劉星寧
引進版科技圖書是科技圖書市場上的一個很重要的組成部分,高水平的引進版圖書可以滿足國內讀者對于高新技術資料的渴求,可以和國內原創圖書產品共同構建知識學習系統,有效補充出版社的高端產品線,并且有利于出版社集結優勢作譯者資源,從而更好地打造原創圖書產品,形成高端品牌效應,拓寬高新技術出版的護城河。正是由于引進版科技圖書具有的眾多優勢,使其越來越受到各大出版機構的重視,引進出版的數量也在逐年增加,隨之而來的是在引進出版過程中出現的各種問題。本文根據作者多年的實踐和思考試圖揭示和分析引進過程中出現的一些典型問題,并給出了具體的改進策略和方法。
目前科技發展日新月異,新技術、新方向不斷涌現,很多時候編輯的知識更新不及時,對于新技術和新方向的了解不夠深入,就會導致引進的技術圖書的內容浮于表面,未能深入到核心技術點,出版后的效果也不好;并且當前技術發展呈現融合發展態勢,很多新的熱點和研究成果源自技術交叉領域,技術邊界不斷被打破,如果編輯只固守自己的專業技術領域,而對其關聯技術領域缺乏了解,就會錯失很多的引進機會;技術的關鍵在于應用,當前技術的應用呈現多產業化,如果不能熟悉多種應用場景和領域,就很難發現新的機會,更容易陷入競爭激烈的紅海。
圖書市場很多時候容易陷入跟風的狀態,缺乏堅守和創新。某一種類型的技術圖書突然一夜之間大火了之后,很多編輯就都轉了行,然后另外一種類型的技術圖書火了之后,就又開始搖擺不定,始終沒有自己的定位和主攻方向。編輯沒有明確的主攻方向,東一榔頭西一棒子,就無法有效積累作者資源和營銷資源,很難實現可持續發展。而且國外出版社還經常會針對一些新的技術和方向快速集結出版資源,出版很多的主編類圖書,其實都是一些論文的合集,根本沒有系統性和知識性,但是很多編輯為了盲目追求熱點就會引進這樣的圖書,結果可想而知。
引進版圖書不同于原創圖書,原創圖書是根據編輯意愿來找到作者進行創作的,編輯可以按照自己的策劃意圖來梳理知識體系、搭建產品線,而引進版圖書都是國外出版社已經出版的圖書,編輯只能是在這些現有圖書中進行挑選,而且很多技術方向不是由一個編輯統一負責引進的,如果引進項目在內部不透明,就會造成重復出版、層次重疊的問題,浪費了很多的出版資源。
在進行科技圖書引進時,對于國外出版資源的調研不夠深入,不了解將要引進的技術方向哪些國外出版社實力強勁,不知道哪些作者是該方向的技術大牛,只是簡單地憑借搜索來選取品種,未能與核心出版社建立長期合作關系,從而在信息獲取和報價的時候占領先機,也就很難獲得優質的版權資源。
國外出版社的版權授權合同都有一條很重要的信息,那就是對于合同有效期的規定,如Wiley的合同有效期是5年,這是出版和銷售的總時長,即如果授權圖書的出版時間是3年的話,銷售時間就只剩下2年了,這會使圖書的銷售周期很短。而科技圖書的動銷時間一般較長,如果剩余銷售周期過短,則授權圖書經常會出現庫存較多卻無法銷售的局面。要想延期繼續銷售,就只能再次支付版權費用。如果這樣的產品過多,不僅僅是費用高企的問題,還會影響與國外出版社的合作。
報價速度是非常重要的一件事情,尤其是在當前版權競爭激烈的市場環境下,是否能在第一時間報價很多時候就是獲取優質版權資源的關鍵所在。尤其是對于看好的圖書或者是熱點圖書,要快速做決策,一定要在第一時間報價,很多國外出版社都是按照報價的先后順序來授權的。即使是對于競價圖書,第一時間報價很多時候也是占領了先機,同等條件下一般也會將版權授權給第一報價人。
科技圖書區別于普通圖書的關鍵所在就是其科學性和技術性,這就要求科技圖書編輯必須具備較強的專業技術知識,否則很難對圖書內容進行評估,而內容又是科技圖書的生命線。這就要求編輯在日常的工作中要多積累、多總結,不斷提升專業技術水平。而目前正處于技術快速變革和融合發展的時代,新技術、新方向不斷涌現,技術固有的邊界不斷被突破,多產業應用成為常態,這對編輯提出了更高的專業能力要求,編輯必須要突破原有專業知識和專業領域的界限,要持續學習、不斷優化自身知識體系,才能在科技圖書版權引進中做到有的放矢、精準引進。
