少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
——[唐]賀知章《回鄉偶書》
家,指居住的地方,為名詞。《說文解字》中這樣解釋:“居也。從宀,豭省聲。”翻譯過來就是:“家,居住的地方。字形采用‘宀作形旁,采用省略了‘叚的‘豭作聲旁。”“宀為屋也”,“豕為豬也”,兩字合寫則為“家”。由此可以看出“家”的人文屬性。
“家”字的演變過程如下:
家的甲骨文表示屋里養著一頭大腹便便的豬。豬是溫順、繁殖力旺盛的動物,對古人來說,圈養的生豬能提供食物的安全感,因此,圈養生豬便成了生活定居的標志。直到現在,還有少數保留古風的客家人在居所內圈養生豬。金文則突出了“豕”的尾巴形象。篆文承續金文字形。隸書則將篆文字形“筆直化”,使其更加簡潔大方。
從字源角度分析,“家”的意義博大。本義指圈養生豬的穩定居所,后將詞義引申為配偶關系構成的最小社會組織。從這個意義出發,又引申出群落、民族、族群的意義,之后出現了派系、流派以及專業人員、身份突出的人這兩層意義。但無論從哪個角度來看,“家”始終包含著濃濃的聚集之意。相愛的人聚集,相同身份的人聚集,相同屬性標簽的人聚集,便產生許多“家”。因著這份“相同”,才生發出了惺惺相惜、彼此愛護的情愫。
再往后,隨著歲月的更迭,家成了許多人內心深處最柔軟的地方,也因為距離的逐步拉大,家的范圍開始擴大。它可以是王維“來日綺窗前,寒梅著花未”的那朵寒梅,也可以是李白“舉頭望明月,低頭思故鄉”的那輪明月;可以是馬致遠“夕陽西下,斷腸人在天涯”的九曲回腸,也可以是崔顥“日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁”的縷縷愁思。
家,我們丟不下,忘不掉,深愛著。