【英】菲利普·拉金 譯/李暉
我從來(lái)不會(huì)自稱(chēng)愛(ài)書(shū)之人,就像我不會(huì)自稱(chēng)熱愛(ài)人類(lèi)一樣:我愛(ài)不愛(ài),完全取決于書(shū)或人的內(nèi)在品質(zhì)。我也不是藏書(shū)家:曾經(jīng)有位大學(xué)教師問(wèn)我有多少本書(shū),當(dāng)時(shí)我實(shí)在答不上來(lái)。不過(guò)這也沒(méi)關(guān)系,他只是想告訴我:他有2.5萬(wàn)本或5萬(wàn)本書(shū),或是某個(gè)令人難以置信的數(shù)字。我非常有禮貌,沒(méi)有拋出一句塞繆爾·巴特勒的引言變體:“我把書(shū)存放在街角另一頭,在大英博物館里。”不過(guò),此時(shí)我感覺(jué)到他掩飾不住的一陣惋嘆,好像他剛向一名偷窺狂或輕度心理強(qiáng)迫癥的病人坦露過(guò)心聲。
不過(guò)我的生活確實(shí)是處于書(shū)籍包圍之中:到底是怎樣的輕度心理強(qiáng)迫癥,會(huì)讓我竭力表現(xiàn)出這種公然否認(rèn)的態(tài)度呢?也許是年齡的緣故:在我成長(zhǎng)的年代里,書(shū)面語(yǔ)言漸漸不再是主要的娛樂(lè)產(chǎn)業(yè)。整個(gè)社會(huì)對(duì)寫(xiě)作者的境遇已經(jīng)不予理睬,不在意他們能否依靠撰寫(xiě)書(shū)評(píng)和新聞報(bào)道,或書(shū)寫(xiě)平凡瑣屑的“中產(chǎn)者”,就可以舒舒坦坦地住在類(lèi)似圣約翰森林這樣的地方,再配一兩個(gè)仆人,還能養(yǎng)活一家人。同樣,當(dāng)年人們景仰的那些作家——比如說(shuō)戴維·赫伯特·勞倫斯,或者威斯坦·休·奧登——都喜歡將“文學(xué)—生活”的沖突戲劇化,然后讓你毫不遲疑應(yīng)該站哪邊。如果你不夠小心,最終下場(chǎng)可能就是“把動(dòng)物當(dāng)朋友,或者只留下一本回憶錄”了。第三點(diǎn),當(dāng)然了,書(shū)籍,尤其是那種被命名為“舊藏古籍”的書(shū),從政治意義上就令人生疑。工人們不會(huì)費(fèi)勁去讀它們:它們是食利者的徽章。左派讀書(shū)俱樂(lè)部的粉色精裝書(shū)當(dāng)然都沒(méi)問(wèn)題,還有第一版的企鵝出版社圖書(shū)。但如果你膽敢暗示什么“在一群沉默的朋友里陷入沉思”,就足以標(biāo)明你是人民公敵。
盡管如此,我終究還是有讀書(shū)強(qiáng)迫癥,而這種強(qiáng)迫癥是為了和另一種強(qiáng)迫癥相匹配。這意味著我的書(shū)在某種程度上都是偷偷溜進(jìn)屋里的。就在幾天前,我還猛然意識(shí)到自己正在打量自家公寓墻上的一塊空白區(qū)域,心想這地方可以再添上幾個(gè)書(shū)架。我把小說(shuō)和偵探故事都放進(jìn)臥室,這樣客人們就不至于受到引誘,想把它們借走。
