【摘要】意愿情態是動力情態下位分類的一種,表達說話人對尚未發生事物的評價以及趨向于實現該事物的態度。現代漢語表達意愿情態意義的手段主要是情態動詞,如“要、想、愿”等。本文考察現代漢語意愿情態的語義特征及其在維吾爾語中的對應表達,對維吾爾語意愿情態范疇進行初步考察。
【關鍵詞】意愿情態;情態動詞;對應表達
【中圖分類號】H212.3 【文獻標識碼】A
基金項目:2019年度喀什大學研究生科研創新項目“漢維意愿情態的表達及其應用研究”(項目編號:XJ2019G1289)。
引言
“情態”是指人的心理與活動的情況,主要有認識、道義、動力三種情況。動力情態是指說話人有能力或有意愿從事某事[1](彭利貞2005),意愿情態是動力情態的一種,表達說話人對尚未發生事物的評價以及趨向于實現該事物的態度[2](高亮2015)。意愿情態作為動力情態的下位分類,主要表達說話人對尚未發生事物的評價以及趨向于實現該事物的態度。“情態動詞”這一名稱源于英語語法系統,用在動詞前,表示說話人對動作行為的看法或態度。
一、現代漢語意愿類情態動詞
情態動詞是現代漢語表達“意愿”情態意義的主要手段。本文對現代漢語典型的意愿類情態動詞“要”“想”“愿”進行研究,[4]探究現代漢語意愿情態表達方式的語義類型及特征。
(一)意愿類情態動詞“要”
現代漢語“要”可以作為動詞、連詞和情態動詞使用。在作動詞時常表將來時意義,表示將要發生的動作。而“要”作意愿情態動詞時表示說話人“實現某個目標或達到某種目的”的“意志”。例如:
(1)前些日子,楚云飛給李云龍帶信,說要見面聊聊。
(2)她決定要拿它。
表示將來時的“要”與表示情態意義的“要”,兩者的不同之處在于:當主語不指人或“要”后的動詞是非主性動詞時,“要”表將來時意義。例如:
(3)日期還沒有定,不過也很快,就要下定了。
(4)仗有你打的,前面攻擊不順利,你們早晚要上。
(二)意愿類情態動詞“想”
“想”作為心理動詞一般指“思考”,也可用來表示“估計、猜測”等意義,如例(5);心理動詞“想”在情態化后可以表示情態意義,指說話人“打算或希望做某事”的意圖,如例(6)。
(5)山崎此時也不會想到,他的生命和這把刀一樣,快不屬于他自己了。
(6)想吃掉我山崎大隊,只怕中國軍隊還沒這副好牙口。
(三)意愿類情態動詞“愿”
“愿”一開始是作為名詞,表“愿望”,后衍生為動詞,意為“樂意”“希望”,如例(7);在“愿”后加動詞可以表示意愿,表達說話人“想要”或“希望”實現該事件的“意愿”,如例(8)。
(7)天又在下雨,誰都不愿意站在這里空等,白白地耗費精力。
(8)“我想他一定愿意參加我們報社的工作,”黃存仁親切地說。
二、漢語意愿類情態動詞在維吾爾語中的對應表達
意愿情態是語言中普遍存在的語義范疇,現代漢語和維吾爾語表達意愿情態的手段各不相同。[5]現代漢語主要通過情態動詞表達意愿情態,維吾爾語則可通過詞匯手段和語法手段表達意愿情態。
三、漢維意愿情態表達方式對比
(一)共性
情態作為語義范疇在人類語言中普遍存在,意愿情態作為情態的下位范疇同樣具有跨語言的普遍性。意愿情態表達說話人對傾向于實現客觀命題的主觀態度,在漢維語中,都有相應的表達方式表達意愿情態范疇,這是二者的共性。這種共性雖然不能證明所有語言都存在意愿情態范疇,但對證明情態尤其是意愿情態在人類語言中普遍存在具有一定的類型學意義。
(二)個性
在前文第1、2節中,我們對漢語意愿類情態動詞“要”“想”“愿”的語義類型及其在維吾爾語中的對應表達進行了分析,通過考察發現:漢語表達意愿類情態多用綜合型表達(也可稱為詞匯手段,主要是情態動詞),而漢語意愿類情態動詞在維吾爾語中多對應為分析型表達,因此我們得出漢維語意愿情態表達的個性差異特征,即:漢語傾向于使用綜合型的詞匯手段表達情態意義,而維吾爾語則更傾向于使用分析型的句法手段表達情態意義。二者在表達意愿情態方式上的差異體現了兩種語言在類型學上的差異,也在一定程度上為情態表達提供了類型學上的支撐。
四、結語
人們在交際過程中除了表達客觀事物的存在和變化,往往也表達了對具體命題的主觀態度和想法。根據說話人表達情感態度的差異,情態主要有認識、道義、動力三種情況。動力情態是指說話人有能力或有意愿從事某事(彭利貞2005),意愿情態是動力情態的一種。
意愿情態表達說話人對尚未發生事物的評價以及趨向于實現該事物的態度。[6]通過研究我們發現,現代漢語主要通過情態動詞 “要”“想”“愿”等表達意愿情態,在維吾爾語中對應為“一般將來時”“意欲動詞”“意愿動名詞”“實義動詞χ lim q”等。
通過對漢維意愿情態對應表達的考察,我們發現,維吾爾語中存在豐富的意愿情態表達手段。從語言類型學的角度看,情態范疇在人類語言中是普遍存在的,意愿情態作為一種情態類型也必然在人類語言中普遍存在,只是在不同語言中的表達方式不同。現代漢語主要通過情態動詞表達說話者的意圖,維吾爾語則可以通過詞匯手段和語言手段兩種方式表達意愿情態。
參考文獻:
[1]彭利貞.現代漢語情態研究[D].復旦大學,2005.
[2]高亮.漢語意愿情態動詞研究[D].重慶師范大學,2015.
[3]方曉華.現代維吾爾語教程[M].烏魯木齊:新疆人民出版社,2011(9).
[4]邢福義,汪國勝.現代漢語[M].武漢:華中師范大學出版社,2011(5).
[5]李遐.論維吾爾語的情態系統及其功能[J].民族翻譯,2014.
[6]向二蘭.漢英助動詞句法比較研究[M].北京:人民日報出版社,2014(11).
作者簡介:黃晨(1996-),男,漢族,碩士研究生在讀,研究方向:應用翻譯學。