艾力·吐爾遜
(烏魯木齊晚報社,新疆 烏魯木齊 830000)
隨著社會發展不斷提速,人們的溝通越來越頻繁,商業活動隨之增多,媒體行業的翻譯壓力隨之提升,工作人員必須要重視翻譯工作和跨文化交流的難度,以便于更好地服務社會。
跨文化傳播是當前社會傳播學科中的一個重要分支,該說法出自誕生,是在上世紀40 年代,隨后的大概30 年左右的時間里,通過不斷的應用發展,成為具有獨立理論體系的一個特色學科,并且現在十年后左右的90 年代傳入我國。主要的文化內容,就是詮釋當前社會在全球不同領域涉及到不同文化和語言時,社會關系如何開展,社交活動如何正常進行。通過完善的實際案例和知識理論來闡述不同文化背景中個人群體和國家之間利益往來的特點和不同語種之間商人交流的規律,講述商業活動,日常活動,娛樂活動等多種交流行為接觸人類歷史的創造和分化,跟隨政策實現文化交融,多個學科的資源實現跨行業,跨領域文化傳播,并在探索中不斷學習,在學習中不斷成熟。優化自身工作體系。另外,跨文化傳播是一種以多國文化和傳播渠道為主要內容的研究體系,在實際研究過程中,會運用多種文化研究手段和當前傳播學領域的著名成果研究不同文化的人在進行組織活動以及國家機構交流過程中存在的文化傳播規律以及問題和文化傳播過程中,大眾角度和國家角度所采取不同媒介和同一媒介進行文化調節的作用,并以全新的文化主體為核心理念,生產新的知識理論目標融會貫各個不同的社會關系意義和消費觀點進行探討,找出不同文化之間合作共同的原因,找出疑難問題,提出解決方案。
我國文化博大精深,源遠流長,在古典籍中,文化兩字是有不同含義的,文就是指文字,文章也指古代的禮樂制度,法律法規等等。化則是指教化,是當時社會包含信仰和理念的代表,著名文學家曾說文化可以進行多次修繕,但核心理念還是教學化解,但在西方文化兩個字的是指開拓新領域,優化現有傳統理念,也有部分群眾將文化單純地理解為農耕時期對植物的培育工作,蘊含著從土地或其他環境中吸取養分的意思,也可以為根據社會發展的經驗總結知識。所以,從上世紀中期各國就開始對人類的品德和能力進行著重培養,力求建立國家獨立的文化,我國對文化的定義則是借助新型方法,文化對傳統知識賦予新的定義。指現如今的人們對人類社會的變化情況和精神狀態進行概述,總結世界中存在的抽象和具象物體,也有部分人將文化比喻為器物等等,例如歷史文物,其都是人類在發展過程中所遺留的寶貴知識,可以是抽象的意志行為,也可以具象的價值物品。所以一定程度上可以認為,文化的定義并不是單一的,而是多種有價值的物品和形式的物品,是對人類社會進步有貢獻的事物。雖說各國理解不同,定義也多種多樣,但是文學學者已經從不同角度進行盡可能地共同點找尋,只要涉及到文化,便是具有一定科學價值,涵蓋多愁文學知識,能夠精確地對人類社會活動提出指示,影響力極大。所以,真正意義上文化也可以等同于文明是一個國家,民族立足之根本,也是構成完整的社會體系所必不可少的知識道德,法律,信仰,習俗等等,任何社會中成員都要不斷地學習這些文明文化,這樣才能形成自己獨立的生活狀態。除此之外,主流的文化概念中含有大部分人將其歸納為首先,文化是社會結構逐漸優化時所具備的發展理念,其次是針對社會中的個在進行行為時所蘊含的意義,二者都是指一個國家想積極情況發展時所蘊含的狀態,但前者更多的是針對社會發展來看,包含的時間很長,必須要在經年累月的發展過程中,帶給國家時代進步和行為模式的優化,才能被稱之為文化,但后者更多的是針對個體,只要對某一個體而言,有教學意義或者在參與這樣活動時,學到的新型知識得具備擁有的文化要素,便可被稱之為文化。