起居室里安放著形式更高級(jí)的文學(xué)書(shū)籍(還有我的爵士樂(lè)書(shū)籍,這部分收藏遠(yuǎn)未窮盡),而大廳里則存放著相當(dāng)值錢(qián)的物件兒,這是我的如意算盤(pán),讓客人們看到以后趕緊走人。它們中間沒(méi)有哪本書(shū)能稱(chēng)得上出色。最好的幾本,是剛出版時(shí)買(mǎi)的,如今它們堪稱(chēng)“現(xiàn)當(dāng)代初版本”了。最次的那些,是從某個(gè)車(chē)站書(shū)攤一堆糟七糟八的書(shū)里面淘到的。我記得約翰·馬爾科姆·布林寧在哪里說(shuō)過(guò),他從來(lái)沒(méi)看見(jiàn)狄倫·托馬斯讀過(guò)任何東西,除了有一次看到他在讀一冊(cè)平裝本的劣質(zhì)作品。
不過(guò),我還是在看這些書(shū)的,不像邁克爾·費(fèi)恩收藏“海青色厚布面”的九卷本《佩特全集》——我懷疑這套全集從來(lái)就沒(méi)被打開(kāi)過(guò)。我躺在床上讀,坐在洗手間里讀,吃飯的時(shí)候也讀。我在工作椅旁邊伸手可及的地方也放了書(shū),右邊是參考書(shū),左邊是12位詩(shī)人的作品:哈代、華茲華斯、克里斯蒂娜·羅塞蒂、霍普金斯、薩松、愛(ài)德華·托馬斯、巴恩斯、普雷德、貝杰曼、惠特曼、弗羅斯特和歐文。沒(méi)錯(cuò),我向右邊伸手的次數(shù)要比左邊次數(shù)多,但這12位擺在那里就是榜樣。所以說(shuō),總而言之,我應(yīng)該還是惦記著我這些書(shū)的。
可能作家對(duì)待書(shū)的態(tài)度總是比較矛盾,因?yàn)橐粋€(gè)人動(dòng)筆寫(xiě)作的初衷之一,是因?yàn)楝F(xiàn)存的所有書(shū)籍都多少有些不如人意。可是如果要構(gòu)想出另一種更好的文明象征物,顯然又很困難。當(dāng)然這個(gè)象征物還會(huì)再發(fā)生變化:一部?jī)?yōu)質(zhì)書(shū)籍,它的材料、它的工藝、它的設(shè)計(jì),都在繪聲繪色地表明這是建立在特定工具、閑暇與品位基礎(chǔ)上的文明形態(tài)。
當(dāng)今時(shí)興的象征物是平裝本,傳播著我們認(rèn)為最能代表我們思維與想象力的內(nèi)容。如果我們的價(jià)值目標(biāo)是為了捍衛(wèi)世界上的某個(gè)地盤(pán),那么,這些書(shū)籍就是贏得勝利的部隊(duì),只不過(guò)勝利并非必然的結(jié)局。
在國(guó)外贏得的東西,可能會(huì)在國(guó)內(nèi)輕易喪失。或許喬治·奧威爾在使用書(shū)籍作為象征物時(shí)的表述方式最好,可以讓雙方都感到滿意:大家應(yīng)該還記得他怎樣在《1984》里面讓主角溫斯頓·史密斯對(duì)自己從“某個(gè)臟兮兮的小廢品店里”購(gòu)來(lái)的一本書(shū)表示無(wú)比珍惜。奧威爾告訴我們,這是“一本格外美麗的書(shū)”,紙張和裝幀都是如此。只不過(guò),里面的書(shū)頁(yè)內(nèi)容卻一片空白。
對(duì)于作家來(lái)說(shuō),這是一種強(qiáng)大有力的意象:往昔時(shí)光曾經(jīng)賦予我們的那些書(shū),書(shū)商們經(jīng)營(yíng)的那些書(shū),都是印刷品;它們妙不可言,卻壽命有限。只有空白的書(shū),手稿書(shū),才可能是我們應(yīng)該給予未來(lái)的書(shū)籍。它的潛能無(wú)窮無(wú)盡。
(摘自上海譯文出版社《應(yīng)邀之作:拉金隨筆》)