王玉立 答
【問】 編輯老師,您好!請您介紹一下wish的用法,謝謝!
(吉林松原? 王 昕)
【答】 wish作名詞時,意為“祝愿”。Best wishes. 意為“祝福你們。”,常常用在書信的末尾,表達祝愿或祝福。
wish用作動詞時,意為“希望;祝愿”。其具體用法如下:
(1) wish to do sth. 意為“希望做某事”。如:
The old man wishes to see his son. 這位老人希望見到他的兒子。
(2) wish + 從句。如:
I wish they could help us. 我真希望他們能來幫我們。
(3) wish + sb. + 形容詞。如:
I wish you well and happy. 我希望你健康快樂。
(4) wish后面可接兩個賓語,表示祝愿。如:
We wish you a happy birthday. 我們祝你生日快樂。
【問】 編輯老師,請問really在句子中應該怎么使用?
(湖北武漢? 張思思)
【答】 (1) really作副詞,意為“事實上;無疑地;真正地”,可以用來修飾動詞,也可以用來修飾形容詞,放在形容詞之前。如:
Do you really want to go? 你真的要去嗎?
It is a really hot day. 今天確實很熱。
(2) really還可以表示關心、驚訝、異議等。如:
—I usually go to a movie on weekends? 我通常周末去看電影。
—Really? What kind of movies do you like? 真的嗎?你喜歡什么類型的電影?
【問】詢問價格時我們可以說Whats the price of the+名詞單數?如果對復數價格提問,有 What are the prices of the shoes? 有這種說法嗎?還是說Whats the price of the shoes?如果詢問其他可數名詞價格時,用What are the prices of the+名詞復數? 還是都用單數呢?
(河南開封〓張〓靜)
【答】 price是可數名詞,表示“價格;價錢”的意思時,其復數形式是prices。如:
Prices are going up. 物價正上漲。
詢問價格時我們可以說:Whats the price of the...? / What price is the...? / How much is the+單數名詞? / How much are the +復數名詞? 如:
Whats the price of the car? = What price is the car? = How much is the car? 這輛汽車的價格是多少?
How much are the apples? 這些蘋果多少錢?
注意:the price of 后面可以接單數名詞或者復數名詞。如:
The price of the vegetables is going up. 蔬菜漲價了。
The prices of the watches are very low at that store. =Watches are very cheap at that store. 那家店的手表很便宜。
所以,What are the prices of the shoes? / Whats the price of the shoes? / What are the prices of the apples / desks? 也是正確的。
【問】 編輯老師,請問表示“在船上”要用介詞on還是in?或是兩者都可以?另外,表示“上船”,是用get on the ship 還是get in the ship?
(吉林長春? 劉 林)
【答】在表示船上有多少人或物等意思時,ship前用介詞in或on均可。如:
How many people were there in / on that ship? 那條船上有多少人?
而“在船上”應該用 on a / the ship。如:
They are now on a ship bound for New York. 現在他們正在駛往紐約的船上。
get on后面可以接公共汽車、電車、飛機、船等。所以“上船”用get on the ship。
【問】 編輯老師,您好!請問alive、living、live這三個詞有什么區別?
(河南開封〓張〓靜)
【答】 alive, living, live三者均可表示“活著的”,區別如下:
1. alive主要用作表語(有時可用作后置定語,但不用作前置定語),可用于人或動物。如:
He must be still alive. 他一定還活著。
Hes the happiest man alive. 他是世上最幸福的人。
注意:若alive本身有修飾語,則也可用作前置定語。如:
He is a really alive student. 他的確是一個十分活躍的學生。
2. living 可用作表語或定語,可用于人或物。如:
Are your grandparents still living? 你的祖父母還健在嗎?
Both plants and animals are living things. 動物和植物都是生物。
alive和living 表示“活著的”,兩者含義很接近,只要句法適合,有時可互換。如:
Who is the greatest living poet? = Who is the greatest poet alive? 誰是當代最偉大的詩人?
若需嚴格區分,兩者仍有差別,living通常是客觀描述某人“尚在人間”或“健在”,而 alive 則主要指生與死的“界限”。如:
He was still alive when I reached the hospital. 當我趕到醫院時他還活著。
3. live 通常只用作定語(前置),可用于動物或植物,但一般不用于人。如:
He bought some live fish. 他買了幾條活魚。
Only a few live trees were left after the fire. 火災之后只剩下幾棵樹還活著。
【問】請問在下面這個句子中,often通常應放在什么位置上?
I go to the park with my parents on Sunday.
(重慶? 張 宏)
【答】 often是副詞,意為“時常,常常”表示頻度。常用在be動詞、助動詞之后,實義動詞之前。如:
Mike often plays tennis. 麥克經常打網球。
She is often late for school. 她上學經常遲到。