方雯鑫,韋愛云
(廣西師范大學 外國語學院,廣西 桂林 541000)
詞匯作為一種語言中所有的詞和成語等固定用語的總匯[1]13,是語言的要素之一,是語言的重要組成部分?!皼]有詞匯,任何語言都是不可想象的”[2]69。因此,詞匯研究是語言研究的基礎和中心。壯語,亦稱“壯話”,是我國使用人口最多的少數民族語言。對壯語的研究已有近100年的歷史,詞匯也是其研究熱點之一。壯語研究者如覃鳳余對壯語的各種詞類進行探究,其中涉及壯語量詞[3][4]、定語[5]、方位詞[6]、動詞[7]等。藍慶元[8][9][10]聚焦壯語中的借詞,對壯語中的漢語同源詞與借詞進行了區分,細究了壯語中古漢語借詞及漢越語與平話的關系,又對壯語方言的八種顏色詞追蹤溯源。為厘清壯語詞匯的研究現狀,找準今后研究的方向,對迄今為止的壯語詞匯研究相關文獻進行綜述是非常有必要的。
文獻綜述是了解一個領域研究發展史及其研究現狀的必經之路。國內壯語研究復蘇于20世紀70年代末,韋以強[11]1-85、梁庭望[12]57-90、李錦芳[13]67-85、藍明生[14]、韋愛云[15]等壯語研究者們相繼對壯語研究進行了綜述嘗試,涉及壯語語音、語法、語義、詞匯等方面。對于壯語詞匯研究的綜述始于壯學泰斗梁庭望的《壯族語言文字》,此著述對壯語的詞匯特點進行了基本的介紹。藍明生的《壯語文研究著述目錄索引》是壯語文研究檢索的重要工具書,系統而全面地收集了百年來國內外關于壯語文的研究成果2 238篇(部),其中涉及壯語詞匯研究的成果占其中的1/10。李金陽對壯語形容詞、動詞后附音節進行了梳理[16],但嚴格意義上說其研究對象隸屬于語音學范疇??傮w而言,目前有關壯語詞匯的綜述性研究成果不多,且僅停留在描述性的羅列層面,少見關于壯語詞匯研究的系統評述類文章,而采用量化手段進行綜合統計分析的研究更是稀少。
文獻計量分析法(bibliometrics)以各種文獻的外部特征為研究對象,使用各種量化工具,對文獻數據進行描述、分析、評估與預測[17]。隨著社會環境和科技條件的迅猛發展,文獻計量法開始往信息計量法方向發展,開始深入到文獻內部如篇名、關鍵詞、摘要、發表期刊、發表時間等方面。文獻計量分析因其科學性而受到了各領域研究者們的廣泛運用。張臘娥采用文獻計量統計的方法考察了《民族語文》自1979年創刊以來所刊登與詞匯研究相關的672篇論文,指出在該期刊上發表的壯語研究雖然不少(共19篇),但主要聚焦在語音與語法上[18],在詞匯的研究上還有待挖掘。這應該是最早使用文獻計量的方法對壯語詞匯研究進行概述的文章,對于我們把握壯語研究現狀尤其是壯語詞匯研究現狀具有重要參考價值。
據此,本文基于國內外關于壯語詞匯研究文獻,采用文獻計量分析法,擬探討以下幾個問題:(1)過去40多年里壯語詞匯研究的總體趨勢如何?(2)哪些學者、國家(或地區)和機構致力于壯語詞匯研究?(3)壯語詞匯研究有哪些主題?(4)被引用最多的文獻有哪些?
基于CNKI和Google Scholar數據庫,我們分別以“壯語詞匯”“壯語”“Zhuang word(s)”“Zhuang vocabulary”“Zhang language”作為關鍵詞進行模糊檢索。經過仔細對比發現并不是所有與“壯語詞匯”相關的文章都能為我們所用,有些文章涉及壯語的語音研究,有些是對廣西地區其他方言的研究,還有些與壯語詞匯毫無關聯。我們經過層層篩選之后,共選定270篇文章作為本文語料來源,其中國內研究245篇(183篇期刊論文和62篇碩博論文),國外研究25篇。
通過自寫Python程序,筆者爬取到所需語料信息,使用jieba對中文文本精確分詞,Antcoc和QUITA進行詞頻排序和h點計算。
在趨勢走向上,分為5個時間段以方便進一步討論,即:第一階段(1980年以前)、第二階段(1980-1989)、第三階段(1990-1999)、第四階段(2000-2009)和第五階段(2010至今)。對于各個時間段國內外壯語詞匯研究論文發表情況進行統計,并繪制趨勢圖。
壯語投入研究的四個維度研究中,統計學者姓名并進行詞頻排序;對作者機構所屬進行統計和排序,并進一步收集其國家或地區信息;對發文期刊和基金資助情況均分別制表。
提取“標題和關鍵詞”以及“摘要”信息,分別建立語料庫,檢索到“標題和關鍵詞”語料庫中的高頻詞,以了解壯語詞匯研究在整個時間段以及不同時期的研究重點。接著使用同樣的方法分析“摘要”的語料庫。
同時,我們還統計引用文獻在全球和本土情況,分析壯語詞匯研究領域的權威文獻。
從20世紀70年代末至今,國內壯語詞匯研究成果發表總量如圖1所示,國外壯語詞匯研究發表情況見圖2。

