李莉
魏晉以前的漢字中,是沒(méi)有“臉”字的,當(dāng)時(shí)表示“臉”意的字是“面”“顏”等。
臉”字最早出現(xiàn)時(shí),也沒(méi)有“顏”“面”之意,只是“顏面”上的某個(gè)部位。南朝梁武帝《代蘇屬國(guó)婦》詩(shī):“ 帛上看未終,臉下淚如絲。”其中的“臉”是“瞼”的意思,也就是指眼皮。白居易的《昭君怨》“眉銷殘黛臉銷紅”中,“臉”是“頰”的意思,是眼下可以施粉的部位。沒(méi)有“臉”字以前,“面”就是“臉”。《說(shuō)文》曰:“面,顏前也。”今天還在流傳的“面子”“面紅耳赤”“不看僧面看佛面”中的“面”仍是“臉”的意思。
隨著時(shí)間的推移,“臉”的范圍越來(lái)越大,到了唐代,“臉”和“面”就基本一致了。岑參的詩(shī)句“岸花仍自羞紅臉”中的“臉”已經(jīng)是現(xiàn)在臉的意思了。以后更為普遍,一直到明清之前,“臉”和“面”用法一致,都是書面用語(yǔ)。也就是說(shuō),“面”在當(dāng)時(shí)依然盛行,白居易“猶抱琵琶半遮面”,崔護(hù)“人面桃花相映紅”中的“面”如果換成“臉”,就大煞風(fēng)景了。沿襲到現(xiàn)在,“臉”和“面”范圍雖然一致,但我們通常把“臉”當(dāng)作口頭用語(yǔ),而把“面”當(dāng)作書面用語(yǔ)。