

摘? 要:格助詞在日語中是支撐句子結(jié)構(gòu)完整必不可少的一環(huán),相關(guān)先行研究不在少數(shù),然而對(duì)于其分類及用法仍是眾說紛紜,尚未有定論。本研究將通過利用語料庫對(duì)格助詞“から”的分類以及其后出現(xiàn)被動(dòng)語態(tài)情況時(shí)呈現(xiàn)的文法特征進(jìn)行深一步的探索和挖掘。
關(guān)鍵詞:格助詞;から;語料庫;被動(dòng)語態(tài)
作者簡介:李玉(1996.12-),女,漢族,陜西省榆林市人,文學(xué)碩士,天津外國語大學(xué)日語學(xué)院日語語言文學(xué)專業(yè)研究生,研究方向:日語語言學(xué)理論與實(shí)踐。
[中圖分類號(hào)]:H36? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-33--03
引言:
眾所周知,日本作為一種黏著語,需要借助詞,助動(dòng)詞來構(gòu)成完整的句子。所以說,助詞和助動(dòng)詞在句子中承擔(dān)著結(jié)構(gòu)組成的重要作用,是絕對(duì)不可或缺的。目前關(guān)于日語助動(dòng)詞的研究中,作為句子中基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)支撐的格助詞來說,相關(guān)研究數(shù)不勝數(shù),但至今也有許多尚未明了的地方。所以,本文將重點(diǎn)研究作為格助詞使用的“から”,同時(shí)將其進(jìn)行詳細(xì)的分類;另外,當(dāng)格助詞“から”后出現(xiàn)被動(dòng)句式時(shí),動(dòng)作是否對(duì)動(dòng)作主體產(chǎn)生影響,與對(duì)應(yīng)的主動(dòng)句型有何區(qū)別等相關(guān)問題,都會(huì)在下文進(jìn)行詳細(xì)的研究說明。
一、研究綜述
“から”作為助詞,有多種用法,且根據(jù)用法的不同,句子結(jié)構(gòu)以及所使用的語言領(lǐng)域或許也會(huì)產(chǎn)生差距。比如說,“から”作為接續(xù)動(dòng)詞時(shí),經(jīng)常用來表示原因和理由;作為跟在名詞后的格助詞來使用時(shí),就承擔(dān)起其特有的語法功能。所以,本研究將對(duì)格助詞“から”及其意義,用法進(jìn)行更加明確地分類和研究。接下來介紹國內(nèi)外相關(guān)的研究。
(一)國內(nèi)外研究綜述
井佐原均(1989)曾將格助詞“から”分為兩類,一類是表示起點(diǎn),另一類指除了表示起點(diǎn)以外的情況。而在第一類表現(xiàn)起點(diǎn)的范圍中,又細(xì)化出時(shí)間起點(diǎn),變化起點(diǎn),材料,范圍的一端及事情發(fā)生的順序等類型。并指出在表示起點(diǎn)時(shí),雖然表示某種變化始于初始狀態(tài),但是也可以根據(jù)其變化的屬性來進(jìn)行更為細(xì)致的劃分。
后來,吳侃(1989)指出將格助詞“から”分為四類,第一類是前承表示空間或時(shí)間的名詞,表示時(shí)間或空間的起點(diǎn),如果前承表示人的名詞,即表示二者之間動(dòng)作的起點(diǎn);第二類是指格助詞“から”往往表示其經(jīng)過的地點(diǎn);第三類是表示材料或其他構(gòu)成要素;第四類是表示原因的由來或判斷的根據(jù)。而這四類之間也存在著一定的聯(lián)系。
除了關(guān)于分類,事實(shí)上,在同一表達(dá)中,格助詞之間可以互換,不過也會(huì)出現(xiàn)因置換的格助詞不恰當(dāng)導(dǎo)致句子的含義發(fā)生變化的可能也時(shí)常發(fā)生。在以往的研究中,關(guān)于“に”“を”“ので”與“から”的比較研究較為多見。