圖1 不同時期國內刊發壯語詞匯研究論文情況
圖1的趨勢圖顯示,前5個時期內,國內壯語詞匯發文總量處于上升趨勢。前3個時期內,上升的趨勢較緩慢,2000年之后呈現陡坡式上升發展??ǚ綑z驗結果顯示P值為0.000<0.05,進一步表明各個時期的發文量之間存在統計學意義上的顯著性差異。壯語詞匯研究期刊發文量與發文總量趨勢十分相似,表明多數壯語詞匯研究以期刊論文的形式呈現,期刊論文是壯語詞匯研究的主力軍。此外,碩博論文在前3個時期一直處于0發文量狀態,直至2000年之后才出現將壯語詞匯作為學位論文研究對象,直到第5個時期,學位論文的占比出現陡坡式增長趨勢,在同期壯語詞匯成果發表中占比增加到38.76%,而前一個時期學位論文只占17.86%。這說明壯語詞匯研究作為基礎性研究開始受到重視。這與韋愛云對壯語研究進行綜述時發現的結果[15]相符,國內壯語詞匯研究將繼續呈現良好發展態勢。

圖2 不同時期國外刊發壯語詞匯研究論文情況
相較于國內,國外對壯語詞匯研究成果較少,因此本文不再區分碩博論文與期刊論文。從圖2可知,國外在1990年以前沒有任何壯語詞匯研究相關的論文發表,直到第3個階段(1990-1999年)才出現2篇,而第4個階段(2000-2009年)發文量驟增,達到了11篇,同比增長900%。第5階段比第4階段增加了1篇,增長率為8%。
觀察國內外發文量,發現21世紀初是壯語詞匯研究的重大轉折時期,自此壯語詞匯研究獲得學界越來越多的關注。這與壯語相關的語言政策的發布實施有很大關系。隨著經濟快速發展,漢語普通話的使用頻率增加,流行范圍迅速擴大,壯語在21世紀的首個10年里衰退滯后。保護傳承壯語刻不容緩。廣西壯族自治區各級少數民族語言文字工作的政府職能部門為此采取了更為有力的措施,深入貫徹落實少數民族語言相關政策法律法規,鼓勵并組織力量進行壯語研究。由此國內壯語研究得到迅速的開展,壯語詞匯作為壯語一個基礎性研究,隨著該熱潮的推進,也得到了研究者們的重視[15]。同時,隨著中國對外開放步伐的加快,壯語開始被世界所知曉,國外也開始出現了有關壯語詞匯方面的研究。
1.壯語研究者
筆者篩選出在國內發文量大于等于3篇的壯語詞匯研究者,并根據發文量進行降序排列,得到表1。

