翟昊冉
每一個解說員腦海中都有一棵“解說樹”,這是根基是底氣。作為在校大學生,能夠擁有解說奧運會的機會,激動是必然,但更多的是壓力。面對壓力,我能做的就是立刻開始著手梳理信息和資料,為自己的“解說樹”夯實根基。
能夠清晰地理解并解讀一場比賽,分析數據是孕育之種。資料準備階段,我的習慣是首先分析雙方選手的交手記錄,來對本場比賽做一個整體的前期預判,也方便在解說中為觀眾朋友們預告看點。
此次我的第一場解說便是萬眾矚目的一場網球比賽——塞爾維亞球王德約科維奇的混雙首戰,這位男單一號種子將搭檔本土女選手迎戰巴西組合梅羅和斯特凡尼。這場比賽,幾乎所有人都將目光聚焦在德約身上,渴望著他的殿堂級發揮,期待著他在混雙賽場上能夠二度上演傳奇。在含有明星球員的比賽中,很容易出現如此受眾焦點的過度偏移,而這會折損觀眾們的觀賽體驗。此時作為解說員需要對雙方的交手記錄、技術特點作出分析,并做口語化處理傳遞給觀眾,使他們能夠對馬上開始的比賽有一個更加宏觀、全面的了解。
“在雙打的賽場上,德約世界排名百名開外,而梅羅是世界前20的選手。兩人雙打的七次交手中不分伯仲,但是最近的兩次交手均是梅羅和搭檔取得勝利。德約個人能力全面,在男單比賽中有絕對的實力,但從以往的雙打交手記錄來看,在今天的混雙比賽中,哪一隊的化學反應更有能量還是撲朔迷離的。”在賽前,我作出以上預告解說,通過分析我想向觀眾傳達球王德約混雙首戰的不可知性,巴西選手不容小覷,以此來中和明星球員所在場次過度偏移的關注點。
對比賽有一個初步的預判后,便是解讀選手比賽數據,總結技戰術特征,甚至是性格特點,盡最大可能熟悉選手,豐富解說語料。我解說的女子單打半決賽中兩名對陣選手的個性極具反差,瑞士選手本西奇球風靈動莫測,脾氣也是變幻無常“喜怒全形于色”,勝之狂喜,負之摔拍狂怒;而哈薩克斯坦小將萊巴基娜則冷靜沉著“喜怒不形于色”,面對比賽中的大起大落,她永遠保持一張標志的“撲克臉”。性格極具反差的兩名選手為本就精彩的半決賽再度添彩,因此在解說過程中,我稱這場半決賽是“一場冰與火的對決”,很多網友對這樣的評價產生共鳴,在彈幕中紛紛評論“水火不相容的對決,實在精彩!”
除去賽中信息,比賽的周邊信息同樣重要。人們常說,網球起源于法國,誕生于英國,高潮在美國,現在盛行全世界,所以網球是一項充滿“人文底蘊”的紳士運動。為了讓長時的比賽多些趣味性,我還會準備一些網球的歷史發展、趣味冷知識等,盡可能地豐富解說的語料,提升觀眾朋友們的觀賽體驗。
如果說分析數據、整理資料是解讀比賽的前期準備,是根基,那么通過日常觀賽積累來熟悉比賽和選手就是這棵“解說樹”的枝葉。復盤時我發現,在第一場混雙比賽解說中出現了“不敢說、很少評”的現象,即僅僅停留在對于比賽畫面的初步描述,缺少諸如剖析隊友間配合、點評選手發揮、對于局勢的分析等豐富的評論內容。復盤后,在第二天的解說中我開始針對問題有意放松自己的狀態,調動日常的觀賽和實戰網球的經驗來豐富解說語言,讓自己融入比賽,努力實現沉浸式解說。
有意調整后,我漸入佳境,明顯感到自己敢說敢評,也出現了幾次令我自己印象深刻的靈光乍現時刻。如,面對盧布列夫強勢的正拍,我做出“用正拍炮彈瘋狂地掃射底線”的形容;當選手出現發球雙誤時,我又做出“技術是戰術基礎,技術的全面性決定戰術的多樣性”的評論。
這次解說讓我深有體會的是,解說好比賽對于項目的了解不能僅僅停留在觀賽層面,想要培養對于項目的見解,及時解讀畫面背后的故事,還需要去感受這項運動,跟解說項目培養感情。如此才可以促成在實戰解說中的靈光乍現。積累在平常,為了讓“解說樹”枝繁葉茂,解說員基本能力的沉淀更是如此。
