高 珊
動畫電影《哪吒之魔童降世》(餃子,2019)取得了票房與口碑的雙豐收,同樣,40多年前的《哪吒鬧海》(嚴定憲等,1979)亦被奉為經典之作。在影視作品改編中,神話故事一直備受青睞,因其內容中包含著大量IP,而IP必須有文化源發性——這就是母題,IP離開母題很快便會消散或死亡。“母題”來自英文“MOTIF”,詞根為“MOTI”,原意為運動、能動的意思,母題可以是物體、觀念、行為、角色,也可以是一種結構特點或情節單位,代表群體的集體意識與民族精神,蘊含民族傳承的文化基因。影片《哪吒鬧海》與《哪吒之魔童降世》中的神話母題改編存在著顯著差異,本文以此為研究對象,來管窺哪吒神話母題的變異。通過人類學家列維-斯特勞斯以二元對立及其中介項(中間調解者)為核心的神話結構模式,總結和歸納其母題鏈重組的背后,故事的主題、結構、人物形象與人物關系等內容的革新。
哪吒最早源于古波斯和印度佛教的神話,佛經中哪吒是釋迦牟尼的信徒,被神化后成為北方毗沙門天王的太子。夜叉神哪吒被稱作“憤怒哪吒”,外表兇惡,三頭六臂,嫉惡如仇。作為佛教的護法神,其職責是守護佛法,掃除邪惡。伴隨著佛教傳入中國,哪吒形象及其故事在中國化的過程中經歷了三次演變。第一次是在唐宋時期,隨著唐代軍事家李靖在宋朝被神化為毗沙門天王,哪吒作為其子,也跟隨轉換為中國血統。這一階段哪吒仍保持著作為佛教夜叉神的“惡哪吒”外形,但身份上已轉變為易被人接受的中國正派神,為哪吒逐漸轉變成受人尊敬、討人喜歡的形象打下了基礎。……