表1 國內壯語詞匯研究者(發文量≥3)
由表1可知,覃鳳余、覃曉航和呂蒿崧是壯語詞匯研究的領軍學者,分別為該領域研究貢獻了11篇、10篇、9篇文章。韋景云、蒙元耀、藍慶元、潘立慧在壯語詞匯研究上也算多產。
同樣,由于國外期刊相關研究數量有限,表2篩選結果為發文量大于等于2篇的研究者。

表2 在國外外文期刊發文的壯語詞匯研究者(發文量≥2)
表2中David Holm(大衛·霍姆)在壯語詞匯研究上發文最多。其余6位研究者均為2篇的發文量,其中Aiyun Wei(韋愛云)與Haitao Liu(劉海濤)是在國外外文期刊上發文的中國學者。外國學者對壯語詞匯的關注度還遠遠不夠。
2.作者機構所屬
圖3顯示國內期刊論文作者機構所屬頻次大于等于3次的情況。

圖3 國內期刊論文作者機構所屬情況(頻次≥3)
根據圖3數據可知,多數壯語詞匯研究者來自中央民族大學,該機構作者發文情況排名第一。其次是廣西大學,署名為該機構的作者次數為23次。此外,百色學院和廣西民族大學的壯語詞匯研究者們也相當高產。廣西師范大學和中國社會科學院民族研究所分別有9次和8次,這表明其開展壯語詞匯研究的熱度也不低??梢钥闯?,當前國內壯語詞匯研究主要集中在民族類學科發展較好的機構(多為廣西區內高校),這是由壯語作為少數民族語言的地位和廣西壯族自治區是最主要的壯語區的特性所決定的。

圖4 國外期刊論文作者機構所屬情況(頻次≥2)
圖4是在國外期刊上發文頻次兩次及以上的作者機構所屬情況。我們發現名次出現在前3位的機構均為中國的大學,其中排名第一的是浙江大學,其次是廣西師范大學和中央民族大學。

圖5 國外期刊論文作者機構所屬國家或地區
作者機構所屬國家或地區可反映相應的國家或地區對壯語詞匯研究的投入情況。在圖4數據的基礎上,我們進一步統計了發文機構所屬的國家或地區,得到圖5。圖5顯示,中國大陸是壯語詞匯研究的主力軍,其次是美國,但與中國大陸差距較大。之后分別是泰國、中國臺灣、荷蘭、澳大利亞、中國香港。
3.論文發表期刊
為全面了解壯語詞匯研究的權威性,我們還對國內183篇期刊論文的載文期刊進行了統計,按照發文量多少進行排序,篩選出頻次大于等于3次的期刊,如圖6。

圖6 國內期刊刊發壯語詞匯研究論文情況(頻次≥3)
圖6顯示,在《民族語文》上發表的壯語詞匯研究論文數量最多,在篩選出的期刊中占比高達30.71%,《百色學院學報》《中央民族大學學報》《廣西民族大學學報》《廣西民族研究》分別以一到兩篇的差距上下浮動,但在發文量上不及《民族語文》的一半。除《語言研究》有8篇發文量外,之后的期刊發文量都在3-4篇左右。這些數據說明,刊發壯語詞匯研究的期刊載體,主要是主打“民族性”的期刊。高校學報中《百色學院學報》《中央民族學報》《廣西民族大學學報》對這一研究較為重視。總體而言,壯語詞匯研究的大范圍關注還未出現。
對圖6中的期刊進行進一步分析,統計其中的期刊級別,得到圖7。

圖7 刊發壯語詞匯類研究的國內期刊類型
圖7顯示,國內刊發壯語詞匯相關研究的期刊中有38%為CSSCI來源期刊。這說明壯語詞匯的研究在國內得到了一定程度的關注,但相較于壯語研究的期刊文章所出自的核心期刊占發文總數的61.4%[15]而言,對于詞匯的關注度還遠遠不夠。
將刊登壯語詞匯論文的國外外文期刊或平臺進行統計(見圖8),我們發現有3篇壯語詞匯相關論文刊登在Cahiers de Linguistique Asie Orientale期刊,2篇出自國際論壇,其余文章則分散發表在不同的期刊上(每種期刊1篇)。其中Glottometrics、Journal of Quantitative Linguistics、Scientific and Social Research均為以推行科學研究方法為宗旨的期刊雜志。此外,Social&Cultural Geography主要收錄地理學方向的文章。