觀眾反饋是“解說樹”的養料。這次東京奧運會解說工作在咪咕視頻平臺進行,交互性非常強,觀眾們不再是被動的信息接收者,可以通過彈幕的實時互動給予及時“干涉”“反饋”。
每場體育解說都是一次傳播活動,是以體育比賽為載體,實現傳授雙方的信息交流,在這個過程中,球迷們是解說員的直接受眾。
網球是一項相對小眾的運動,在雙打的比賽中選手們常見的戰術對于部分網友并不熟悉,面對解說受眾的盲點和所需信息,咪咕視頻直播間里的實時彈幕是我跟球迷朋友們的連接通道。比如,觀眾朋友經常對于選手的站位配合在彈幕區發問,收到反饋后我便及時地為網友分析畫面,解讀一些常見戰術如“1字型站位”“澳式站位”,方便觀眾更清晰地看懂比賽。而這種跟網友互動、解答網友觀賽困惑,是我喜歡的解說方式。
此外,在一眾彈幕里我也看到了一些對于自己解說工作的評價,這是“解說樹”的養料。有的網友說“這個解說凈說大實話”“北京體育大學的解說不錯呀”,也有的網友會評論“解說情緒不夠”“解說太平了,情緒應該有點變化”,等等。不論褒貶,所有的建議我都很珍視,因為接受反饋是提升解說質量最直接的方式。綜合網友的評價以及自己對于比賽的復盤,我很幸運地捕捉到解說工作中的不足,也明確了在今后的解說中要集中攻克的一道關卡,即加強聲音的起伏變化,以調動起聽眾的情緒。反思后深覺,體育解說除了要帶領不熟悉項目的觀眾看懂比賽,同時還要幫助熟悉項目的觀眾感知比賽。聲音是解說員解讀比賽、塑造場面的重要且唯一的工具。比如面對激烈場面時,適當提高話語密度,音量音調略做上揚處理,來讓觀眾產生“共鳴”,提升其在場感,這是作為解說員的一項重要的服務工作。
成為一名優秀體育解說員的路顛簸漫長,需要在一次次的歷練中打磨。
2020年至今,我解說了2020全國跆拳道錦標賽、星火杯青少年籃球精英賽,并作為體育主持人采訪了解說員陳瀅、白嵐、苗霖老師和運動員韓曉鵬,在東京奧運會期間,我還同步參與了中央廣播電視總臺央廣中國之聲《決勝時刻·奧運夜話》欄目的錄制。一次次的解說和出鏡,我的解說風格逐漸有了定位。
女性解說員更具親和力,可以為體育注入柔美的元素,因此在體操等難美型運動、網球等身體直接對抗性較弱的體育賽事中,我作為女性會更適合這些項目的解說語境。基于此,對自己專項的解說,我有了一個更加明晰的選擇,所以在東京奧運會的解說工作上,我的第一選擇就是網球項目。
從有聲語言的創作層面看,女性解說員更具感性,容易與運動員和賽事畫面事件共情,可以通過講述感受和細致的畫面解讀,為比賽增加人文情懷。如最新更新的奧林匹克格言:更快、更高、更強、更團結,體育不止于競技,它不僅僅是個人能力的極限追求,更是競爭關系中人文精神的極致體現。因此,在解說過程中,我格外關注對比賽的總結,我認為畫面外的內容更需要解說員通過有聲語言的創作來呈現。
2020東京奧運會中,塞爾維亞球王德約科維奇身披國家榮光,面臨著滔水般爭議最終選擇了雙線作戰,他想要盡最大可能為國加冕,卻敗在雙線戰場的體能威脅,沒有取得理想的結果,這讓所有網球迷扼腕嘆息。
對此,在最后一場比賽結束時,我說了這么一段話:“網球是一項職業化程度非常高的運動,大多數時間他們單人作戰。奧運賽場幾乎是運動員們唯一可以以國為名,代表國家出戰捍衛榮光的機會。而今年的奧運會又因為疫情的原因讓他們等了整整五年,為了這來之不易的機會,他們傾盡心力。可比賽是殘酷的,沒有不輸的英雄,為國家的榮耀披荊斬棘,他們辛苦了。此刻,選手們相擁在一起,喜極而泣,這淚水中也有著家國之情。為什么我的眼里常含淚水,因為我對這片土地愛得深沉。”
責任編輯:樸添勤