張寶紅
摘? 要:在全球化發展背景下,中日漢字差異逐漸受到人們的重視,大量的學者開展探討,探索中日漢字存在的不同。日本語言中存在大量的漢字,在自身發展的基礎上擴展出不同的漢語詞匯,基于此本文從中日漢字差異框架下的日語漢語詞的發展入手,深入開展分析,明確其現狀,提出習得難點,以幫助日語學習者掌日語中漢語詞,提升學習效率。
關鍵詞:中日漢字;差異框架;日語漢語詞習得
引言:
中國與日本是隔水相鄰的近鄰,在一千年以前就已經開展往來互通,例如在唐代日本從漢語中借去大量的漢字融入自身的日語中,因此促使現階段的日語中存在大量的漢字形式,無論是在字形上還是在詞義上均與漢字存在明顯的共同性。但由于兩國文化的差異,日語學習者學習日語的難度較大,需要明確其學習的難點,以提升學習效率。
一、中日漢字差異框架下的日語漢語詞的發展
現階段,中日兩國的外交越來越頻繁,商貿、外交、文化、經濟、政治、旅游等,促使我國現階段日語學習者的數量逐漸增多,主要是將日語作為自身的第二語言以及日語專業的學生,如根據JASSAO的相關調查發現,2018年我國在籍的在日留學生人數已經超過二十四萬,其中臺灣人數最多,占日本留學生總數的比例最大,超過十萬人。在日語學習過程中,詞匯是學習的重點,也是其語言交流的基礎,如果詞匯掌握不足將導致其交流溝通受限。日語詞匯實際上與漢語詞匯在本質上存在相似之處,也是現階段學習的重點內容,其日語漢語詞是指以漢字書寫形式為特征共同存在漢語與日語兩種語言中的詞匯,例如現階段日語中常見的漢字約為1945個,其中有1908個與中國的漢字呈現出重疊情況,其占比超過98%,由此可知日語漢語詞與漢字之間的關聯性。在學習日語詞匯過程中,部分學者根據其與漢語詞匯之間的相似性的優勢來學習,以提升學習效率,但該方法經常導致現階段學習者出現錯誤的解釋,影響自身的語言能力提升。因此在學習過程中,應加強對日語漢語詞的重視力度,分析兩國文化之間存在的特征,深入分析現階段的影響因素,在學習與理解詞義過程中盡量從多個角度分析,避免出現錯誤的理解方向,深入分析其詞語的本質。明確日語漢語詞的難點與重點,幫助學習者掌握符合自身需求的日語漢語詞學習方法,在學習過程中加深兩國文化的認知,深入對知識內容進行理解,以提升自身的日語水平[1]。
二、中日漢字差異框架下的日語漢語詞習得現狀分析
中國與日本兩國的漢字在發展過程中呈現出明顯的特點,具有一定的共同形態,在研究過程中,本文從中日漢字之間存在的差異入手,深入開展分析,探索日語漢語詞習得難點,以促使學習者學習效率提升,掌握符合自身的學習方法。在研究過程中,以我國某高校為例,選擇高校日語專業的學生作為調查現狀,該專業學生以漢語為母語,第二語言為日語,選擇問卷的形式調查學生的學習情況,參與調查的學生200名,調查問卷回收率為100%,選擇現場填寫問卷的形式調研,明確學生的日語漢語詞的習得情況,根據學生的問卷來整理分析,總結現階段學生的學習情況與學習過程中遇到的困難,以提升學生的學習效率,掌握日語漢語詞匯。通過調查問卷結果的回收與整理,其內容主要包含兩方面:
