特約記者/王韶華
疫情之下,博洛尼亞書展組委會不斷求變,嘗試利用新的形式繼續為全球童書出版人、作家、插畫家和讀者們搭建橋梁。
2020 年,“新冠”疫情席卷全球,書業也沒能獨善其身。銷量銳減、實體書店關張、以書展為代表的各類線下集會活動取消或延期……書業正經歷新世紀以來最大的一次考驗。
嚴峻的形勢之下,全球書業的同仁依然沒有放棄用知識和信息為讀者提供精神養分的工作。其中,博洛尼亞書展組委會面對疫情,不斷求變,嘗試利用新的形式繼續為全球童書出版人、作家、插畫家和讀者們搭建橋梁。在5 月4 日博洛尼亞童書展線上展開幕之際,《出版人》專訪了博洛尼亞童書展的展覽總監艾蓮娜·帕索里(Elena Pasoli)女士,深入了解博洛尼亞童書展組委會在疫情期間所做的卓越努力,以及面對疫情對全球書業中長期可能施加的不利影響,博洛尼亞書展在未來的戰略思考和布局。
《出版人》:疫情期間,博洛尼亞書展采取了哪些措施來繼續服務全球童書出版人、作家和插畫家群體?又做了哪些工作,繼續在童書出版行業和讀者間架起橋梁?
帕索里:疫情之后,我們做了一個非常艱難的決定,取消了博洛尼亞童書展。考慮到參展商以及所有行業從業人員的需求,我們第一時間決定把原計劃的大部分線下活動轉到了線上。這樣所有的普通讀者也可以足不出戶,在線共享展會的各種創新和活動。
眾所周知,博洛尼亞童書展是針對業界專業人士開放的專業型展會。但這一次所有人都可以在線看到博洛尼亞插畫展、新書的介紹、了解我們今年獎項的得主、觀看對作者的訪談和圖書的宣傳片等等,幾乎在博洛尼亞書展的所有活動內容在這里都可以看到。考慮到大家的觀展體驗,我們還做了一個特別棒的圖書展,大家能看到有關圖書館歷史、閱讀的樂趣、文學巨匠等各個主題的精美書籍,展覽的名字是“A Universe of Stories·Starring: The Book”。期間會展出來自世界各地的120 本精美絕倫的圖書。
《出版人》:作為多元化、國際化的大型書展,面對疫情對全球書業中長期可能的不利影響,博洛尼亞書展組委會有著怎樣的戰略思考和布局?如何為全球的童書市場提供新的機會和平臺?
帕索里:我們開發了一個覆蓋廣泛的數字項目,可以呈現童書展的各項活動。在這樣一個非常困難的時期,幫助世界各地的少兒圖書從業者保持密切的聯系和溝通,讓每年固定參加博洛尼亞童書展的朋友繼續以另外一種方式參加書展。
當然,我們更希望在接下來的幾個月,情況會迅速好轉,在采取適當的防護措施的基礎上,我們可以回到面對面交流的線下展。我們和博洛尼亞展會集團上海辦公室的同事正在緊密合作,希望可以在秋天打造一個更美、規模也更大的上海國際童書展。
《出版人》:疫情期間意大利孩子們的閱讀情況和文化生活如何?哪些書在這期間成為新的亮點?
帕索里:在意大利,大家也發起了很多針對兒童的在線計劃;很多出版社免費提供電子書,發起了在線閱讀計劃,還組織暢銷書作家與孩子們的線上見面會。除了出版社,還有很多圖書館、文化組織、書店為不同年齡的孩子提供了在線閱讀的活動。今年是意大利偉大的兒童文學作家賈尼·羅大里(Giannni Rodari)誕辰一百周年,很多活動也自然以他為主題。
《出版人》:受疫情影響,2020年全球童書產業勢必受到影響,能否談談您對未來這片市場的期望是什么?
帕索里:當然,這次疫情波及到了全球各地的出版社和圖書行業相關的企業,他們需要重新調整自己的規劃。但是我相信,這幾個月的隔離已經教會了我們很多事情,激發了我們更多的創造力,也加強了人與人之間的聯系。在這期間,我們學會了一種新的工作方式,從業者也團結在一起,不斷推出活動來維系與讀者之間的緊密聯系。簡而言之,我們為一個新的未來奠定了基礎。
《出版人》:這次線上展覽和以往書展上的線下展覽相較有何不同?是否需要進行一些取舍?
帕索里:舉辦“BCBF 在線特展”的初衷,是為了讓參加博洛尼亞童書展的出版商保持密切的聯系。于是在開發之初,我們首先想到的是在線上打造一個和在博洛尼亞一樣的版權貿易商務環境。因此,我們和美國的合作伙伴PubMatch 聯手, 共同開發了BCBF 全球版權交易平臺。
隨后,我們迅速拓展了這次的活動空間,因為我們知道,博洛尼亞童書展不只是版權交易市場,還是文化交流的重要聚集地,因此,虛擬“博物館”應運而生。其實,這個創意醞釀已久。過去,我們每年都組織很多展覽,但有些展覽只能在書展期間展出,時間非常短。因此,我們開發了BCBF 美術館(BCBF Galleries)的在線平臺。從5 月4 日到7 日,我們會在該平臺發布并舉辦博洛尼亞插畫展,展覽結束后將即刻啟程前往世界各地,和往年一樣,中國也是其中一站。我們還會舉辦其他的展覽,這些展覽會在線上系統展出更長的時間,在接下來的幾個月大家都可以在線觀賞。
接下來的第三個設想是在線上舉辦一系列活動,就像往年在書展上一樣。此外,插畫師也可以帶著自己的作品去參加編輯審讀會,并可以在著名的博洛尼亞插畫墻上展示他們的作品,只是今年我們把這面“墻”搬到了網上。當然,這與在博洛尼亞實際舉辦的書展還是有所不同, 但線上版本確實考慮了BCBF的所有內容,我認為它可以為所有參加展會的人提供非常有效的服務。
《出版人》:今年的線上展,哪些環節最值得參觀者期待?未來還會保留線上展覽這一形式嗎?
帕索里:博洛尼亞童書展線上特展每個部分都有其核心內容,就像大家參加書展一樣,喜歡一部分或者另外一部分,完全取決于參展者個人的目的和喜好。對于那些希望在線上進行版權貿易的展商以及版權代理,全球在線版權交易平臺是主要的陣地。對于那些希望了解插畫趨勢的參展者,我建議他們可以瀏覽BCBF 美術館。而那些希望深入了解少兒圖書領域時下題材主題,或希望與博洛尼亞插畫展的評委“面對面”交流的參展者,則可以訪問BCBF“Programma eventi”板塊。
其實幾年前,我們就開始策劃一些在線項目,這次的疫情危機讓我們加速了這一進程,幾個星期內就推出了這個線上書展平臺。我相信在未來我們會很高興地繼續讓一些活動貫穿全年,讓博洛尼亞童書展和上海國際童書展這兩大圖書盛事內容更加豐富。
《出版人》:如今,網絡賦予了童書行業和書展更多的新可能,組委會如何去考慮這些新的可能性?它們是否會對傳統造成一些顛覆?
帕索里:老實說,我相信面對面的交流是行業發展的重要基礎。因此,我相信一旦這次公共衛生事件一結束,我們馬上會回到線下的書展中來。但是,我們在這幾個月所經歷的事情激發了每個人的創造力,像我一開始所說,網上開發的新的活動計劃可以和線下傳統書展相結合,并相互補充,成為豐富文化和商業交流的寶貴財富。