999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大運河滄州段非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外傳播的譯介研究*

2020-12-19 06:53:36曹舒婷王海濤于靖劉廣月滄州師范學(xué)院中國人民解放軍海軍士官學(xué)校
品牌研究 2020年12期
關(guān)鍵詞:受眾主體文化

文/曹舒婷王海濤于靖劉廣月 (滄州師范學(xué)院;中國人民解放軍海軍士官學(xué)校)

非物質(zhì)文化遺產(chǎn)承是我國古代人民創(chuàng)造的智慧結(jié)晶,承載著悠久的歷史文化,蘊含著民族特有的精神價值、思維方式、想象力和文化意識。大運河滄州段非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的國際傳播是滄州市、河北省“文化走出去”的重要內(nèi)容之一,對滄州市、河北省文化軟實力和城市形象的構(gòu)建具有積極意義。對外譯介傳播作為文化傳播和跨文化交際的媒介,是國際受眾了解滄州大運河非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的重要渠道,使更多的國家和個人了解滄州文化,吸引更多的游客,刺激滄州旅游業(yè)等周邊產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。有利于提高滄州文化軟實力,促進經(jīng)濟、文化、社會等多方面發(fā)展,對滄州深度融入京津冀協(xié)同發(fā)展和“一帶一路”建設(shè)具有現(xiàn)實意義。

一、大運河滄州段非物質(zhì)文化遺產(chǎn)、譯介學(xué)簡介

(1)大運河滄州段南運河位于滄州市中部,河道全長253公里,占京杭大運河總長的八分之一,在京杭大運河流經(jīng)的城市中里程最長。大運河滄州段最大的特點是河道原真性保留最為完整,沒有經(jīng)歷過人為破壞。大量的彎道展示著古代北方運河“三灣抵一閘”的水工智慧。大運河滄州段非物質(zhì)文化遺產(chǎn)豐富,現(xiàn)有18項國家級非遺項目、102項省級非遺項目、346項市級非遺項目,涉及傳統(tǒng)美術(shù)、傳統(tǒng)手工技藝、傳統(tǒng)舞蹈、傳統(tǒng)音樂、傳統(tǒng)雜技、傳統(tǒng)曲藝、傳統(tǒng)戲曲、游藝、傳統(tǒng)體育與競技、民間文學(xué)、民俗等多方面內(nèi)容。其中源起或流傳于滄州的拳械門派多達53種,占全國武術(shù)門派拳種的40%。吳橋雜技藝人沿大運河走出家鄉(xiāng),北上南下,遠涉重洋闖世界,享譽國際。

(2)譯介學(xué)是比較文學(xué)中的翻譯研究,是整體翻譯研究的一部分,主要指文學(xué)翻譯、翻譯文學(xué)和文化層面上的翻譯研究。譯介學(xué)開始是從比較文學(xué)中媒介學(xué)的角度出發(fā),但目前越來越多是從比較文化的角度出發(fā)進行翻譯。嚴格意義上說,譯介學(xué)研究是一種文學(xué)研究或者文化研究,其關(guān)注點在于原文在目的語與母語轉(zhuǎn)換過程中信息如何進行失落、增添、變形、擴伸等問題,以及翻譯作為一種跨文化交流的實踐活動所具有的獨特價值和意義。譯介學(xué)認為翻譯是傳播行為,不僅包括翻譯文本生成的“譯”,還包括“介”,即翻譯文本的傳播。

二、大運河滄州段非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外傳播譯介現(xiàn)狀

隨著2005年國務(wù)院首次提出保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn),2011年《中華人民共和國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》的頒布實施,越來越多的國內(nèi)學(xué)者將研究聚焦于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)上。經(jīng)過文獻研究和總結(jié),國內(nèi)學(xué)者主要從概念、保護模式、傳承模式、旅游開發(fā)模式等不同層次對“非遺”展開了研究,成果頗豐。但在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯方面,由于起步較晚,相關(guān)成果并不豐富。在出版物方面,正式出版的非遺外譯作品屈指可數(shù), 僅有《福建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄 (中英文)》(2008)、《中國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn) (英文版) 》(2011)、《Digital Preservation Technology for Cultural Heritage》(2012)、《神人以和-江西古儺造型藝術(shù)》(2018)等。雖然滄州市政府對非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外傳播翻譯極其重視,但相關(guān)成果仍極其匱乏。通過對知網(wǎng)等論文檢索網(wǎng)站進行搜索以及博物館、圖書館走訪調(diào)研,發(fā)現(xiàn)僅有李雪穎《“譯者中心”視角下大運河滄州段非遺文化英譯初探》、張心宇《滄州非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯現(xiàn)狀與對策研究》等本地學(xué)者相關(guān)論文10余篇,在著作上,迄今僅有《非遺滄州》一本內(nèi)部刊物。通過互聯(lián)網(wǎng)查閱滄州市政府、博物館等相關(guān)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)網(wǎng)站,發(fā)現(xiàn)絕大多數(shù)滄州非遺項目并沒有相對應(yīng)的英文譯本,不利于滄州文化形象的對外傳播。

