李杰偉

摘要:隨著人們對(duì)精神生活追求的不斷提高,影視劇產(chǎn)業(yè)也在不斷蓬勃壯大。截至2015年,中國(guó)電視劇的制作量、播出量和收視人數(shù)已多年穩(wěn)居世界第一。龐大的生產(chǎn)體量,但國(guó)內(nèi)消耗量卻有限。出口成為一個(gè)主流方向。而影視劇的出口不僅是一種跨地域的傳播,更是一種跨文化傳播,在不同的文化背景下,中國(guó)影視劇輸出情況如何,本文展開(kāi)探討。
關(guān)鍵詞:影視劇;跨文化傳播;傳播可能性
影視劇作為中國(guó)媒體一個(gè)極具代表性的產(chǎn)物,多年來(lái)已經(jīng)成為非常多中國(guó)百姓的“精神食糧”,“刷劇”成了不少人的日常消遣。各大電視臺(tái)也紛紛以搶占好劇為手段,提升收視率,樹立品牌。然而,伴隨著屏幕上“搶奪戰(zhàn)”而起的,則是影視劇市場(chǎng)的滾滾硝煙。2014年全年全國(guó)生產(chǎn)完成并獲得《國(guó)產(chǎn)電視劇發(fā)行許可證》的劇目共計(jì)429部15983集。根據(jù)新聞出版廣電總局的數(shù)據(jù)顯示,我國(guó)有電視臺(tái)1000多家,每年電視劇生產(chǎn)播出比約為5:3,也就是每年我國(guó)生產(chǎn)的電視劇中,有40%并不能進(jìn)入播出平臺(tái),國(guó)內(nèi)電視劇產(chǎn)能過(guò)剩,“走出去”便成為中國(guó)電視劇的一種必然趨勢(shì)。“走出去”不僅是簡(jiǎn)單的“商品出售”,更是中國(guó)傳統(tǒng)文化、社會(huì)文化向國(guó)外傳播的過(guò)程。當(dāng)歸屬于不同文化的人們走到一起,而他們相互感到“陌生而新奇”時(shí),跨文化傳播就開(kāi)始了。
一、中國(guó)影視劇跨文化交流的可能性
跨文化傳播,一般來(lái)說(shuō),就是不同文化背景的人的互動(dòng),或者文化異質(zhì)的人的互動(dòng)(概念)。中國(guó)影視劇的出口,正是將蘊(yùn)含著神秘且迷人的“東方文明”以及當(dāng)代中國(guó)氣息的文化產(chǎn)物,向不同文化背景、不同習(xí)俗的國(guó)家和民族傳播的過(guò)程。
(一)經(jīng)濟(jì)全球化,使得跨文化交流產(chǎn)生可能性
目前的經(jīng)濟(jì)全球化大背景,已經(jīng)讓曾經(jīng)相隔遙遠(yuǎn)的世界變成了彼此觸手可及的“地球村”,經(jīng)濟(jì)全球化帶來(lái)的是更多的“跨文化”交往,以及更加開(kāi)放、包容的文化環(huán)境。在這種環(huán)境下,每個(gè)人原有的文化認(rèn)知體系也在悄然延伸。面對(duì)每天海量的信息,迅速變化的世界,各國(guó)文化的交融,“我心”更加渴望感知差異,同化并調(diào)適,最終達(dá)到良好接納并融合大環(huán)境。經(jīng)濟(jì)全球化引發(fā)的心理變化,使得跨文化傳播有了可能性。
(二)韓劇及美劇的成功案例驗(yàn)證了其可能性
影視劇的跨文化傳播路徑,已經(jīng)被實(shí)踐并取得階段性的成功經(jīng)驗(yàn)。2013年,中國(guó)進(jìn)口電視劇213部6547集。其中從韓國(guó)進(jìn)口電視劇43部,1706集,從美國(guó)進(jìn)口電視劇42部,950集,兩部分共占我國(guó)年進(jìn)口電視劇數(shù)量的40%。每一部引進(jìn)的收視火爆的影視劇,都會(huì)對(duì)文化領(lǐng)域甚至整個(gè)經(jīng)濟(jì)帶來(lái)一定影響。以韓劇《來(lái)自星星的你》為例,據(jù)統(tǒng)計(jì),該劇在愛(ài)奇藝網(wǎng)站的點(diǎn)播率高達(dá)3億5千萬(wàn)次,在“百度貼吧”有關(guān)該劇的跟帖量達(dá)到了373萬(wàn)。
隨著電視劇的熱播,其相關(guān)產(chǎn)品也備受追捧。劇中男主角閱讀的《愛(ài)德華的奇妙之旅》在圖書網(wǎng)站上出現(xiàn)脫銷。劇中的服飾裝扮也成為流行,女主同款賣到斷貨。劇集的取景地也都一度成為網(wǎng)紅打卡熱門。影視劇跨文化傳播的效果不言而喻,而這也為中國(guó)影視劇的跨文化傳播探索出了寶貴經(jīng)驗(yàn)。
