999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談機器翻譯與計算機輔助翻譯

2021-12-24 21:14:33黎維鳳
科技信息·學術版 2021年3期
關鍵詞:利弊文本語言

摘要:在當前這個信息全球化時代,每時每刻都有信息交換。信息交換的載體多種多樣,如圖書、報紙、智能設備和人際交際等。有了信息交換,于是有了機器翻譯和計算機輔助翻譯,人們借助這兩者來進行文本翻譯。因此,本文將探討機器翻譯和計算機輔助翻譯兩者的利弊,為需要進行文本翻譯的人們提供參考。

關鍵詞:機器翻譯;計算機輔助翻譯

在計算機輔助翻譯問世后,人們能夠借助CAT來進行大量的文本翻譯,節約了大量時間及重復翻譯文本的工作量。但信息技術和智能技術的不斷革新,使得機器翻譯文本的準確度與匹配度越來越高。

1.機器翻譯

機器翻譯就是自動化翻譯,把輸入的語言自動翻譯為選擇的譯文語言。1949年,W. Weaver發表《翻譯備忘錄》,正式提出機器翻譯的思想,他認為翻譯就是類似于解碼的過程[1]。至此機器翻譯開始正式出現在人類世界。在二十世紀五十年代和六十年代,大國們由于各種原因對機器翻譯大力支持并提供了大量資金。而后,人們為了能夠對機器翻譯做出評價,成立了語言自動處理委員會,該委員會否定了機器翻譯,并建議各國停止對機器翻譯的資助[2]。隨著科學技術的發展和各國交流日漸頻繁,機器翻譯有開始重新發展起來了,各國都更加重視機器翻譯,并研發了各種翻譯軟件,如百度翻譯,有道翻譯,谷歌翻譯等。

2.機器翻譯的利弊

優勢:在日常生活中,機器翻譯軟件很方便查句子或短語的含義;機器翻譯軟件有歷史記錄。當不小心刪除了翻譯內容或是需要找到之間的翻譯內容時,可翻看歷史記錄查找。還可收藏自己認為重要的句子和短語,方便查找;隨著科學技術的發展,現在的機器翻譯軟件已涵蓋多種語言,有的涵蓋包括一百多種,能解決不同的語言需求。

弊端:機器翻譯軟件翻譯出來的譯文有時會使人難以理解,這就需要譯者對譯文再去調整修改;在這個信息化的時代,詞匯的含義不斷增加,在各國文化的交融和社會的進展中又會出現各種各樣的新詞匯,機器翻譯軟件難以翻譯出正確的含義;機器翻譯無法考慮文化差異的因素。各國文化差異巨大,機器翻譯軟件的系統中沒有各國的文化背景,所以機器翻譯軟件翻譯出來的譯文與原文關聯不大。

總體來說,在日常生活中,機器翻譯的優勢大于弊端。它能很好的解決一些簡單的外語問題,甚至在有些翻譯中,機器翻譯的譯文比人工翻譯的譯文還要好。

3.計算機的輔助翻譯

計算機輔助翻譯是一種輔助人工翻譯的工具,開發于二十世紀九十年代中期,從那時開始,計算機輔助翻譯軟件大量的出現在人類視野中。其中,最出名的是德國開發的SDL Trados軟件,使用最多的也是SDL Trados軟件[3]。據調查如果熟練使用Trados軟件的話,譯者的翻譯速度將提高2-4倍[4]。

4.計算機輔助翻譯的利弊

因為最近剛學習了Trados軟件的使用,所以本文將以Trados軟件為例,來探討計算機輔助翻譯的利弊。

優勢:具有翻譯記憶功能,在進行翻譯的過程中能夠建立相應語言的數據庫,且語言數據庫是日益累積的,永久的。這樣,就無需重復以前的翻譯工作量,從而提高翻譯速度;具有術語管理功能,翻譯中出現的任何詞匯,都可以作為術語進行保存,保存的術語日積月累就會成為術語庫。術語庫可以重復利用,提高工作效率。但在Trados未面世前,譯者們只能專精于自己的行業的翻譯工作,無法進行對其他行業的翻譯工作。因此,Trados的術語管理工具能夠讓譯者進行多領域的翻譯工作[5];可以直接進行對PPT, Word, Excel等格式的翻譯,不需轉換格式。Trados在翻譯過程中會直接顯示錯譯的部分,極大的減少了錯誤率和后期檢查時間。

弊端:Trados相較于其他計算機輔助翻譯軟件來說,正版費用較為昂貴。很多人會選擇價格較便宜的軟件來輔助翻譯,可能只有專業的譯者會愿意付費使用Trados。高昂的價格使得很多個體譯員望而卻步,對 Trados 的應用普及產生了不利的影響[6];Trados能夠幫助譯員提高翻譯效率,但是不少功能還不太完善,特別是翻譯語料庫的短缺制約了它的功效及其推廣[7]。Trados的翻譯記憶功能需要譯者長時間的翻譯累積,就譯者個人而言,他所面對的翻譯文本及領域是有限的,因此所積累的量也是有限的。在初期翻譯階段,這會大量的消耗時間及精力。