一方面,學生在學習過程中,隨著年級的提升其對日語漢語詞的掌握能力逐漸提高,加深對詞匯的記憶與理解,綜合日語水平有所提升。例如,問卷中顯示,1-4年級學生對日語漢語詞相關項目的所得成績存在明顯的差異性,其回答日語漢語詞相關問題的正確率呈現出明顯的增長趨勢,整體的標準差呈現出遞減趨勢,如1-4年級學生的問題正確率分別為0.44、0.71、0.73.0.89,學生的標準差分別為0.22、0.16、0.14、0.08,由此結果可以看出學生通過不斷的學習其自身對日語漢語詞的掌握能力提升,優化整體的日語水平[2]。
另一方面,現階段學生對日語漢語詞習得情況與日語漢語詞自身的難易程度并無直接的關聯性,在問卷調查過程中發現,學生解決日語漢語詞問題過程中,其答錯的幾率呈現出不規律性,并且正確率與問題的難度之間相關系數較小,其相關程度的之間無明顯的關系。通過研究發現,學生針對日語漢語詞的習得主要是由于正遷移因素的影響,如學生自身的因素,而影響的負遷移則是日語漢語詞詞性、詞義、漢語詞詞匯之間存在的相似性因素產生的影響,最終影響學生的學習效率。
三、中日漢字差異框架下的日語漢語詞習得難點
(一)日語漢語詞的理解難點
日語漢語詞是通過漢語中的演變逐漸形成的詞匯,其自身在形態上與漢語存在明顯的相似之處,但其實際的含義上卻存在明顯的差別性,學生在學習過程中,由于母語漢語因素的影響,容易受到遷移因素的影響,產生主觀意識思想,錯誤理解內容。漢語與部分日語相似部分較多,漢語使用漢字書寫的部分內容較常見,甚至在發展過程中形成大量的共通詞匯,導致漢語漢字與日語漢字之間的區別性明顯降低,學生在學習過程中容易產生下意識的學習理解,增大學習難度。從日語漢語詞的書寫角度分析,其與漢語存在明顯的相似性,學生在學習寫作過程中較為容易,并且部分相近的詞匯與漢語詞匯的意義相近,因此該因素在某些程度上有助于學生學習與理解,便于掌握知識內容。由此可知,在學生學習日語詞匯過程中,日語漢語詞與漢語詞相似對學生產生的影響呈現出一定的雙面性,部分詞義、詞形與漢語相近的詞匯對于學生的學習具有一定的促進作用,促使學生加深記憶,另一部分詞義、詞形與漢語不同或者區別較大的詞匯容易導致學生主觀記憶受到影響,進而降低學生的學習效率[3]。
(二)日語漢語詞的應用難點
相對來說,對于日語漢語詞的詞形記憶來說,日語漢語詞的詞義理解與應用難度較大,學習者在學習應用過程中經常出現錯誤,進而影響自身對日語的掌握。例如,在應用過程中,由于漢語與日語漢語詞詞匯存在大量的同形異詞,其詞形相同而詞義卻不同,導致學生對詞匯的理解與記憶不夠深刻,并受同形類義、同形同義詞、異形同義詞的影響,學生在應用過程中經常出現應用錯誤情況,造成學生的日語語句出現錯誤,最終影響自身的日語水平。通過分析發現,其主要的原因在于現階段日語與漢語之間的差異,學生在學習過程中受母語因素的影響較為明顯,容易忽略日語漢語詞詞匯中的某些重點釋義,最終產生負遷移,造成日語漢語詞運用錯誤,對日語學習者的使用者帶來嚴重的困擾,造成不良的影響。由此可知在學習過程中以漢語作為母語的日語學習者應合理的分析其重點與難點,在日語漢語詞習得過程中學生必須認真對待知識內容,杜絕出現錯誤情況,提升日語的交際水平,提升整體的綜合能力。
(三)日語漢語詞的語音難點