例如,最近幾年圖書市場很火爆的人工智能方向的選題,如果想引進該技術方向的選題,首先需要了解很多新的專業技術知識,如“深度學習”“強化學習”“遷移學習”等的技術內涵及很多的細分知識點;人工智能又與很多學科都有交叉,需要用到多學科知識,如計算機、自動化、心理學、哲學、數學等,這些和人工智能融合發展的學科,也是編輯需要重點了解和學習的知識點;人工智能還有著很多的實際應用場景,如在工業、醫療、教育、金融、制造業等中的應用,這同樣要求編輯需要對這些實際應用領域有一些了解。專業知識儲備不同,引進出版的圖書的銷量就會千差萬別,這一點已經在人工智能圖書市場得到了很好的證明。
只有不斷地學習,不斷加強自身專業知識儲備,才能緊跟時代發展,才有可能引進受到專業讀者歡迎的科技圖書。
在版權引進中首先要明確的一件事情就是定位,要做詳細的調研和數據分析來確定引進的主攻方向,不能因為市場熱點的變換而隨意改變自己的主攻方向,這樣無法形成資源的有效集結,也無法形成口碑和打造品牌,更不可能實現可持續發展。要結合國家和行業政策、出版社的基因、編輯自身的優勢、圖書的市場表現及外版資源情況等因素來綜合定位,明確要引進的重點方向,所有的引進工作要圍繞做大、做強主攻方向來展開。
以人工智能方向為例,是否可以將該方向作為重點引進方向?從國家和行業角度來看,人工智能發展迅猛,已經上升為國家戰略,政府報告和各種戰略規劃不斷提及,最新的是“新基建”,人工智能就是其中最重要的一個方向,并且在資本市場上各種人工智能公司不斷涌現并受到資本的廣泛歡迎,政策和產業促使人工智能有著非常好的發展前景;從出版社的基因來看,機械工業出版社是業內頂尖的科技出版社,深耕科技方向60多年,在計算機、通信、自動化、電工電子、汽車、機械等領域積攢了大量的作譯者資源,并在行業內形成很好的口碑,這為引進出版人工智能方向選題奠定了基礎;從編輯自身角度來說,需要評估編輯是否具備開拓和創新的能力,是否具備人工智能交叉學科的背景;從圖書市場表現來看,需要評估競爭對手的情況以及需要考慮圖書方向的成長性和可持續性;從外版資源情況來看,要研究優質外版資源的分布以及該方向的外版資源是否能夠支撐長期的版權引進。
當然了,需要確定引進的重點方向,還有很多的細節需要考量,可以通過綜合評估各方面的情況來最終確定。
在引進某一技術領域的圖書時,可以采用負責人+小團隊的方式來開展,負責人首先要做頂層設計,要從技術和需求兩個緯度來綜合考慮組建套系,要對團隊內人員的引進方向進行統籌,并做好進度管理。統一的套系有利于出版資源的有效整合,可以構建知識學習系統,實現反復購買,并且可以最大化利用營銷資源,降低引進出版的風險,有利于出版品牌的打造。
以人工智能類圖書為例,在著手引進之前,可以考慮在部門內組建負責人+小團隊的組織模式,負責人召集團隊內成員來開展人工智能方向的調研,結合市場熱點,可以從人工智能技術本身來構建叢書,如人工智能技術系列、人工智能關鍵技術叢書、人工智能書系等;還可以從人工智能包含的細分技術方向和當前市場熱點來組建套系,如機器學習系列、深度學習系列、機器視覺系列等;也可以從人工智能行業應用的角度來構建套系,如人工智能應用叢書、人工智能+叢書等。
組建套系之后,負責人要統籌管理版權引進狀態,團隊人員分頭展開引進,定期開會溝通版權引進中遇到的問題并更新版權引進狀態,通過統一管理、分頭實施可以有效整合資源,避免出現重復引進、層次重疊等問題,可以在某一技術方向上實現快速突破。