圖8 刊登壯語詞匯論文的國外外文期刊或平臺統計
1.標題+關鍵詞
(1)國內研究
將國內相關文章按“標題+關鍵詞”進行詞頻排序,選取h點前的名詞實詞制成高頻詞表,得到表3。

表3 國內壯語詞匯研究論文“標題+關鍵詞”高頻詞表

表3(續)
表3可反映過去40多年國內壯語詞匯研究的主題?!皦颜Z”和“壯”反映出詞匯研究的語言本體限定為壯語,“詞”與“詞匯”表明研究主題為壯語的詞匯而非其他方面。此外,“漢語”的出現表明壯漢對比或壯漢互譯的研究較為熱門。
同時,許多研究致力于探討壯語中的“借詞”。趙京武運用統計手段對壯語、泰語共有漢語借詞進行分析,發現在人類生活基本動作、經濟、人的抽象活動等方面壯語、泰語都從漢語借詞[19]。除借詞研究外,還有學者以方言為切入點,探究了粵方言對連山壯語詞匯的滲透[20]。但是大部分的借詞研究仍局限于漢語,在方言借詞方面的探索還有待進一步加強。
高頻詞“語法”表明有不少研究涉及語法化。根據關鍵詞索引追溯到原文標題可以發現,語法化的研究對象聚焦于具體的某個詞,如梁敢研究a?5na?2由最初的動賓結構“使完所有的勁、力量”到“干脆、故意”義的轉變,發現其詞匯化的過程中貫穿了na?2“能”的語法化[21]。也有集中對某個詞類的語法化研究,如覃曉航細究了壯語動詞類語法化的主要因素[22]。在地域上,語法化研究論文有2篇為武鳴壯語,2篇忻城壯語,1篇都安壯語,1篇田陽壯語。這表明即使語法化研究已然是壯語詞匯研究的一大熱點,仍然有很大的研究空間,無論是在地域上還是在具體的詞或某個詞類選擇上,都存在很大的潛力。
根據結構、組合及參考意義的不同,壯語詞匯可被劃分為13小類:名詞、量詞、代詞、動詞、形容詞、指示詞、數詞、副詞、連詞、介詞、助詞、語氣詞和聲貌詞[23]54。而高頻詞表中僅出現“量詞”,說明可研究的詞類尚多,至少還有12種詞類未得到深入挖掘。而在壯語詞匯大類上,量詞屬于實詞研究,這說明國內壯語詞匯的研究還處于初級階段,至少在第一大詞類劃分上,壯語詞匯的實詞(名詞、量詞、代詞、動詞和形容詞)、半實詞(指示詞、數詞和副詞)和虛詞(連詞、介詞、助詞、語氣詞和聲貌詞)研究存在失衡現象。
高頻詞“泰語”說明壯語、泰語對比研究也是壯語詞匯研究的一大熱點,其中包括壯語、泰語借詞研究、詞義比較研究、構詞法對比、不同詞類對比等方面。泰語和壯語同屬于壯侗語系,有著同源的關系,不少壯語詞匯與泰語詞相同或相似。因此,壯語、泰語詞匯的對比研究有利于人們了解兩種語言的共性和個性。
高頻詞“比較”和“對比”則反映出壯語詞匯的研究方向、方法方面的特點。
為了解這些高頻詞反映的研究重點在過去40多年內的變化,我們對這些高頻詞在5個階段出現的詞頻進行了統計。由于5個階段的文章數量存在巨大差異,我們將詞頻做標準化處理,處理模式為將關鍵詞在特定階段中出現的頻次除以該階段的發文量,以保證各個階段數據之間對比的效度。鑒于標準化處理后大量數據值小于1或為0,卡方檢驗失效,本文不再進行統計檢驗。表4為標準化后各個時期國內壯語詞匯文章“標題+關鍵詞”高頻詞表。