永野(1952)提出,當(dāng)表達(dá)中含有想象、推測、決心、命令(禁止)、勸誘、質(zhì)問等說話人的主觀意味時(shí),一般使用“から”,不使用“ので”。劉明洋(2016)指出,“に”和“から”都之間還是有使用差別的。“に”可以無距離,直接利用的,而“から”是有距離感,一般間接使用的場合更多。另外,如果動(dòng)作主體是復(fù)數(shù)或者集體的話,就應(yīng)該使用“から”,不能使用“に”。
(二)問題提出
從以上研究綜述來看,雖然關(guān)于格助詞“から”的研究有很多,但是目前依舊存在很多不足之處。
首先,如上所述,目前對(duì)于格助詞“から”沒有一個(gè)統(tǒng)一的分類標(biāo)準(zhǔn),要不過于籠統(tǒng),不夠全面。所以本論文想借此機(jī)會(huì),利用較為系統(tǒng)且全面的語料和較為客觀的研究方法,對(duì)其重新進(jìn)行一次分類;
其次,目前為止用來研究格助詞“から”的語料大多取自于自己摘選的句子或者教科書等,語料數(shù)量不足,方法大多靠筆者自省得來,客觀性也欠缺些。
最后,關(guān)于格助詞“から”后存在被動(dòng)句型的研究幾乎很少,同時(shí)進(jìn)一步完善和補(bǔ)充“から”同其他助詞互置的適用范圍和產(chǎn)生區(qū)別的原因,以期日語學(xué)習(xí)者可以更好地使用和認(rèn)識(shí)格助詞“から”。
(三)研究方法及目的
本研究將利用北京日本語研究中心中日對(duì)譯語料庫(BJSTC)進(jìn)行語料抽取,篩選,從這些數(shù)據(jù)中盡可能客觀地進(jìn)行分析,研究結(jié)果。
另外,本論文將參考以往的分類方法和詞典的釋義對(duì)格助詞“から”的分類方法,對(duì)其重新進(jìn)行分類;然后著眼于“から”后接被動(dòng)句型時(shí),動(dòng)作承受者如若是人的話,那實(shí)施的動(dòng)作將對(duì)主語而言是有益這一說法進(jìn)行考證;另外在格助詞“から”后表示同一動(dòng)作時(shí),可以既用主動(dòng)句型表達(dá),也可以用被動(dòng)句型進(jìn)行表達(dá)的原因?qū)嵤┻M(jìn)一步的考察和探究。
二、對(duì)格助詞“から”的考察
(一)關(guān)于格助詞“から”的分類
一般來說,格助詞“から”表示動(dòng)作、行為、作用、狀態(tài)等起點(diǎn),同時(shí),對(duì)于前接名詞來說,也是組成句子必不可少的成分。其中還有許多值得考量的地方,所以本文根據(jù)字典以及語料庫的觀察,將格助詞“から”進(jìn)行了分類。
1.表示起點(diǎn)
a.表示空間起點(diǎn),如場所,方向,位置等空間 的起點(diǎn);
(1)その日、丑松は學(xué)校から帰ると直に蓮華寺を出て、平素の勇気を回復(fù)す積りで、何処へ行くという目的も無しに歩いた。(『破戒』)
b.表示時(shí)間的起點(diǎn);
(2)律子の方は先刻から黙ったまま、若い女主人の顔に眼を當(dāng)て続けていた?どうして?今日はこんなに美しく見えるのだろうと思う?(『あした來る人』)
c.前接抽象名詞時(shí),表示狀態(tài)或程度;
(3)玉枝はそんな喜助の橫顔をみていると、真実をうちあけて、耐えている苦痛から逃げたい衝動(dòng)をおぼえた。(『越前竹人形』)
d.前接人的名詞時(shí),表示主體的行為;
(4)「私から伺います。まあ、風(fēng)間さんのように退職となった場合には、恩給を受けさして頂く訳に參りませんものでしょうか」(『破戒』)
e.表示順序或范圍的起點(diǎn);