5.結論

機器翻譯與計算機輔助翻譯各有千秋。機器翻譯有巨大的語料庫,相較于計算機輔助翻譯來說,機器翻譯不需要譯者花費大量精力和時間來累積語料庫。因為計算機輔助翻譯是人為主導的翻譯,所以對于文化方面的翻譯要比機器翻譯好很多,當然這主要取決于譯者的翻譯能力。隨著社會和各國的科技技術的發展,計算機輔助翻譯和機器翻譯的各方面都在不同程度的更新換代,但是不會出現一方獨大的情況。所以機器翻譯和計算機輔助翻譯應該結合起來,在面對不同的情況時可選擇其一進行翻譯。

參考文獻:

[1]馮志偉.紀念韋弗關于《翻譯》的備忘錄發表71周年[J].語言戰略研究,2020,5(05):97.

[2]Makoto Nagao, Machine Translation: How Far Can It Go?, Oxford University Press, 1989.

[3]Lagoudaki, E. Translation Memory systems: Enlightening user’s perspectives[R]. London: Imperial Collage London, 2006.

[4]傅彥夫,翻譯記憶理論及幾款計算機輔助翻譯軟件評介[J].湖南醫科大學學報(社會科學版),2010(2):107-108.

[5]謝麗.以Trados為例淺析計算機輔助翻譯軟件[J].納稅,2018(16):225-226.

[6]趙昌彥.譯員的得力助手:CAT軟件——以Trados為例[J].吉林廣播電視大學學報,2018(10):62-63+76.

[7]丁皓.計算機輔助翻譯的現狀和發展前景[J].蘭州教育學院學報,2017(4).

作者簡介:黎維鳳(1999—),女,漢族,重慶市人,學生,單位:成都體育學院外國語學院體育翻譯專業,研究方向:體育賽事翻譯。

猜你喜歡
利弊文本語言
摭談中小學生使用電子產品的利弊
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:06
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
利弊怎么看
中國衛生(2015年8期)2015-11-12 13:15:30
我有我語言
微型學習之利弊談
主站蜘蛛池模板: 无码中文字幕精品推荐| 欧美成人国产| 日韩在线欧美在线| 亚洲天堂区| 在线观看无码a∨| 欧美三级视频网站| 亚洲综合经典在线一区二区| 美女啪啪无遮挡| 九九热这里只有国产精品| 99热这里只有精品免费| 国产福利大秀91| 在线日韩日本国产亚洲| 日本久久网站| 亚洲日本在线免费观看| 久草热视频在线| 精品国产美女福到在线直播| 国产精品网址你懂的| 人妻丰满熟妇av五码区| 日本不卡视频在线| 波多野结衣视频一区二区| 久久男人视频| 色偷偷av男人的天堂不卡| 亚洲无码A视频在线| 天天摸天天操免费播放小视频| 亚洲欧美精品一中文字幕| 亚洲欧美精品日韩欧美| 无码内射中文字幕岛国片| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 国产极品美女在线播放| 精品人妻系列无码专区久久| 亚洲区视频在线观看| 97视频在线精品国自产拍| 99精品视频播放| 美女视频黄频a免费高清不卡| 欧美精品黑人粗大| 香蕉国产精品视频| 成人午夜视频在线| 国产9191精品免费观看| 伊人久久婷婷| 67194亚洲无码| 久久久久久尹人网香蕉| 在线视频亚洲色图| 国产久草视频| 国产精品免费p区| 亚洲男人天堂久久| 中文字幕欧美日韩高清| 一级一毛片a级毛片| 国产乱子精品一区二区在线观看| 亚洲精品午夜天堂网页| 亚洲午夜国产精品无卡| 午夜精品久久久久久久无码软件| 亚洲欧美精品一中文字幕| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 久久久亚洲色| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 美女一级毛片无遮挡内谢| 久久6免费视频| 亚洲无码91视频| 国产精品网址在线观看你懂的| 久久这里只精品国产99热8| 人妻无码AⅤ中文字| 精品视频91| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频 | 欧美日本视频在线观看| 国产精品一区在线麻豆| 亚洲色图综合在线| 无码久看视频| 欧美午夜精品| 四虎影视库国产精品一区| 东京热高清无码精品| 欧美无专区| 99久久精品免费视频| 综合久久五月天| 久久青草视频| 婷婷中文在线| 国产精品欧美激情| 亚洲天堂色色人体| 国产av无码日韩av无码网站| 日韩高清中文字幕| 亚洲免费三区| 伊人福利视频| 99九九成人免费视频精品|