張玲
(赤峰學院,內蒙古 赤峰 024000)
一般而言,敘述語篇中語言擁有準確以及觀點的客觀嚴謹?shù)奶攸c,所以,學術語篇中作者都會使用客觀陳述,在語言的資源上,基本上不會將個人身份、個人態(tài)度的語言資源表露出來。因此,較多的研究證明在學術語篇中,作者在事實上以及讀者兩者中有一種交叉性的溝通,所以會使用一些言語資源的表達對這種交互性的特點、文章用言論資源作為視角,討論言論性資源怎么幫助學術語篇中的作者身份構建,完成作者和讀者的交流。
在當下的學術語篇和作者身份構建的關系研究和討論中,還是以三種路徑進行分析:敘事、繪畫、批評性話語。這三種途徑的共同點是經(jīng)過借助機構和社會性語言解釋研究學術語篇中對作者的身份構建產生的作用。這三種途徑不同的是對語言的選擇、分析的過程以及研究的目的。國外專家還是主張將交際和作者身份的研處于一個擁有開放性的、動態(tài)、整體性的理論結構。專家在總結較多話語和作者身份研究的理論以及實踐的基礎上,提出一個關于原則性的研究結構,跨文化、多層次討論語言、學術語篇中、作者身份構建,這樣的原則主要四彰顯原則、標示原則、關系原則以及部分原則[1]。
學術語篇中作者的身份研究在西方的語言學中獲得很多關注,在早期的學術語篇中的作者身份研究,從學術語篇中作者的角度把學術的身份稱為“作者身份”。學術身份的構建是作者在自我宣傳,第一人稱最能直接表明這個目的。
學術語篇中的第一人稱運用表明了作者的身份,通過第一人稱和動詞的配合,把作者的角色分為研究者、寫作者、辯論者以及評價者,這些角色在不同程度都在不同程度將作者身份展現(xiàn)出來[2]。
在社交的角度看,學術語篇在表達意義的時候,還受文化、語言或者作者的個人愛好的影響。文化傳統(tǒng)對學術的規(guī)范還是有區(qū)別,還有同樣的文化傳統(tǒng)受到學科差異的制約,這些因素都影響了學術身份所產生的程度。
在我國作者身份構建還是相對較晚,對學術身份的研究還是較少,并且研究對象是在語數(shù)篇中的第一人稱提出對作者身份構建的意義。除此之外,對跨文化視角下敘述語篇中的作者身份構建是如何體現(xiàn)作者角色,學術語篇中作者身份的構建在自我宣傳,經(jīng)過對作者身份的構建,還可以全面并且系統(tǒng)性的自我宣傳的過程中表現(xiàn)語言資源[3]。
從國內外對學術語篇中作者身份構建的談論可以看出當前的討論都還在關注學術語篇中特有的身份構建特征,比如第一人稱代詞代詞呈現(xiàn)的身份構建意義,對其他的語言資源挖掘不深入。最后,研究者大部分都在關注英語學術語篇,很少提及對漢語學術語篇中的作者身份構建。另外,還有研究對學術者身份的特點以及構建的語言方式,對這樣的結果還沒有展開深入研究討論。
通過對課堂的觀察,部分英語老師還是更為喜歡傳統(tǒng)式的教學方式,還是注重課堂上注重學生聽、寫、讀、練、背的技能養(yǎng)成,還有單詞、詞匯、語法句子的講授;在教材內容涉及到的任務、歷史事件、背景文化、節(jié)日來歷老師講授的方式占多數(shù)。
在老師教學過程中,較多的文化知識來源于課本,在對課本參考中可以發(fā)現(xiàn),老師在課上進行教學的時候,還是會根據(jù)課文內容所需,進行簡單授課,還是強調學生聽、寫、讀、練、背、英漢互譯的基礎知識,這樣對學生跨文化學術語篇能力的提升沒有較大幫助。
在課堂上還是以老師講課傳授知識為主,從語言表達,課本知識應用都是通過教師講解為中心,學生參與實踐的機會相對較少,學校外國籍老師也相對較少,學生比較缺乏真槍實戰(zhàn)的機會,學校留學生也是相對較少,學生之間也會不好意思交流,交流有障礙這樣的情況出現(xiàn)。即使國內教師上課以英文的語境教學,但是還是會忽略背景文化這一方面,教師還是比較注重課業(yè)的進度,完成教學目標為重點,學生自主交流空間較少,對跨文化的交流機會少之又少。
第一人稱是作者身份構建相對直接的話語策略,許多專業(yè)性研究都是用第一人稱作為切入點。然而作者的身份研究已經(jīng)非常深入,用第一人稱作為研究視角的文章也在不斷增加,但是大部分在關注第一人稱在文章中的整體布局,對于在文章中不同部分的布局差別和對應的功能關注度不高。學術語篇中的引言、研究的方法、研究色結果、甚至總結部分都有不同的篇章功能,所以相同的語言在不同位置還是應該有不同的表現(xiàn)形式。除此之外,在對作者的身份討論中,以語言領域的英文學術語篇作為英語材料的研究還是少數(shù)。所以,應該注意第一人稱在語言學領域的英文學術語篇中不同部分的不同特征、第一人稱的單復數(shù)形式使用頻率的差別和各類語言資料在構建作者身份方面發(fā)揮的語言功能等等,為了幫助英語學者提高學術寫作中作者身份的意識,在自己觀點的敘述、立場方面有一定的啟發(fā)。因此,學術語篇中的作者身份構建的研究可以啟發(fā)老師在教學中使用可行的引導和訓練方法[4]。