三、大運河滄州段非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外傳播譯介分析

(一)譯介主體

翻譯實質(zhì)上是跨文化傳播過程,譯介主體在傳播學(xué)上討論的即為“誰”傳播的問題,在翻譯學(xué)上為“誰”翻譯,譯者為誰的問題。作為中西文化溝通的橋梁,譯介主體在跨文化交際中起著關(guān)鍵作用。中國文學(xué)作品、對外宣傳材料的英譯質(zhì)量不僅影響著外國讀者對中國一位作者、一個部門的印象與看法,也影響著對中國當(dāng)代作家和國家形象的看法。當(dāng)代中國,譯介主體主要有三種模式:一是中國本土譯介主體模式,即使用中國本土的翻譯人員作為譯介主體;二是海外華人譯介主體模式,即使用海外華人譯者作為譯介主體;三是國外漢學(xué)家譯介主體模式,即使用國外漢學(xué)研究者作為譯介主體。受經(jīng)濟、文化發(fā)展水平以及滄州區(qū)位影響,大運河滄州段非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的對外傳播譯介主體主要為滄州本土譯介主體。其主要優(yōu)勢為了解滄州“非遺”,能夠深度挖掘各項“非遺”的精髓、特色,但要準(zhǔn)確翻譯,不僅要理解所需翻譯的內(nèi)容蘊涵的中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,也要考慮到英語思維。因此,遇到翻譯困難時,應(yīng)積極與外國譯者溝通,促進多元文化的深入交流。

(二)譯介內(nèi)容

譯介內(nèi)容指翻譯的內(nèi)容,討論的“翻譯什么”的問題。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是各族人民生產(chǎn)生活、民族審美的“活”的體現(xiàn),具有無形性、多元性等特點,外宣翻譯的最終效果取決于翻譯時的原語內(nèi)容。“非遺”項目形式多樣,涉及表演和實踐等形式。要想實現(xiàn)翻譯內(nèi)容對外傳播的順利實施,使目的語者了解甚至認同“非遺”活動的目的、內(nèi)涵和意義,就要求譯者將活態(tài)信息轉(zhuǎn)換為語言文字內(nèi)容,并進行深入闡述。此外,已有的一些“非遺”文本資料來源不同,有的來源于民間學(xué)者,有的來源于傳承人記錄或口述,在語言風(fēng)格上有很大不同,這就需譯者在翻譯時,根據(jù)翻譯目的、翻譯受眾、翻譯對象等因素對翻譯文本進行適當(dāng)調(diào)整,這對譯者來說,也具有一定挑戰(zhàn)性。

(三)譯介受眾

譯介受眾是指在跨文化交際中的傳播對象,即對外傳播過程中的讀者、聽眾等信息接受者。外宣翻譯應(yīng)以受眾為中心,翻譯在保證“信”的前提下,兼顧西方思維方式和語言習(xí)慣,確保對外傳播效果。譯介受眾具有雙重身份,不僅是信息的“接受者”,更是信息的“傳播者”,是對外傳播活動能否成功的關(guān)鍵。因而,外宣翻譯應(yīng)了解譯介受眾,分析受眾特點,根據(jù)其需求選擇譯介內(nèi)容和傳播策略。由于思維方式、歷史文化等差異,國外受眾很難僅通過外宣資料就對我國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)產(chǎn)生認同。為了實現(xiàn)文化傳播,我們可利用視頻、圖冊、影視、現(xiàn)場演示等多種方式,增加國外受眾了解我國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目的渠道,使其對滄州“非遺”項目有更為深入的了解和認識,培養(yǎng)國外受眾對異族文化的認同感。

