
為深入開展黨史學習教育,7月29日,市直機關婦工委、市直機關婦女工作第五協作組、市政府外辦婦委會在外事大樓聯合舉辦“交流重慶外事工作、了解外交紅色歷史”黨史學習教育。市委直屬機關工委、市婦聯以及52家市級機關婦委會干部參加活動。
市政府外辦黨組成員、機關黨委書記、二級巡視員王廣成在致辭中表示,外事女干部是窗口中的窗口,市政府外辦女干部人數占比52%,在我市對外交流與合作中發揮著重要作用,外事的“巾幗標兵”真正撐起了“半邊天”。他祝愿,市級機關女干部以更加自信的姿態、更加飽滿的精神,在新時代的廣闊舞臺上,綻放出屬于自己的芳華。
會上,市政府外辦范青、王冰丹等6人先后圍繞外國領館與重慶、外事禮賓禮儀、擔任重大外事活動聯絡員的工作體會、百年黨史下外交工作的發展、中共中央南方局外事組歷史“重慶——新中國外交的搖籃”、外事翻譯體會作了精彩分享。
會前,還組織大家參觀外事大樓,了解外事大樓的建筑文化、外事活動區布置及配套設施、外事贈禮、友好城市陳列展,現場調研外事服務窗口等。
通過本次活動,大家對各國駐渝領事機構、外交紅色故事、外事禮賓禮儀、重慶外事工作有了全新的認識,了解到市政府外辦為重慶對外開放發揮了重要橋梁紐帶作用,紛紛表示舉辦此次活動很有意義,受益匪淺。
In order to in-depth learning and education of Party history, on July 29, the Municipal Womens Work Committee, the Fifth Coordinating Group for Womens Work in Municipal Offices, and the Womens Committee of the Municipal Governments Foreign Affairs Office jointly organized the Party history learning and education of “Exchanging Chongqings Foreign Affairs Work and Understanding the Red History of Diplomacy” at the Foreign Affairs Building. Cadres from the working committee of the CPC Chongqing Committee, the Municipal Womens Federation, and 52 municipal-level government womens committees participated in the event.
Wang Guangcheng, member of the Party leadership group of the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal People's Government, secretary of the government Party Committee, and level-II inspector, said in his speech that female foreign affairs cadres are the "windows in the window", and the number of female cadres in the Foreign Affairs Office accounted for 52% of all cadres. In the citys foreign exchanges and cooperation, they play a pivotal role, and the "female pacesetters" of foreign affairs truly support "half the sky." He wished that the female cadres of the municipal-level organs, with a more confident posture and higher rapport, will celebrate their prime time on the broad stage of the new era.
At the meeting, six persons including Fan Qing and Wang Bingdan of the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal People's Government successively shared on topics such as foreign consulates and Chongqing, foreign affairs protocol and etiquette, working experience as liaison officers for major foreign affairs activities, development of diplomatic work against the backdrop of 100-year Party history, and foreign affairs group history of the Southern Bureau of the CPC Central Committee "Chongqing: The cradle of New China's Diplomacy" and foreign affairs translation experience.
Before the meeting, participants were organized to visit the Foreign Affairs Building, learn about the architectural culture of the Foreign Affairs Building, the layout and supporting facilities of the foreign affairs activity area, foreign affairs gifting, friendly city exhibitions, and survey foreign affairs service windows on site.
Through this event, participants have refreshed their understanding of? consular agencies of various countries in Chongqing, red diplomatic stories, foreign affairs etiquettes and Chongqing's foreign affairs work. Having learned the key bridge and link role of the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal People's Government for the city's opening up, they invariably lauded this event as highly meaningful and rewarding.