張琰斌
(重慶理工大學(xué)材料科學(xué)與工程學(xué)院,重慶 400054)
材料科學(xué)與工程專業(yè)英語作為強(qiáng)調(diào)客觀科學(xué)、側(cè)重陳述事理的文體,相比于其他英語文體有著顯著的特殊性。工科類大學(xué)在本科階段一般均已經(jīng)開設(shè)了專業(yè)英語課程,其主要目的是培養(yǎng)同學(xué)們閱讀和理解英文科技文獻(xiàn)的能力。研究生階段是學(xué)生在本科畢業(yè)基礎(chǔ)上,進(jìn)入后續(xù)專業(yè)進(jìn)行更高層次學(xué)習(xí)的教育過程。鑒于本科和研究生教育的目的階段性和本質(zhì)不同,工科研究生專業(yè)英語課程教學(xué)目標(biāo)不能停留在同學(xué)們對文獻(xiàn)的閱讀和理解上,而應(yīng)側(cè)重于學(xué)生思想的凝練和表達(dá)上。本科階段側(cè)重于信息“吸收”,研究生階段側(cè)重于信息“創(chuàng)造”與“輸出”,前者是后者的基礎(chǔ),而后者是前者的發(fā)展。工科研究生專業(yè)英語課程是促進(jìn)理論教學(xué)與國際接軌的重要課程,其核心目的是提高學(xué)生用英語表達(dá)專業(yè)思想的一種能力培養(yǎng)。在如今加強(qiáng)國際化和創(chuàng)建“雙一流”的背景下,用英語來表達(dá)專業(yè)思想并與國際同行進(jìn)行交流,是研究型大學(xué)研究生所必須具備的能力[1]。
除此之外,我國的《“十三五”國家戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)劃》著重指出,促進(jìn)新材料產(chǎn)業(yè)突破發(fā)展,順應(yīng)制造業(yè)的國際化發(fā)展趨勢,尤為重要。在新材料產(chǎn)業(yè)的國際化進(jìn)程中,英語作為連接世界各國相關(guān)技術(shù)知識的橋梁,對于非英語專業(yè)的同學(xué)而言,專業(yè)英語是我們吸取國外先進(jìn)知識,進(jìn)而在國內(nèi)外進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的基礎(chǔ)[2]。同時,我國“雙一流”建設(shè)的主要任務(wù)就是推動一批學(xué)科進(jìn)入世界一流行列,使之成為科技創(chuàng)新的重要力量,進(jìn)而支撐國家創(chuàng)新驅(qū)動的發(fā)展戰(zhàn)略[3-4]。專業(yè)英語在此方面更顯得尤為的重要,促進(jìn)專業(yè)外語教育改革響應(yīng)我國“雙一流”建設(shè)的號召,進(jìn)一步加強(qiáng)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)的教育,大力推進(jìn)個性化的培養(yǎng),全面提升學(xué)生綜合素質(zhì)、國際視野、科學(xué)精神及創(chuàng)業(yè)意識、創(chuàng)造能力。
然而,在目前的研究生材料科學(xué)與工程專業(yè)英語教學(xué)過程中普遍存在一些問題。最常見的問題是依然將教學(xué)重點放在培養(yǎng)同學(xué)們閱讀和理解英文科技文獻(xiàn)的能力上,而將教學(xué)內(nèi)容主體放在專業(yè)詞匯學(xué)習(xí)、專業(yè)經(jīng)典文獻(xiàn)閱讀、專業(yè)內(nèi)容翻譯上。造成該問題的主要原因是,從事教學(xué)的教師在教學(xué)理念上沒有跟進(jìn)最新的發(fā)展趨勢,而在內(nèi)容上依然采用較為陳舊的教材。本文以此為背景,闡述了以最新的國際學(xué)術(shù)會議作為教學(xué)內(nèi)容,將內(nèi)容本位教學(xué)理念應(yīng)用于研究生材料科學(xué)與工程專業(yè)英語教學(xué)中。
內(nèi)容本位教學(xué)理念(Content Based Instruction,以下簡稱CBI理念)由St. Lambert在20 世紀(jì)60年代外語教學(xué)中所采用的“沉浸式”教學(xué)演化而來,這種用于第二語言教學(xué)的理念借鑒了“二語習(xí)得”理論和“認(rèn)知心理學(xué)”理論[5]。CBI理念把教學(xué)的重點從學(xué)習(xí)語言本身轉(zhuǎn)移至通過學(xué)習(xí)學(xué)科知識來學(xué)習(xí)語言,以學(xué)科知識為核心,以語言為媒介,在由學(xué)科內(nèi)容營造的語境下,學(xué)習(xí)新的信息,其課程設(shè)置必須滿足不同專業(yè)認(rèn)知水平及語言能力水平的學(xué)習(xí)者的需要,應(yīng)用在材料科學(xué)與工程專業(yè)英語教學(xué)中能很好的與專業(yè)學(xué)科背景相結(jié)合學(xué)習(xí)外語。
CBI教學(xué)的關(guān)鍵是“將語言教學(xué)的基礎(chǔ)放在某個學(xué)科或某種主題內(nèi)容的教學(xué)之上,把語言學(xué)習(xí)和學(xué)科知識學(xué)習(xí)相結(jié)合,在提高學(xué)生認(rèn)知能力和學(xué)科知識的同時,提高其語言水平”。比起傳統(tǒng)專業(yè)英語教學(xué)中枯燥的語言學(xué)習(xí),CBI這種先進(jìn)的教學(xué)理念更為強(qiáng)調(diào)的是通過學(xué)科內(nèi)容來學(xué)習(xí)語言,而不是為了語言來學(xué)習(xí)語言,這樣的教學(xué)方法更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī),從而做到在“用中學(xué)”[6]。在研究生材料科學(xué)與工程專業(yè)英語教學(xué)中,最新的學(xué)術(shù)動態(tài)和熱點就是該主題的優(yōu)選材料。
