本報駐英國特約記者 何越


“很長一段時間以來,在家做中國菜會引發西方家庭的恐慌——繁多的配料清單、烹飪工具和技術令人望而生畏。但如今,人們的態度發生了變化……”英國《獨立報》3日在“10本最好的中國食譜”一文中,如此寫道。這樣的態度變化少不了中餐大師們多年來的努力,71歲的譚榮輝就是其中一位。50年前放棄加州大學伯克利分校歐洲藝術史學習的譚榮輝,當年結合自己從小在芝加哥唐人街中餐館打工的經驗,開設中餐烹飪學校,就此開啟向西方人介紹中國美食的漫長之旅。如今,身為美籍華裔的他,在英國更為家喻戶曉:大英帝國官佐勛章獲得者、英國美食節目的常客,中式炒鍋(圖①)也在他的推廣下成為英國人送禮佳品。在譚榮輝看來,中餐具有其他藝術形式沒有的特殊優勢,“中國美食承載著中國的歷史和文化”。
越來越多外國人發現真正的中國菜
環球時報:中餐在西方人眼中充滿異國情調,但也曾長期被視為廉價食品。為何西方人難以理解地道中國菜?
譚榮輝:西方人對中國歷史和文化了解非常有限,與他們對中國菜的了解一樣。早期移民西方的中國廚師為了盡快融入當地市場、取悅西方顧客,將西方餐飲習慣與中餐融合。比如,雜碎是美國最出名的中餐之一,但中國人聞所未聞;英國中餐廳出品咖喱醬薯片,但這些都不是中國菜。此外,西方人大多喜歡煎炸香酥的口感,而中國人的口感范圍比較廣泛,比如豆腐的嫩滑,可這樣的口感西方人就很難去欣賞。
環球時報:現在中國美食在世界上的狀況如何?
譚榮輝:以我的理解,粵菜微妙、清新、低調而富有想象力,川菜與湘菜以辣為主調,北方菜系或北京烹飪風味濃郁飽滿,上海烹飪精致、復雜且國際化。在過去25年里,這些菜系在美國已建立根基。在英國,由于英國人喜愛甜味,故此甜酸菜肴很受歡迎。最暢銷的中國菜是脆皮鴨,這是四川鴨的一種版本:先腌制,然后蒸,最后炒。脆皮是英國任何成功菜肴的必備元素。除此之外,雞蛋炒飯和炒面也很受歡迎。
在法國,中國菜曾由越南移民壟斷,故此我認為它長期缺乏正宗的中國風味——許多中餐廳的菜單其實都是越南菜。然而,自上世紀90年代初,特別是近年來大量中國各地移民的涌入,出現很多正宗中餐館,粵式炒飯和面條等開始越來越受歡迎。
隨著中國的開放,越來越多的外國人在中國發現了真正的中國菜。當前海外高檔餐館的崛起令人難以置信,出現不少米其林星級中餐廳,質量與影響力開始直追法國餐廳。
“從未感到被美國社會接受過”
環球時報:在您看來,中國菜的文化含義是什么?
譚榮輝:中國美食承載著中國的歷史和文化,是終極軟實力。愛上中國美食,就會愛這個國家和人民。我的好友布萊爾(英國前首相)在我的中文自傳(《讓世界愛上中國美食》,圖②)贈言中曾寫道:“政治雖然重要,但美食是團結人類的黏合劑。”我認為他說得非常對。在當前中英關系背景下,我認為中餐具有其他藝術形式沒有的特殊優勢,美食交流可以緩和中英關系。
在當前國際局勢下,我認為美食是推廣中國文化的最好手段。與廚師在中國的地位和影響力不同的是,美食產業在西方已成為流行文化產業;美食明星在英美的影響力,猶如鋼琴家在中國。如果拍一部以中國美食為主題的英語電影,會很容易打動中西方觀眾的心。
環球時報:作為美籍華裔,您如何看待美國?
譚榮輝:事實上沒有哪個國家是完美的。好萊塢給世界帶來美妙幻覺,但那不是現實,美國更不是迪士尼電影。我雖然出生在美國,但我從小就知道我不是美國人,我長得和別人不一樣。后來我在西方成為一名成功的商人、作家和明星廚師,我內心仍然對自己的身份感到懷疑。即使我持美國護照,被《紐約時報》大幅報道,我畢生從未感到被美國社會接受過。而這樣的自我身份懷疑,我從未在英國、法國或意大利經歷過。因為從我的中國臉龐上,歐洲人看到的是歷史、文化和美食,而不是種族歧視。我的許多華裔美國朋友也有和我一樣的經歷,比如暢銷書作家譚恩美(處女作《喜福會》獲美國圖書獎,1993年改編成同名電影在美上映——編者注)。
母親說,“不要忘記自己是中國人”
環球時報:您如何理解美國文化,又是如何看待中國文化的?
譚榮輝:這(美國文化)是一種強大而現代的文化,但仍處于發展階段。正如現在很多人在向美國文化學習,美國人也需要向世界其他地方學習。美國文化的力量來自世界各地,但缺少對這種混合物的接受,可能需要更多時間。比如如何判斷“人”這個問題,我母親從小就告訴我“人只有好壞之分”,但在我小時候,美國社會更在意膚色或種族。雖然美國的種族歧視已經有很大改善,但黑人仍在繼續為他們應得的公平抗爭。
中國文化一直是我的心靈港灣。這一點要非常感謝我的母親,她1948年從廣州隨我父親移民美國后,我父親在我出生后幾個月就意外辭世。獨自一人,我母親賦予我家的溫暖,以及此后永駐我心的中國價值觀。她告訴我,“永遠不要忘記自己是中國人”,還叮囑我此生以中國人為榮。所以,沒有什么能比看到中國繁榮發展更讓我感到自豪的事情了。▲
(作者為英國社會學者)