做好科技圖書版權引進的重點就是要抓住核心資源。外版圖書的核心資源其實主要涉及核心出版社、核心研究機構和核心作者3個資源。在開展版權引進工作之前要做好調研工作,最重要的是要畫出核心資源地圖,要明確知道哪些出版社是核心出版社,哪些研究機構是該方向的頂尖研究機構,哪些作者的作品是必須爭奪的優質資源,這也同時涉及后續的報價策略。只有抓住了核心資源,才有可能在版權引進中實現突破,才有可能打造暢銷的引進版產品。
以人工智能方向為例,要做好調研,要了解國外出版人工智能圖書的核心出版社及其資源情況,如MIT,其出版的圖書多為精品,但版權競爭激烈,要價較高,可以通過博達代理來聯系;O’REILLY,擅長出版算法類、平臺類圖書,圖書質量較好,國內有固定合作的出版社,可以通過北京辦事處聯系;Packt,多為實用類圖書,出版規模較大、出版節奏快,價格居中,可以通過英國本部直接聯系等等。
除了要畫出國外出版社的核心資源地圖,還要畫出核心研究機構和核心作者資源地圖,這對于獲取優質版權資源非常重要。例如,人民郵電出版社出版的《深度學習》一書,其三位作者來自該方向頂級研究機構谷歌和蒙特利爾大學,并且三位作者都是該方向技術大牛。
目前引進版圖書出版中很嚴重的一個問題就是拖期出版的問題。國外的授權合同都有明確的出版時間和銷售周期的要求,如果大量的圖書未能按時出版,不僅會浪費花大力氣引進來的優質圖書,而且續期出版和銷售還需要再次付費,更重要的是會影響和國外出版社的合作關系。
目前拖期出版最常見的原因是譯者未能按時交稿。這一點只要是做過引進版圖書的編輯應該都會深有體會。科技圖書的譯者不好找,這是共識,因為科技圖書的翻譯不同于一般大眾類圖書,英語好只是一個前提,最主要的是還需要譯者具備很強的專業背景,否則翻譯質量很難保證。這樣的譯者大多數都很忙,而翻譯是一件長期并且艱苦的事情,譯者在此過程中會遇到各種情況,經常會導致無法按時交稿。
針對這一現象,在選擇譯者時最好選取兩三個人組成的小團隊來翻譯,這樣可以減少每個人的工作量,使譯者所花時間減少,并且一旦有譯者退出,還可以通過團隊內譯者來完成剩余翻譯,或者通過團隊內譯者來尋找新的譯者加入。當然了,還要制定一到兩個的備選方案,一旦第一選擇出現問題,快速啟動備選方案,這樣才能保證書稿的按時交稿。
要做好科技圖書的版權引進工作,難度非常大,尤其是現在處于移動互聯時代,信息分發和傳播的速度極快,這就要求編輯要隨時隨地通過各種渠道來獲知版權信息。
可以通過哪些渠道來快速獲知版權信息?一是Amazon及國外出版社官方網站,國外很多專業出版社 如MIT、Manning、Packt、Wiley、Springer等都有自己的出版社官網,其名下的新書信息都會在網站上發布;Amazon是外版書銷售平臺,幾乎所有的國外出版社圖書都能在Amazon上找到,很多新書在沒有出版之前就會有相關內容的介紹,并且Amazon還有各種銷售排行榜可以查看,對于編輯選書非常有幫助。二是國際書展,每年國際書展,各國出版社云集,都會拿出自己的重磅產品來展示,這是獲得頭部產品版權的好機會,并且通過參加國際書展也可以發現很多優質的中小型出版社,其中也有很多不錯的版權資源。三是作者推薦,很多作者都有海外留學背景,與很多國外專家都有合作,能夠獲知國外專家寫書的最新動態,并且作者有很強的專業知識,推薦圖書的內容質量都較高;四是國外出版社出書計劃,通過與國外出版社版權經理或者代理直接溝通,來獲取其最新的出版計劃和重點書計劃,提前布局。
要注意通過多種渠道來了解最新的國外圖書出版動態,要提前做好功課,一旦發現優質出版資源,不要猶豫,一定要在第一時間報價,很多國外出版社是按照報價先后順序來出售版權的,第一時間報價拿到版權的可能性最大,并且成本最低。
科技圖書的版權引進遠遠不像想象中那樣簡單,而且因為有不菲的引進版權費用,使得出版引進版圖書的風險遠大于原創圖書。在開展科技圖書版權引進工作時,必須提前做好調研和規劃,要掌握版權引進工作的特點和方法,要勇于實踐和復盤,不斷調整和優化引進策略和方法,努力獲取優質外版資源,打造引進版精品圖書。