二、中國(guó)電視劇跨文化傳播現(xiàn)狀及問(wèn)題淺析
實(shí)際上,中國(guó)電視劇出海已經(jīng)有多年歷史,比如宮斗劇鼻祖《還珠格格》當(dāng)年就風(fēng)靡越南、日本等國(guó)。2011年播出的《甄嬛傳》,不僅在國(guó)內(nèi)掀起了古裝劇的熱潮,更在2015年美國(guó)收費(fèi)頻道Netflix播出,這也是中國(guó)影視劇史上里程碑式的事件。紀(jì)錄片《舌尖上的中國(guó)》在亞洲甚至歐美地區(qū)引發(fā)熱議等,人們發(fā)現(xiàn),越來(lái)越多反映中國(guó)普通百姓的生活故事和日常風(fēng)貌、帶著“中國(guó)溫度”的影視劇作品成為海外觀眾的關(guān)注熱點(diǎn)。但在這些可喜的跨文化傳播成果背后,縱觀幾年來(lái)我國(guó)影視劇的跨文化傳播現(xiàn)狀,仍然呈現(xiàn)幾個(gè)明顯不足的特點(diǎn)。
(一)傳播范圍主要以東南亞為主,歐美、韓國(guó)、日本等中國(guó)電視劇進(jìn)口數(shù)量甚少
中國(guó)電視劇出口數(shù)量雖然逐年增多,地區(qū)覆蓋歐洲、非洲、美洲、亞洲、大洋洲,但是仍以亞洲尤其是東南亞為主。而至于歐美、韓國(guó)、日本等國(guó)家出口量還有待提高。
(二)內(nèi)容題材卜以武俠片居多,題材單一
中國(guó)的電視劇跨文化傳播初露端倪,應(yīng)該追溯到20世紀(jì)末,當(dāng)時(shí)最有代表性的題材類型便是以“四大名著”為首的歷史劇和武俠題材。早在1995年,日本最大的電視臺(tái)NHK便引進(jìn)了1994年完成拍攝、由王扶林任總導(dǎo)演的《三國(guó)演義》,引發(fā)日本觀眾的極大反響。另外,武俠和“功夫”一直被外國(guó)人視為中國(guó)文化的標(biāo)簽,因此以金庸、古龍、梁羽生三大武俠作家小說(shuō)的改編劇為代表,例如《神雕俠侶》《射雕英雄傳》《鹿鼎記》《尋秦記》等“武俠劇”在日本也大受歡迎。
進(jìn)入21世紀(jì),現(xiàn)實(shí)題材電視劇開(kāi)始不斷涌現(xiàn),近幾年,《潛伏》《蝸居》等現(xiàn)實(shí)題材電視劇在國(guó)內(nèi)產(chǎn)生了轟動(dòng)效應(yīng),但其出口狀況不容樂(lè)觀。從近兩年高調(diào)走出的中國(guó)電視劇便可看出,《瑯玡榜》《甄環(huán)傳》紛紛走向國(guó)際市場(chǎng),但仍然都是古裝題材,在現(xiàn)實(shí)題材電視劇上,中國(guó)電視劇優(yōu)勢(shì)并不明顯。一方面,電荊據(jù)(在反映中國(guó)赴會(huì)生活與文化時(shí)所提出的矛盾、思想和價(jià)值觀與西方受眾關(guān)注的社會(huì)現(xiàn)實(shí)存在質(zhì)的差別。另一方面,中國(guó)悠久和浩瀚的文學(xué)和史學(xué)著作本身具備深厚而迷人的文化底蘊(yùn)和廣泛的受眾基礎(chǔ),相比較而言,現(xiàn)實(shí)題材電視劇在劇本創(chuàng)作和表現(xiàn)手法上仍略顯蒼白。
三、結(jié)語(yǔ)
中國(guó)是電視劇生產(chǎn)大國(guó),目前我國(guó)國(guó)內(nèi)電視劇的年生產(chǎn)量完全超出播出量,因此出口成為必然趨勢(shì)。影視劇的出口,在傳播學(xué)中,是對(duì)不同工四或、不同文化背景的受眾人群的跨文化傳播。當(dāng)今經(jīng)濟(jì)全球才匕丑速發(fā)展的時(shí)代,促使著人們開(kāi)始主動(dòng)接觸并了解世界,也為影視劇的跨文化傳播帶來(lái)了可能性。同時(shí),韓劇和美劇的跨文化傳播的成功,也給我國(guó)影視劇的跨文化傳播帶來(lái)了寶貴的經(jīng)驗(yàn)。但我國(guó)影視劇起步晚,目前傳播地域相對(duì)局限,主要以亞洲尤其是東南業(yè)為主,歐美市場(chǎng)卻很難進(jìn)入。在題材上,仍然以歷史劇和武俠劇為主,現(xiàn)實(shí)題材的電視劇由于變現(xiàn)手法欠缺和文化隔閡水土不服等原因并不能大放異彩。本文旨在淺談我國(guó)影視劇跨文化傳播的問(wèn)題所在,引發(fā)思考,方能進(jìn)一步尋求影視劇跨文化傳播的解決之法。
(作者單位:遼寧廣播電視臺(tái))