表4 5個階段國內壯語詞匯研究論文“標題+關鍵詞”高頻詞表(標準化后)
分析表4可知,除了在第2階段和第3階段出現短暫回落,“壯語”總體保持較穩定趨勢。“詞匯”的波動也很小?!皾h語”一直處于下降狀態,第4階段出現短暫回升,到第5階段繼續回落?!敖柙~”研究從第2個時期才出現,但之后呈下降趨勢。前兩個時期沒有出現“語法”研究,第3個時期出現后又表現出下降趨勢。“量詞”在5個時期內穩步回跌,到第5時期相關研究接近消失。1980年以前尚未出現“對比”的研究,到第2個時期出現后總體呈現上升趨勢。壯語與泰語的對比研究直至第4階段才出現。這些數據表明當前壯語詞匯研究的總體情況并不樂觀。
研究主題在各個階段的統計數據能讓我們從宏觀層面了解壯語詞匯研究主題的變化情況,而對每個時期的高頻實詞提取能更清晰地了解各時期研究的焦點及側重點,便于我們梳理國內壯語詞匯研究發展的動態脈絡。同樣,基于各個時期h點的值,篩選出h點前的高頻名詞實詞制表(見表5)。

表5 5個階段國內壯語詞匯研究論文“標題+關鍵詞”高頻詞表(h點前)
表5顯示,由于研究對象的受限,“壯語”穩定為每一階段的首位高頻詞。第1階段無法得知其他信息。第2階段開始出現“量詞”研究以及壯漢對比方面的研究。在第3階段,“語法”受到關注,并開始探究壯語與其他壯侗語語支詞匯的共性和差異。第4個階段,壯語漢語對比重新成為該階段研究熱點,注重運用“比較”的研究方法,“泰語”和“借詞”研究均受到關注。除壯語漢語對比、語法和借詞研究外,第5階段開始出現“類型學”角度的壯語詞匯研究。
(2)國外研究
同樣,我們提取了25篇發表在國外外文期刊上的論文的“標題+關鍵詞”的詞頻,如表6。

表6 國外外文期刊有關壯語詞匯研究論文“標題+關鍵詞”高頻詞表
為便于統計,我們將國外外文文獻的關鍵詞和重要詞頻進行了翻譯。“Zhuang”(壯)以27的頻次處于詞頻表首位。與“Chinese”(漢語)相關的3篇研究論文中,有兩篇是壯漢語書寫系統的異同對比,一篇對比了中古漢語與原始臺語的溫度詞。
“sawndip”(方塊壯字)表明研究對象限定為方塊壯字而非拼音壯文。有1篇文章從壯文的語義成分探究壯族人民的認知狀況?!癱haracter”(符號)、“script”(字母表)和“writing system”(書寫系統)也位于高頻詞行列。1篇從中文拼音系統對壯文拼音系統中的符號變體進行研究,另1篇為研究基于漢語的壯語書寫系統。
2.摘要
(1)國內研究
摘要可進一步反映研究與內容主題相關的話題。隨后對于國內壯語詞匯研究文章的“摘要”進行了高頻詞提取,得到高頻詞:壯語、詞、漢語、語言、方言、語法、語氣詞、結構、借詞、語義、動詞、量詞、詞匯、文化、功能、比較、副詞、泰語、壯族、演變、語音、來源、壯、對比、民族、形容詞。
可以看出,“摘要”部分的高頻詞中涵蓋了“標題+關鍵詞”中所有的高頻詞,此外還出現了許多新的關注點,本文將其歸納為5類。
方言。探討南北部方言的差異或北部方言內部、南部方言內部的一致性和普遍性。
詞匯。包括“語氣詞”“動詞”“副詞”和“形容詞”。從摘要中的實詞(形容詞和動詞)、半實詞(副詞)和虛詞(語氣詞)可以窺探第一大類詞性分類的研究現狀,總體上看實詞研究占主導,半實詞和虛詞研究可挖掘性更強。
文化。包括“文化”“壯族”和“民族”等詞。研究壯語與其他文化接觸過程中產生的壯語詞匯,或在壯語詞匯研究中揭示壯族文化的特點及淵源,又或者從跨文化的視角以詞匯為切入點對比分析壯文化與其他文化的異同。有學者對廣西馬山縣的壯語稻作詞匯進行研究,解讀了壯族的稻作文化[24];也有研究比較分析了壯泰民族早期共同稻作文化形態[13]23-46。
歷史。包括“演變”“來源”等詞。研究壯語詞匯的歷史變化,某一詞匯的演變或某類詞的來源,對壯語語源以及語源學理論進行探究。
傳統語言學分支。包括“語義”“語音”等詞。涉及本體研究,對壯語詞匯語義和語音這兩個基本語言學要素進行探究。
接下來,我們考察上述高頻詞在不同時期的出現頻率和趨勢(見表7、表8)。