四、大運河滄州段非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外傳播的譯介策略

(一)整合地方高校人才資源,培育滄州本土對外傳播翻譯人才

近年來,隨著國家“一帶一路”倡議的提出,滄州越來越重視本土文化的對外宣傳和傳播,但對外宣傳仍屬起步階段,數(shù)量較少,質(zhì)量較低,體系還不完善。市政府高度重視滄州大運河文化帶建設(shè),深度挖掘大運河文化資源,未來資料翻譯需求定會大大增加,因此,應(yīng)抓緊培育本土對外傳播專業(yè)翻譯人才,滿足市場需求。據(jù)調(diào)研,滄州專業(yè)翻譯公司并不多,很多部門接到外宣資料翻譯任務(wù)時,一般會聯(lián)系一名高校教師,再由該名教師聯(lián)系其他教師或者在校英語專業(yè)學(xué)生,組成臨時翻譯小組,進行翻譯。由于小組成員專業(yè)領(lǐng)域、翻譯經(jīng)驗、自身素養(yǎng)等方面的差異,勢必造成譯文質(zhì)量的良莠不齊。因此,應(yīng)由政府相關(guān)部門牽頭,按照專業(yè)、實踐經(jīng)歷等因素,整合滄州五所高校的翻譯人才,組建滄州非物質(zhì)文化遺產(chǎn)對外傳播翻譯人才庫,經(jīng)過定期進行有針對性的文化和專業(yè)培訓(xùn),培育一支滄州本土對外傳播翻譯人才隊伍。

(二)充分利用融媒體,豐富對外傳播形式,提高對外傳播效果

譯介效果的好壞是對外傳播活動是否成功的重要標(biāo)準(zhǔn)。近年來,各類網(wǎng)絡(luò)媒體深度融合,為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)等文化資源的對外傳播搭建了重要橋梁。新媒體的迅猛發(fā)展帶來了媒體傳播表現(xiàn)形式的巨大改變,在滄州非遺對外傳播的過程中,要不斷創(chuàng)新傳播形式,利用文字、音頻、圖片等多種更易接受的形式,更加立體和形象的進行文化傳播。同時,關(guān)注海外傳播平臺,如中國百姓耳熟能詳?shù)哪槙⑼铺氐溶浖嬷莘沁z文化走出去,贏得更廣闊的國際市場,進而擴大中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國際影響力。

猜你喜歡
受眾主體文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
論自然人破產(chǎn)法的適用主體
誰遠誰近?
用創(chuàng)新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節(jié)目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
關(guān)于遺產(chǎn)保護主體的思考
論多元主體的生成
主站蜘蛛池模板: 男人的天堂久久精品激情| 亚洲av综合网| 成年片色大黄全免费网站久久| 国产制服丝袜91在线| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 亚洲色图在线观看| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 色婷婷综合在线| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 午夜无码一区二区三区| 一级黄色网站在线免费看| 黄色一级视频欧美| 在线观看国产网址你懂的| 亚洲精品无码人妻无码| 91福利在线观看视频| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 成人毛片在线播放| 中文天堂在线视频| 福利在线不卡| 亚洲高清免费在线观看| 国产精品一区在线观看你懂的| 欧美在线视频不卡第一页| 成人国产精品2021| 中国一级特黄大片在线观看| 天堂va亚洲va欧美va国产 | а∨天堂一区中文字幕| 国产成人精品一区二区免费看京| 一级毛片免费不卡在线| 婷婷丁香色| 高清国产va日韩亚洲免费午夜电影| 国产成人高清精品免费| 天天色综合4| 嫩草国产在线| 毛片免费高清免费| 国产69精品久久久久妇女| 91无码视频在线观看| 日韩欧美中文字幕在线精品| 亚洲国产成人精品青青草原| 她的性爱视频| 国产成人高清精品免费软件| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 白浆免费视频国产精品视频| 国产精品香蕉在线| 大学生久久香蕉国产线观看| 一区二区在线视频免费观看| 超碰91免费人妻| 亚洲欧美成人综合| 在线看片中文字幕| 亚洲国产中文在线二区三区免| 99久久99视频| 在线精品自拍| 日韩毛片免费| 伊人久久婷婷| 婷婷成人综合| 日韩精品无码一级毛片免费| 久久精品国产精品一区二区| 亚洲黄网在线| 国产美女久久久久不卡| 啊嗯不日本网站| 久久人午夜亚洲精品无码区| 亚洲精品在线影院| 精品国产福利在线| 亚洲欧美成人在线视频| 97视频免费在线观看| 欧美一区二区自偷自拍视频| 丰满的熟女一区二区三区l| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲男人天堂久久| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 欧美精品亚洲二区| 在线精品亚洲一区二区古装| 午夜精品区| 欧美在线视频不卡| 玩两个丰满老熟女久久网| 亚洲性视频网站| 五月婷婷激情四射| 国产免费怡红院视频| 国产精品99一区不卡| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 国产精品视频观看裸模 | 亚洲高清中文字幕| 亚洲av无码人妻|