日語與漢語之間的發音存在明顯的區別,學生在學習日語過程中需要克服語音上的困難,以保證日語的準確發音。實際上,其發音難點在于日語與漢語中不相同的詞匯發音,雖然日語與漢語之間存在大量的相同之處,但二者仍舊屬于兩個不同的語系,在性質上屬于不同的語言,因此在學習過程中必然會遇到發音問題的困擾,其主要的原因是母語帶來的干擾,負遷移的作用較為明顯,對學生的發展是不利的。例如,在日語中的“音讀”常常模漢語,雖然在學習過程中對學生的學習產生一定的促進意義,幫助學生發音,但其常常會對發音的準確性產生影響,尤其是部分發音相近的詞匯更容易出現偏誤情況,如常見現代漢語中的“電”、“年”,就很容易被學生讀成“でん”(den)、“ねん”(nen),產生語音錯誤。在早期階段,日本的平安、奈良時代日本人就已經下意識的模仿漢語的發音來作為日語的發音,尤其是四聲聲調,在日語語音中最為常見,如日語中“てんぷら”一詞后兩個音節與漢語中的第一聲相同,日語“ゆき”中“ゆ”的發音與漢語中的第二聲相同,日語“わたし”中的“わ”的發音與漢語的第三聲相同,日語中的語氣詞“さあ”、“じゃあ”發音與漢語中的第四聲相同,導致學生容易出現發音偏誤情況,降低學習效率[4]。
(四)在詞形詞義方面的習得難點
在日語學習過程中,雖然漢字與日語存在一定的相似指出,但其在詞形與詞義方面的習得難點較大,增大學生的學習難點,影響其對日語的掌握。以詞形為例,日語與漢字差別較小時,學生實際上更容易寫錯,其主要的原因在于學生容易忽視其重點,容易選擇漢字來替代,如常見的錯誤中經常將“変”書寫成“變”替代、將“対”書寫成“對”替代、將“収”書寫成“收”來替代、將“歩”書寫成“步”替代、將“広”書寫成“廣”替代、將“経”書寫成“經”替代。其主要的原因在于學習過程中漢字與日語漢語詞之間的相似性產生的影響,導致學生容易忽視其區別造成書寫錯誤,產生負遷移,增大整體的學習難度,造成偏誤出現。
在學習過程中,應根據實際情況分析日語漢語詞,從學習的易錯點入手,消除傳統中存在的定勢心理,降低母語負遷移產生負面的影響,清除自身存在的阻礙,以幫助學習者加深對知識的理解,降低外界因素產生的干擾,提升學習質量。針對日語漢語詞與漢語中存在的相似位置更需要加強重視力度,根據實際情況深入理解知識內容,正確認知漢語與日語中存在的問題,端正自身的學習態度,加強對知識的感悟與理解,消除母語負遷移產生的影響,以提升日語水平。與此同時,深入分析詞義與詞形之間的關聯性,做好本義與引申義的關系,做好意義分析,促使其日語水平不斷提高。
結論:
綜上所述,在發展過程中,日語學習者在學習日語漢語詞過程中,容易受到外界因素的干擾,尤其是母語遷移的影響,因此應加強重視力度,分析該因素產生原因,從源頭上入手分析,降低學習者的學習難度,在學習過程中可以利用已知的知識來幫助自身學習,充分發揮出漢語思維的促進優勢,加強對日語漢語詞的處理,保證其具有良好的學習優勢,貼近生活實際開展學習,踐行與細化日語漢語詞的習得難點,掌握詞匯的含義,提高日語能力。
參考文獻
[1]? 程婕.淺析日語漢字詞與古漢語之間的語義聯系——以稱謂用語為例[J].漢字文化,2020,14(09):138-140.
[2]? 蘭月鳳.日語指示詞替代的功能分析——兼與漢語比較[J].佳木斯職業學院學報,2019,11(11):191-192+196.
[3]? 王婷.21世紀以來現代漢語新詞中日語借詞的研究[J].山西能源學院學報,2019,32(05):82-85.
[4]? 王若楠,譚爽.日源流行語在日語詞匯教學中的應用研究[J].高教學刊,2019,12(19):109-111.