表7 5個階段國內期刊壯語詞匯研究論文“摘要”高頻詞表(標準化后)
表7顯示,“漢語”“語法”和“民族”在5個時期內的趨勢變化不大,這說明壯漢對比、壯語語法一直是壯語詞匯研究者們關注的重點。除“量詞”下降外,其余的高頻詞在5個時期內呈現增長趨勢。摘要中高頻詞的變化趨勢或說明今后的壯語詞匯研究存在巨大潛力。

表8 5個階段國內期刊壯語詞匯研究論文“摘要”高頻詞表(h點前)
表8清晰地展現出壯語詞匯研究在內容、方向等方面的變化。由于1980年之前的文章沒有摘要,故沒有詞表生成。第2階段出現了量詞和詞匯結構方面的研究。第3階段中,壯語漢語對比和語法成為高頻研究點。第4階段增加了語氣詞、壯泰對比、借詞研究,并開始從認知角度探識壯語詞匯中的隱喻。第5階段是壯語詞匯研究的爆發期,各種研究角度、研究對象都有涉及,幾乎涵蓋了“摘要”語料庫中所有高頻詞。
(2)國外研究
對刊登在國外外文期刊中的25篇文章提取高頻詞,生成表9。

表9 國外外文期刊壯語詞匯研究論文“摘要”高頻詞表
這些文章的摘要,除去與“標題+關鍵詞”重疊的高頻詞,出現了“word”(詞)?!癷diom”(習語)、“Tai”(泰語)、“term”(術語)、“Han”(漢族)、“toponym”(地名)、“China”(中國)、“dialect”(方言)、“distribution”(分布)、“English”(英語),頻次均大于等于9。
我們僅以摘要中的高頻詞“idiom”(習語)、“term”(術語)、“toponym”(地名)、“dialect”(方言)為例簡單討論相關的一些研究。
“Distribution”(分布)一詞在詞頻表中共出現9次。然而2篇出現“distribution”(分布)的論文其實都出自國內壯語研究者[25][26],文章先從詞頻分布的角度研究了壯語的類型學特征,隨后探究了壯語的詞長分布的計量特征。這兩篇文章均系統地采用了量化研究手段,從計量語言學的角度出發,對于壯語詞匯進行客觀的統計分析。
“Han”(漢族)與“China”(中國)的出現是由于有2篇文章分別探討漢族與壯族人民的認知以及強調壯語是中國少數民族語言之一的語言地位。
國外的壯語研究代表為羅永現和波多莫(Bodomo)。但是就我們收集到的資料來看,他們對于壯語詞匯的研究也并不多。羅氏(Luo)研究了壯語中的“放置”類動詞,并對該語義域中的致使動作進行了類型學描述[27]。波多莫(Bodomo)經過田野調查,對壯語的代詞系統做出了描述,并以馬山壯語為例,探討了壯語中無明顯標記的自反現象[28-30]。由此可見,國外為數不多的壯語詞匯研究多數是描述性研究,缺乏量化統計手段的運用。
3.文獻引用
文獻被引用次數可反映該文章在特定領域的地位和重要性。本文統計了共引文獻的全球和本地引用情況(見表10),以便我們從微觀和宏觀層面上準確了解壯語詞匯研究領域的權威性文獻。