隨著文學家不斷的研究和深入,現如今,文化已經不僅僅是社會進步的寫照,更多的是人類日常生活的表現和價值取向的體現,更加合理規范的文化體系,以接觸投下的力量實現真正意上的人與自然和社會之間的穩定平衡。而且,根據當前社會發展情況來看,報紙翻譯中的文化內涵,大多數屬于世界各國所存在的多樣文文化,并且,部分權威組織已經發表相關世界文化多樣性的宣講,徹底定義文化就是指任何國家某一社會,絕大部分社會群體在日常生活中所體現出的共同準則和價值觀表現。
首先,跨文化傳播行為具有傳承性,眾所周知,文化是人類進化過程中不可或缺的一項元素,它關乎著社會中的群體能否具有足夠的創造力,能否對以往的優秀文化進行良好的繼承,二者缺一不可,當出現行為不規范文化斷檔時,會影響當前社會的繼續發展,對日常生存造成威脅。工作人員需要明確文化并不是先天便存在的,而是隨著社會的發展,人們不斷總結所得來的智慧結晶,所以必須要良好的傳承才能達到應有的效用。其實,文化具有獨立性,文化是一個非常籠統的概念,每一個不同的國家,不同的種族乃至不同的村莊,都有自己獨立的風俗習慣,唯一共同點就是這些習慣都是由絕大部分群眾共同接受,樂在其中的。針對我國而言,這些文化常以民族為限進行分隔,具象地體現為不同民族使用獨立的語言,具有獨立的制度幸福,并且接受世界各國的認可,最終行愁我國百家爭鳴的多民族主義時代。另外,文化具有規范性,所謂文化,是一個社會在經年累月的發展過程中,對許多新氣質是和以往知識的溫故知新,并且,在應用過程中不斷地進行體系優化,規范語言符號等重要的要素來實現物體,精神和物質之間的聯動,相互交流,相互促進,相互依存,相互制約系統的文化體系會因為任何一個部分的變動導致整體隨之出現變化。除此之外,文化具有適配性,當不同的文化相互撞擊時,并不會因為二者之間的差異而產生沖突,反而會在相互交流的情況下,不自覺地進行融合,提升各自的多樣性。最后,文化群穩定性和變通性二者在字面上仿佛是沖突的,但是詳細來說,人類的各種文化都具有內部獨立的文體結構,并且經過長時間的應用和改良后已經形成相對穩定的理念,具象地體現為價值觀,世界觀和風土人情等等,在面臨外部文化沖擊,使其內部結構會力求保障自身的穩定和安全,所以具有極強的變通性,能夠根據實際情況做出調整,既迎合新型文化,也不會摒棄自身的特點。這邊涉及到文化的另一個特性,其本身具有穩定性,文化是對人類社會有益處的知識總和,雖然在不斷地文化交融過程中會出現變化,但是因為其本身穩定的形成方式,即使多文化沖擊的當下,也會保留自身獨立的色彩,不會因為個體簡單的喜好而影響整體的地位。不過,周氏文化對當前人類社會的環境和媒體部門的信息傳播有著極其重要的影響,絕大部分群眾的日常生活都離不開文化傳播,沒有合適的途徑和方法,就無法向人類匯報相關知識,文化的傳遞會受到嚴重制約。
