摘要:奧爾罕·帕慕克(Ferit Orhan Pamuk)被公認為土耳其當代最著名的小說家,在他眾多著作中《雪》憑借其對現實的真實反映和深刻思考受到人們的喜愛和歡迎。本文從雪對背景、情節的塑造作用分析兩方面對《雪》這篇小說中雪這一中心意象的多角度分析。
關鍵詞:奧爾罕·帕慕克;雪
一、雪對背景、情節的塑造作用分析
從背景塑造來看,意象“雪”在這篇小說中呈現多重含義:雪看上去是潔白單純、沒有雜質,正如靜美的小城卡爾斯。但實際上,雪的自然結構并不像表面那樣簡單,它擁有繁復精美對稱的六角形結構。“雪”的純潔外衣與真實狀況之間存在著巨大的反差,被這樣擁有復雜結構的雪覆蓋的卡爾斯小城也并非像表面那樣平靜,而是暗藏著無數的矛盾沖突、政變流血。[1]
雪的復雜性還體現在它所充當的“面具”這一角色上面。
“面具”是極具迷惑性的,是單一凝固的,然而它背后所蘊藏的真實面孔卻是復雜而多面的。雪讓詩人在初回伊斯坦布爾時“感到無比幸福,但同時又使人感到疲憊、厭煩和恐懼。雪在小說中充當了“面具”的角色,輕易地掩蓋了卡爾斯的現實世界。[2]但是在這層凝固平靜的、單一不變的“面具”下面,卻是一個頹敗、貧困和不幸的小鎮,蘊藏著政治、宗教和文化身份的風起云涌的沖突紛爭,蘊藏著一場即將開始的的革命風暴。被雪的“面具”所覆蓋的卡爾斯,就是這樣一個復雜矛盾的統一體。
因此,在帕慕克的政治小說《雪》中,雪不再是簡單的環境描寫,甚至不僅僅拘泥于對這座土耳其東部的落后貧窮的小村鎮的鄉村風情的歌頌,而是有了更加復雜的社會、歷史背景隱喻。
從情節塑造來看,主人公卡來到卡爾斯小城之后,一場大雪徹底將外面的世界隔離在了城外,城外的人沒辦法進來,城里的人也無法逃離。大雪覆蓋在貧困落后、苦于紛爭不斷的的“孤島”卡爾斯,盡管在過去從某種意義上卡爾斯已經是一場孤島,大雪使卡爾斯成為一座真正意義上的“孤島”。封城的大雪徹底激化了卡爾斯城里孕育多年的各種沖突,并最終導致了可怕的軍事政變的發生和流血沖突。
而主人公卡,他本性只醉心詩歌藝術,對宗教、政治不甚關心,卻因這場醉心的雪深陷混亂的時局之中。雪將讀者的注意力徹底吸引到了這座表面平靜、實則暗含恐怖氣氛的小城中錯綜復雜的政治關系、人際關系,也使得主人公卡被迫直面卡爾斯乃至整個土耳其尖銳復雜的政治、宗教和文化身份沖突。雪的意義豐富性和內涵復雜性,激起了詩人卡對于曾被他刻意遠離、壓抑、忽視的個人身份的重新思考,使他逐漸對自我身份有了新的認識,并由此激發出他等待了四年的創作靈感,并最終創作出了以《雪》為題目的詩集。
二、雪與主人公的聯系分析
正如前文所述,雪純粹潔白卻暗含復雜的結構,實際上,雪從某種意義上是主人公卡的象征。卡身為一個常年旅居德國的土耳其人,雖然自身無心于紛繁復雜的身份、宗教、政治之爭,然而事實上,他本身正成為了這種尖銳沖突的化身,他本身有著對于時局的看法,但這些想法被自己無意識的壓制住了。當他以記者身份進入卡爾斯小城,表面上的簡單純粹的他一步步從局外人變成了局內人,這個過程,甚至連他自己都沒有意識到。
在與“神藍”被捕后,在陰冷的牢房中,卡與“神藍”進行了有生最后一次交談,而這場交談,向讀者們揭示了卡爾斯當地一部分群眾對卡的看法:“神藍”認為,卡是“西方的間諜”,而卡堅持認為自己是一個游離于這一切復雜時局之外的中立人。神藍最終不得不吐露心聲,他說道:“你是西方的間諜,你是歐洲人的奴隸,你是不愿意被解放的奴隸,你甚至都沒意識到自己和那些真正的奴隸一樣也是個奴隸……學會了歧視人民群眾的宗教和傳統……在你看來,這個國家要想做一個好人……不是通過宗教,不是通過真主,也不是通過分擔國家的命運,而是要通過模仿西方……不過你的內心深處還是在暗暗地支持軍事政變。”[3]
具有象征意味的是,當《卡爾斯的悲劇》正在人民劇院如火如荼地上演時,卡卻已經坐上火車離開了卡爾斯前往法蘭克福。在卡離去之前已經完成了所謂的“使命”:卡在民族劇院勸說卡迪菲不要摘頭巾,并在離開了民族劇院之后詩人找到革命者,將“神藍”的藏身處泄露給了他們。這一行為直接導致了卡迪菲在表演中成功摘下頭巾、“神藍”被革命者暗殺以及幾年之后卡自己被暗殺。
《雪》這部小說中,我們不難發現有些描寫,看似漫不經心,實則卻是有意識的。像雪的自然結構一樣,主人公卡的身份認同也紛繁復雜。小說中就多次提到了卡身上的法蘭克福大衣,看似漫不經心的一筆帶過,實則暗示了主人公已經被逐漸西化(至少是外在被西化)的事實,并下意識地用這種已經逐漸西化的身份的保護尋求安全感。當我們跳出文本細節,統觀全局,就會發現,卡看似無意于置身于卡爾斯小鎮乃至整個土耳其的政治、宗教沖突的漩渦之中,但他卻一步又一步地走進了漩渦的中央。在卡爾斯,他無數次地站在了艱難選擇的十字路口,讓他被迫直面數十年來始終逃避的宗教、國家改革、自我身份認同等一系列至關重要的問題。
三、總結
雪作為帕慕克小說《雪》中最深刻的意象,雪暗示了故事的超現實的虛構背景,為整篇小說奠定了蕭瑟、壓抑的基調;小說中人物在雪中活動,政變、謀殺和鬧劇都是在雪中進行,愛情和陰謀在雪中孕育,推動了小說中跌宕起伏的情節的發展;主人公似乎正是雪的化身:雪的復雜的自然結構正象征著小說中紛繁復雜的派別和人物關系,卡將他寫的詩歌放在六角形雪花的每個端點,正如現實生活中他碰到的各種不同的思想觀點、政治見解、立場,他們各有不同,甚至存在著深刻的沖突,但他們似乎都能在六角形雪花上找到自己應該安置的位置。這正體現出了作者反復強調的觀點:土耳其的真正出路,是文化融合、文化混雜。大雪融化后,似乎一切都恢復了往日的模樣,然后,正如主人公卡在這次卡爾斯四天之旅中找回了自己的身份認同,經歷了思想轉變一樣,更深刻的思想變革正蘊含在春機之中。
參考文獻
[1]裴蓓. 奧爾罕·帕慕克《雪》中的文化身份研究[J]. 世界文學評論第17輯
[2]裴蓓. 奧爾罕·帕慕克《雪》中的文化身份研究[J]. 世界文學評論第17輯
[3]奧爾罕·帕慕克:《雪》,沈志興等譯,上海世紀出版集團,2007
王智怡(1999-),女,漢族,山東省煙臺市,北京語言大學中東學院土耳其語專業2018級,本科,100083