最新國際學(xué)術(shù)會議具有很高的時效性,往往能展現(xiàn)本學(xué)科的前沿?zé)狳c問題,是連接世界各國最新技術(shù)知識的理想落腳點,也是我們與國內(nèi)外同行進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的基礎(chǔ)。將最新國際學(xué)術(shù)會議作為教學(xué)內(nèi)容引入課堂,對全面提升學(xué)生的綜合素質(zhì)、國際視野、科學(xué)精神及創(chuàng)業(yè)意識、創(chuàng)造能力有著重要意義。具體方案如圖1所示:
(1)專業(yè)知識準(zhǔn)備。教師在這一環(huán)節(jié)根據(jù)選取的主題,提供相關(guān)的資料,布置相關(guān)閱讀任務(wù),如介紹“航空發(fā)動機(jī)葉片的增材制造技術(shù)”就可以給學(xué)生提供相關(guān)的金屬學(xué)及熱處理、傳熱學(xué)、凝固原理等在本科階段已經(jīng)學(xué)習(xí)過的經(jīng)典教材供學(xué)生復(fù)習(xí),回憶并掌握基本的基礎(chǔ)知識。同時提供若干篇相關(guān)的學(xué)術(shù)文獻(xiàn)給學(xué)生閱讀學(xué)習(xí),從而掌握該方向的發(fā)展動態(tài),及存在的問題和解決方法。
(2)專業(yè)英語詞匯。基于背景知識準(zhǔn)備階段的學(xué)習(xí)材料,本環(huán)節(jié)學(xué)生學(xué)習(xí)的主要任務(wù)是學(xué)習(xí)掌握上一階段發(fā)放給學(xué)生的相關(guān)學(xué)術(shù)論文上相關(guān)的重點詞匯和語言表達(dá)。選擇關(guān)鍵例句讓學(xué)生翻譯成漢語或是作為疑難句供課上討論用。
(3)聽力預(yù)熱。教師在這一環(huán)節(jié)給學(xué)生布置課前聽力練習(xí)任務(wù),聽力材料一般為國際會議中演講的前言部分,要求學(xué)生在聽懂大意基礎(chǔ)上,模仿聽力材料中演講者的語音和語調(diào)。
(4)國際會議現(xiàn)場模擬。教師在課堂上播放國際會議錄像,學(xué)生學(xué)習(xí)后在課堂上仿照國際會議的形式以參會嘉賓身份用英語進(jìn)行提問,教師以演講者身份進(jìn)行回答。之后身份互換,教師以參會嘉賓的身份用英語對每個小組進(jìn)行提問,要求每小組在短暫商議后派代表以演講者身份進(jìn)行回答。
(5)演講模擬。教師在播放完會議錄像后,根據(jù)演講者的總結(jié)與展望,提出問題,讓學(xué)生以小組為單位商討解決問題的方案,寫出演講稿,并制作課件,課件的內(nèi)容包含主題演講和問答兩個環(huán)節(jié),前者主要介紹本組解決方案,后者則是圍繞該方案的問答或是疑難問題討論,并由1~2名代表做課上演講。

圖1 最新國際學(xué)術(shù)會議作為教學(xué)內(nèi)容的應(yīng)用方案示意圖
作者以2019年8月20日召開的The 10th Pacific Rim International Conference on Advanced Materials and Processing國際會議中來自Northwestern Polytechnical University 的Prof. Lin LIU報告“Research statues and progress of solidification structure and grain defects in nickel-based single crystal supealloys”為內(nèi)容,采用上述流程應(yīng)用在2020年的研究生材料科學(xué)與工程專業(yè)英語教學(xué)過程中。學(xué)生反饋,經(jīng)過該方法學(xué)習(xí)后,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣大幅度提高,體驗了學(xué)以致用的快樂;在專業(yè)英語能力方面,聽說能力上提升明顯;在專業(yè)知識方面,學(xué)生深刻的掌握了凝固和冶金學(xué)的相關(guān)內(nèi)容及其和力學(xué)性能的對應(yīng)關(guān)系。相比沒采用該方法的往年,學(xué)生專業(yè)英語聽說部分成績提高28%。但同時首次實施的過程中也存在一些問題,最主要的問題是部分學(xué)生專業(yè)英語基礎(chǔ)較為薄弱,跟不上演講者。因此,實施過程需要更加重視前期基礎(chǔ)的培養(yǎng),增加流程中前三部分所占的比重。
材料科學(xué)與工程專業(yè)是我國制造業(yè)的基礎(chǔ),隨著中國制造2025的不斷推進(jìn),賦予了本專業(yè)國際化的新要求和使命,材料科學(xué)與工程專業(yè)英語應(yīng)該不斷突破創(chuàng)新,為我國制造業(yè)開辟國際化道路,推動“中國制造”向“中國創(chuàng)造”轉(zhuǎn)變。