在人稱代詞中就可以表明作者的身份,經(jīng)常會出現(xiàn)在句子的主語位置,強調主語是表達的發(fā)起者,為了作者掌握和讀者的交流。學術語篇中認為第一人稱是表達的目的,解釋的過程,提出觀點等等。陳述的研究目的、不容易引起同行之間的猜疑表述的結果,表明觀點的風險還是較大,比較容易有爭議,解釋了不同的部分第一人稱所在位置的區(qū)別。相對于研究的目的,主要還是將陳述的內容放在文章的重要部分,這樣存在的風險就不高,作者運用第一人稱構建身份;對部分方法的研究設計陳述進行研究,因此放在文章重要的位置就不會出錯,作者也可以顯示自己的研究角色,展現(xiàn)研究的創(chuàng)新;作者經(jīng)常在研究結果總結表明觀點,所以在這個部分使用第一人稱代詞相對較少,在文章的總結部分,作者還是把文章的重點和核心部分用第一人稱表達。“we”第一人稱的復數(shù)形式和作者在研究領域還有共識,還強調了作者好讀者共同的責任。作者使用第一人稱復數(shù),這樣可以把風險分給團體,減少作者一人承擔的風險。這樣的特征,作者可以通過學術語篇的資源把自己定位在某一種學術位置上。另外在總結的部分,作者需要表述討論的重要內容,還可以提出一些研究或者在實際研究中的看法,作者使用第一人稱展現(xiàn)自己的聲音、自己研究的領域、宣傳自己研究的研究結果。
傳統(tǒng)的觀點認定學術語篇中應該保持客觀的態(tài)度,防止作者個人立場和情感的參與。雖然,近年來的很多研究表示,學術語篇的寫作不是一成不變,是伴隨著規(guī)范性、文化和寫作者的職業(yè)以及經(jīng)驗發(fā)生變化,在寫作中,學術語篇的作者好是應該重視這方面的原因,這不但要保證科學并且可觀的態(tài)度,還需要經(jīng)過特別的方式對研究者的結果表明態(tài)度,隨后做出評價。所以,學術語篇中的實踐過程也是學術語篇中作者的身份構建的過程。然而,身份的概念尤其是語言和作者身份構建的討論是當下人們尤為關心的話題。這樣的情況在國外,相關的話題和作者的身份構建在社會上語言學、人類學等等區(qū)域都有了很長遠的發(fā)展,在國內除了在文學領域有研究以外,還是處于起步的階段[5]。
教材更新速度較為緩慢,教材中很多案例、知識點、相關的教育理念還是處于之前的階段。所以在教材編寫過程中,可以考慮把語言知識、基礎文化知識、背景知識的比重加大。教師在授課素材的選定上,要考慮到不同國家、不同人物、歷史發(fā)展、事件選擇等因素,結合課本上的學術語篇,通過沉浸式教學。提供給學生更多的實踐機會,培養(yǎng)學生的跨文化交流意識。
身份構建主義認定身份是社會的行為方式,是個人在交流中產生的。所以,作者身份經(jīng)常被認定為特別的社會群體的特征,身份不是一成不變的,反倒是在不斷變化和構建中慢慢產生,同時,身份是變現(xiàn)差異和流動性的概念。系統(tǒng)性的學術語篇作為生活的一部分,作者身份的構建是離不開語言的,語言是社會身份的一種表達方式,這樣的方式已經(jīng)被人們接受。伴隨著不同文化、不同區(qū)域中有相互交流的趨勢,在不同程度上這樣還減少了不同領域的差距,這樣還能促進社會的文化和社會的實際發(fā)展,這樣子在很對區(qū)域都向軌跡看齊,當然學術界不例外。學者們不斷研究學科,通過努力將學術研究和國際同專業(yè)平等的互動。學術創(chuàng)作是實現(xiàn)這個目標的有效途徑。學術創(chuàng)作還推動者社會和科學技術的發(fā)展,學術語篇中不但可以傳遞讀者的學術信息,還可以給學術語篇中的作者提供較大的空間。通過學術語篇的研究,宣傳研究結果,用這樣的方式加強研究結果的權威,彰顯學術地位[6]。
學習語言,環(huán)境也是較為重要。在特定環(huán)境下學習就會對學生快速發(fā)展有一定幫助,學校可以通過對多聘請外籍教師、放開外國學生選擇本校留學的名額,使學生在學習文化知識的時候,還給學生提供對英語實際應用的機會,通過課本知識與生活中場景的結合,提高學生跨文化學術語篇交際的能力[3]。在上課的時候,老師也可以根據(jù)課程所需,給學生制作好的場景,情境練習,鍛煉學生不同場合下應該用什么樣的詞匯、句子表達自己的情感需要,在實際演練中及時發(fā)現(xiàn)問題,讓學生一起探討改正,通過對留學生的邀請,請留學生在課上講述自己的親身經(jīng)歷,與學生實時交流,分享文化差異、提高學生對語言的準確應用和得體性。因此跨文化學術語篇的學習不應該只局限在書本上、課堂上,更重要的是要在實際生活中體現(xiàn)出來,學會說呢過應該放開自我,走出課本、校園,多與以英語為母語的學生交流,不要怕出錯不敢邁出這一步。學校還可以組織學生參加大型的商務活動,請同學們積極參與做志愿者,在活動中通過對外國友人的行為舉止觀察積累交流經(jīng)驗[7]。
總的來說,在語言視角下看,更換研究思路,找出作者身份構建的體制。把作者的身份構建等作為觀察的目的,找到作者的需求的隱性語言,豐富學術者的身份表達內容;關注漢語篇中作者的機制,將英語和漢語篇中作者的身份構建的不同,給我國的相關研究作者提供參考;作者的身份構建一定是依賴于某種語言,但是這些語言的資源還受到學術語篇中文化的背景和區(qū)別,所以,對作者身份的構建是研究者需要關注的。