所謂跨文化傳播中的傳播二字,其意義可以共同為分享和共有,是中世紀所出現的型詞匯,包含非常廣泛,通話,傳遞,溝通等等都屬于傳播,沿用至今傳播一詞也成為媒體行業使用最為頻繁的詞語之一。而且因為傳遞,因為涉及到的行業領域十分廣泛,不同學科對傳播的定義也眾說紛紜,現如今,針對傳播二字的解釋已經超過上百上百種奇異的特點,越來越貼近于自己的職業和生活,這也從側面體現出傳播二字具有極強的適應能力,并且可以應對多種社會活動。眾所周知,傳播行為是確保當前社會穩定的主要手段,但也是相對普遍與復雜的工作內容,其涉及到的文化內涵和底蘊十分復雜,如果沒有完善的傳播途徑和社會信息傳播平臺,就會導致傳播效果不良好。基于此,文化傳播通常包含以下幾點特點:首先,文化傳播是具有社會性,可以以人類為傳播主體,搜羅不同的信息合理接受,產生傳播行為并利用特殊的渠道和方法進行文化傳播,接觸特定的信息平臺進行消息散布。這種情況是非常常見的,在日常生活中,例如社區等等位置都會實現合理的傳播,他的證明傳播行為已經成為當代社會不可或缺的重要手段,也是人進行信息交流和溝通的基礎條件,這也是人類作為高級生物的優點。其次,傳播是指不同信息之間的交流和分享,并不是簡單的對某一目標進行信息投放,而是相對互動的,很多信息都會自我判斷準確與否,這樣二者可以形成相互制約的關系,但在實際工作過程中,下午可管因素和不可控耶穌的影響很多,結果經常會出現變量,工作單位必須要制定相互制約的工作體系,對可能發生的一切突發狀況進行及時管控,設置全新的保護體系,確保工藝穩定。最后,傳播行為是一個復雜且連續的文化傳遞過程,用戶語言和圖像等直觀方式來形成應有的文字處置,這對建造人類當前生活有著積極的影響,并且不斷地對體系進行優化,為傳播者的力量對文字賦予活力,提升傳播效率[1]。
部分專家學者認為,跨文化傳播問題出現的主要原因是因為媒體行業在進行工作時不可避免地會出現不同文化之間的交融,所以,跨文化傳播已經被看成是全球化的一種結果,世界各地都在產生同樣的問題,已經成為不可逆的情況,文化傳播方式已經開始從中心區域向四周擴展,跨文化傳播首先,國家內部市場出現外泄情況,不再單純的在國內進行交流,很多文化沒有在規范的背景下便出現交融情況,跨文化傳播關系不斷,雙方對文化的理解方式和傳遞方式都存在很多不規范性,漸漸導致文化之間的不斷擴大。這也就造就當前文化傳播不流暢的現狀,正常情況下,工作人員必須要客觀的對文化傳播者進行評價,不能按照自身的主觀想法和主場文化優勢來進行偏好判定,不管是任何國家的文化,在進行跨國傳播時,都會因為環境的變化導致結果受到影響,但絕大部分情況下,跨文化傳播的環境都會受當地的地勢地貌,氣溫,人文環境等多種因素的影響,除此之外,社會關系不同,社會組織的結構組成以及當地的文化習俗,都會對不同國家之間的人造成交流困難。最后,不同國家,地區,人類的心理素質以及思考問題的人生觀,價值觀都會因為環境的不同而產生根本差異,如果信息的交融不能通過規范完整的方式,就會導致各國群眾對不同的文化的誤解越來越大,最終影響文化傳遞的效率。跨文化傳播針對環境而言并不是獨立存在的,而是二者相輔相成,最終,實現文化的正確傳播,所以,不同傳播方式都會帶來極大的影響,安靜、爭吵,幽靜、繁華等多種不同的環境都會帶來文化傳遞效果的變化,因此,相關媒體人員必須要明確,想要成功的實現跨文化交流,不能盲目開展,而是要等到時機成熟[2]。
結論:綜上所述,語言是人類交流的主要工具,同時也承載著文化內涵,人類在利用媒體進行原交流時,不同民族的文化也會隨之出現交融,涉及到國際舞臺后,翻譯工作也會帶來同樣的文化傳遞,在跨文化交流中,合理的明確文化內涵,合適的表達,可以更好地進行文化交融。