表10 壯語詞匯研究論著高共引文獻信息
表10中的高共引文獻包括學位論文、專著和期刊論文。前4個高共引文獻均為學位論文,其中有2篇出自廣西大學,且研究主題均為分類詞。專著更能反映出特定領域研究成果的重要性?!冬F代壯漢語比較語法》《壯語簡志》《侗臺語族概論》和《壯侗語族語言簡志》是國內壯語詞匯研究方面較為有影響力的專著。高頻引文獻中期刊論文數量只有1篇。
同時,我們統計了壯語詞匯研究論文中所有引用文獻的被引頻次(見表11、12),并分期刊論文和學位論文予以討論。

表11 壯語詞匯研究論文中被引文獻信息(期刊論文)

表11(續)
表11期刊論文的引用文獻中,選取閾值大于500的被引文獻制表。表中所列文獻均為專著,且幾乎都是漢語研究成果。其中涉及漢語語法的有5本專著,漢語詞匯3本,漢語語音3本。與壯語相關的專著只有《侗臺語族概論》,被引用數也為表中所列專著最少。此外沒有找到以壯語為直接研究對象的高被引文獻。期刊論文通常是一個研究領域前沿的體現,但我們在期刊論文的參考文獻中卻沒有發現高頻被引的壯語詞匯或壯語相關文獻,這表明目前壯語詞匯研究亟待深入。

表12 壯語詞匯研究論文中被引文獻信息(學位論文)
在學位論文的引用文獻中,我們選取閾值大于10的被引文獻制表。表12顯示,學位論文引用的文獻中,被引頻次靠前的均為期刊論文。所有文獻均為與壯語相關的研究成果,其中3篇研究對象為語法,其余均為壯語詞匯。學位論文的高頻被引文獻中沒有專著,這或許從側面說明當前壯語的基礎性研究還很薄弱。
本文以CNKI和Google Scholar為搜索平臺,以壯語詞匯為搜索對象,對40多年來國內外刊發的壯語詞匯研究論文的發文量、研究投入、研究熱點以及文獻引用等信息進行了考察,勾勒了壯語詞匯研究的概況。
(1)國內的壯語詞匯研究成果在數量上保持階段性增長的態勢。國外的研究起步較晚,直到21世紀初才開始有相關研究論文出現,但研究增長趨勢與國內類似。以2000年為界,國內外的相關研究在2000年之前進展緩慢,2000年之后出現了陡坡式激增的趨勢。這表明壯語詞匯研究越來越受到研究者們的重視。同時,這種趨勢的出現也與社會發展、國家民族語言政策的出臺并實施等因素有關。
(2)本文從壯語詞匯研究者、刊發相關論文的機構、刊發相關論文的期刊或平臺等角度考察國內外壯語詞匯研究的情況。國內覃鳳余、覃曉航和呂蒿崧這3位學者為高產的壯語詞匯研究者,國外則是David Holm(大衛·霍姆)投入產出最多。從作者所屬機構上看,來自中央民族大學的研究者最多,來自民族地區的廣西大學、百色學院、廣西民族大學等高校的作者也不少。在國外平臺發表相關論文的作者中,來自浙江大學的最多。在發文期刊的統計方面,發表相關論文的國內期刊——主要是凸顯民族特色研究的期刊的刊文量最大,而廣西的期刊又是其中的主力軍??l相關論文的國外期刊(平臺)不乏語言學類名刊,但總體發文量稀少,其影響力遠低于國內期刊。
(3)對相關論文的“標題+關鍵詞” “摘要”作詞頻統計。結果顯示國內外學者共同的關注點是壯語漢語的對比研究和壯語方言的研究。對不同時間階段國內相關論文的研究內容進行分析,發現壯語詞匯研究滯后,僅處于初級階段,但也存在著相當大的潛力。
(4)通過文獻引用情況的統計。我們發現: 期刊論文引用的文獻多為專著,其中與壯語相關的專著稀少。而在學位論文中,被引用次數最多的則是數篇期刊論文。這兩種情況表明包括壯語詞匯研究在內的壯語基礎性研究尚屬薄弱,壯語詞匯研究的廣度和深度尚有較大拓展空間。