(5)船が著くと?曾根は乗客の一番最後から乗った?子供たちは?毎日のように遠(yuǎn)慮なく騒いだくせに?今日はみんな申し合せたように無口だった?(『あした來る人』)
2.表示動(dòng)作的經(jīng)由地點(diǎn)
(6)道の両側(cè)には?楓と菩提樹が交互に植わっていて?路面には落葉が散り敷いていた?陽は雑木の間からこぼれて?二人の足もとにやわらかく散っていた?『あした來る人』)
3.表示原因、理由
(7)「いえ」と叔父は対手の言葉を遮って、「全く是方の不注意から起った事なんで、貴方を恨みる筋は些少もごわせん」とそれを言えば、先方は猶々痛み入る様子。(『破戒』)
4.表示物體的原料或構(gòu)成要素
(8)シナの米から作った酒は、イタリアの葡萄酒に比べるとはるかに劣りますが、しかしシナ人たちはこれとまったく逆のことを信じているのです。(『マッテオ·リッチ伝』)
5.表示被動(dòng)句中的動(dòng)作實(shí)施者
(9)私は父に叱られたり、母の機(jī)嫌を損じたりするよりも、先生から見下げられるのを遙かに恐れていた。(『こころ』)
(二)格助詞“から”后接被動(dòng)句型時(shí)的考察
在觀察最后一種分類的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)關(guān)于被動(dòng)句型的研究很少,所以,本節(jié)針對(duì)格助詞“から”后接被動(dòng)句型的語料進(jìn)行研究。不過,其他助詞的添加可能會(huì)導(dǎo)致文章意思的改變,因?yàn)楸竟?jié)以包含“名詞+から+被動(dòng)表現(xiàn)”的例句為研究對(duì)象。
本論文利用中日對(duì)譯語料庫檢索出含有助詞“から”的例文11,921例,其中包含“名詞+から+被動(dòng)表現(xiàn)”的例句只有227例。根據(jù)上面分類標(biāo)準(zhǔn),將其分類如下:
如上圖所示,格助詞“から”后接被動(dòng)句式時(shí),一般多表示動(dòng)作的承受者。其次是作為格助詞的基本作用,表示事物的起點(diǎn)。余下的三種類型可以說是并不多見。林璋(1998)曾提出格助詞“から”在表示動(dòng)作承受者時(shí),如果動(dòng)作承受者是機(jī)構(gòu)或者團(tuán)體的話,只能使用“から”,不能使用“に”來替換。如果動(dòng)作承受者是個(gè)人的話,此行為一般會(huì)給動(dòng)作承受者帶來利益。但是從語料庫檢索而來的例句分析的話,這個(gè)說法似乎過于片面。
(10)あれから今日まで、そのことでわたし、凄く自己嫌悪なの。でもあなたと御一緒だと、何もかもおいしくって、思わず沢山食べてしまうんです。愛してるのかしら……)(『青春の蹉跌』)
(11)教育のある、確実な青年を一人世話してくれ、とは予て弁護(hù)士が大日向から依頼されていたことで、丁度丑松とは素性も同じ、定めしこの話をしたら先方も悅ぼう。(『破戒』)
如上面的例句所示,在含有格助詞“から”的被動(dòng)表達(dá)中,如果動(dòng)作承受者是個(gè)人的話,此行為不僅會(huì)給動(dòng)作承受者帶來利益,也有可能帶來不好的影響,也有表述客觀事物的可能。那么它真正帶有什么樣的特征呢?本論文抽取了119例被動(dòng)表達(dá),其格助詞“から”在表示動(dòng)作承受者,其中動(dòng)作承受者為人的話,共檢索出71例句,將其劃為三種類型,如下表格:
從上表可以看出,含有格助詞“から”的被動(dòng)表達(dá)中,動(dòng)作對(duì)文章主語一般會(huì)帶來影響這一結(jié)論無可指摘,但是不能說動(dòng)作絕對(duì)有益于動(dòng)作主體,這一說法有失妥當(dāng)。
