will be analyzed.

【Key words】translation; clip; subtitle

【作者簡(jiǎn)介】林曉玲(1980-),女,廣東汕尾人,廣東汕尾職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,講師,文學(xué)碩士,研究方向:英語(yǔ)精讀、英語(yǔ)翻譯、英語(yǔ)文學(xué)等。

1. Introduction

Annie Hall is a 1977 American film. It is romantic and comedy one which is directed by Woody Allen from a screenplay he co-wrote with Marshall Brickman . In China And there are many Chinese Translation versions of it. But it is a pity that there are many mistakes in some clips .Thus, some revised versions of translations which will be illustrated as follows:

2. Wrong Translations in the Subtitles

Explanation: In my point of view, the wrong subtitles cant express the correct meaning of the roles in the film. They go against faithful? translation criteria for the translators. Sometimes it will make the audiences misunderstand. As responsible translators, we ought to avoid this kind of situation happens.

3. Typos:Subtitles wrongly adapted by subtitier

Explanation: I think the typo mistakes are very serious in this part 01:13-01:53(3), we can see obviously on the screen, the Chinese Subtitles and English Psychological thoughts occur together. I am still wondering why . It seems very strange. When I first watch this part, it makes me feel very confused and puzzled. I can synchronize the subtitles with the speakers. I think the psychological thoughts must be translated in order to achieve best effects. Also, the Chinese subtitles“他們” “可怖” “嚕騷” are careless and apparent mistakes of the typos which can be avoided if they check seriously.

4. Conclusion

From the above,we can know this Chinese version of the film is far from our satisfaction and needed to be revised.In order to make the translation better understood by the common people, we couldnt distort the meaning of it. We should the spare no effort to fulfill the permanent mission—“assist in the spreading of culture throughout the world”, as which is in article 6 of FIT bylaw proclaims.

References:

[1]Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation Studies[J]. London, New York: Routledge, 1998. Print.

[2]Delisle Jean, Judith Woodsworth. Translators Through History[M]. B.V,The Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 1995. Print.

猜你喜歡
英語(yǔ)
玩轉(zhuǎn)2017年高考英語(yǔ)中的“熟詞僻義”
英語(yǔ)
讀英語(yǔ)
酷酷英語(yǔ)林
英語(yǔ)大show臺(tái)
悠閑英語(yǔ)(86)感恩與忘恩
英語(yǔ)大show臺(tái)
英語(yǔ)大show臺(tái)
主站蜘蛛池模板: 福利在线一区| 午夜国产大片免费观看| 国产免费黄| 福利小视频在线播放| 亚洲欧美精品日韩欧美| 亚洲码一区二区三区| 亚洲天堂视频网站| 亚洲日本一本dvd高清| 57pao国产成视频免费播放| 亚洲色图欧美在线| 久久久久久久久18禁秘| 22sihu国产精品视频影视资讯| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 久久免费观看视频| 67194在线午夜亚洲 | 国产日本欧美亚洲精品视| 亚洲香蕉在线| 青青草91视频| 亚国产欧美在线人成| 自拍亚洲欧美精品| 国产色婷婷| 免费黄色国产视频| 欧美久久网| 最新国产你懂的在线网址| 99一级毛片| 激情无码视频在线看| 97超爽成人免费视频在线播放| AV在线天堂进入| 夜夜拍夜夜爽| 自慰高潮喷白浆在线观看| 欧美人在线一区二区三区| 国产女人18水真多毛片18精品 | 日韩天堂视频| 国产乱子伦手机在线| 久久综合五月婷婷| 在线观看无码a∨| 手机永久AV在线播放| 日本在线国产| 日韩欧美国产成人| 国产黄色片在线看| 久草性视频| 四虎国产在线观看| 日韩国产黄色网站| 欧美在线伊人| 久久国产精品电影| 怡红院美国分院一区二区| 精品视频91| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 小说区 亚洲 自拍 另类| 国产日韩欧美成人| 日韩av无码DVD| 国产精品99在线观看| 亚洲国产日韩一区| 91青青草视频| 精品无码一区二区三区电影| 国产一区在线视频观看| 免费在线色| 久久国产黑丝袜视频| 亚洲综合精品第一页| 久久成人18免费| 一区二区影院| 国产性爱网站| 欧美一级黄色影院| 亚洲第一极品精品无码| 超碰免费91| 国产精品微拍| 亚洲AV人人澡人人双人| 亚洲天堂2014| 午夜a级毛片| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 无码精品国产dvd在线观看9久 | 婷婷六月综合网| 亚洲不卡影院| 国产男女免费完整版视频| 啪啪啪亚洲无码| 99热国产在线精品99| 国产成人精品三级| 国产人成在线视频| 伊人激情综合| 亚洲人在线| 美女一级毛片无遮挡内谢| 亚洲精品日产AⅤ|