(三)對(duì)主動(dòng)與被動(dòng)的考察
(12)それと同じことを數(shù)日前に、彼は逆に母から聞かされた。(しかし何よりも大事なのは、誠実さということよ)……(『青春の蹉跌』)
(13)京橋のアパートで罹災(zāi)なさって、それから今の御住所にお移りになった事を直冶から聞きまして、よっぽど東京の郊外のそのお宅にお伺いしようかと思ったのですが……(『斜陽』)
以上兩則例句,“から”都表示獲得信息的來源,但是在例句(21)中使用了被動(dòng)形式,在例句(22)中使用了主動(dòng)形式。而在漢譯例句中,二者都被譯為“聽——說”。這其中的原因值得探究。
森田(2002)指出了“視點(diǎn)”同日語的關(guān)系。說話人的視點(diǎn)與敘述內(nèi)容中人物的視點(diǎn)以及所發(fā)生的事情都有著密切的聯(lián)系,而這一對(duì)應(yīng)關(guān)系,也使得日語有著多種多樣的豐富表達(dá)。所以說,要理解日語的意思就必須研究說話人的視點(diǎn)。
所以在例句(21)當(dāng)中,出現(xiàn)許多人物時(shí),作者并沒有采用固定的視點(diǎn),而是依次將視點(diǎn)移向登場人物,用相對(duì)客觀的視角來敘述文章。而在例句(22)當(dāng)中,作者以第一人稱的視角來寫文章,視點(diǎn)沒有移動(dòng),所以動(dòng)作承受主體很清楚明了,就用正常的敘述形式進(jìn)行描述。
三、結(jié)論
本論文以格助詞“から”為研究對(duì)象,利用中日對(duì)譯語料庫結(jié)合“視點(diǎn)”的方法進(jìn)行了研究。總共得出以下結(jié)論:首先,我們參考以往的分類標(biāo)準(zhǔn),對(duì)“から”重新進(jìn)行了分類;另外,在含有格助詞“から”的被動(dòng)表達(dá)中,如果動(dòng)作承受者是個(gè)人的話,此行為不僅會(huì)給動(dòng)作承受者帶來好的,也可能帶來不好的影響,也有表述客觀事物的可能。不能以一概全,盲目只承認(rèn)受益意識(shí)。最后,利用“視點(diǎn)”方法來側(cè)面說明日本人重視集團(tuán)意識(shí),容易被環(huán)境影響且被動(dòng)心理的顯現(xiàn)來解釋為何統(tǒng)一意思表達(dá)可以既用主動(dòng)形式表達(dá),也可用被動(dòng)形式表達(dá)。
目前還有許多未解決的課題存留,如在被動(dòng)表達(dá)中,格助詞“から”與其他助詞是否有互換的可能及需要具備的條件等等,將其作為以后的研究課題,繼續(xù)收集資料進(jìn)行考察。
參考文獻(xiàn):
[1]林璋.1998.助詞[M].外語教學(xué)與研究出版社.
[2]劉明洋. 2016.關(guān)于日語被動(dòng)句中表示施動(dòng)者的助詞から和に的用法淺析[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)第2期.
[3]井佐原均,池田尚志,石崎俊.1989.助詞「から」の意味分類と判定法[R].情報(bào)処理學(xué)會(huì)第38回全國大會(huì).
[4]山本もと子.2001.「接続助詞「から」と「ので」の違い一「丁寧さ」による分析[J].信州大學(xué)留學(xué)生センター紀(jì)要.
[5]森田良行.2002.日本語文法の発想[M].ひつじ書房.
[6]永野賢.1952.「から」と「ので」とはどう違うか[J].國語と國文學(xué),29:30-41.
[7]吳侃.1964.格助詞「から」の分析[J].琉球の方言.7卷1號(hào):89-111.
[8]王月婷. 2008.淺析格助詞「から」與「を」的類義表現(xiàn)[J].科教文化.