【摘要】本文是《盜版商與出版人》作者本人對前面兩篇書評中提出的問題進(jìn)行的回應(yīng),并在此基礎(chǔ)上稍作延伸,交流學(xué)術(shù)觀點(diǎn)與寫作思路,期待為今后的研究提供更開放豐富對話的方向及可能性。
【關(guān)鍵詞】版權(quán)盜版上海書業(yè)同業(yè)公會商業(yè)出版產(chǎn)權(quán)法規(guī)
感謝CCSA組織“Talk to the Author”活動。在書寫《盜版者與出版商》時(shí),我希望不同領(lǐng)域的讀者,都能從中找到與自己興趣相共鳴的部分。自出版以來,看到知識產(chǎn)權(quán)學(xué)界、法律史、書籍史、文學(xué)研究的同行,甚至執(zhí)業(yè)律師,從各種角度討論拙著,不勝快慰。這次承蒙邱雪松與陳冕兩位學(xué)友,側(cè)重在文化史的面相,評介拙著,予以肯定,也注意到我在書中因篇幅與結(jié)構(gòu)考慮未能展開的未盡之處。以下我將響應(yīng)兩篇書評中提出的問題和指教,并稍作延伸,提供未來更開放豐富對話的方向及可能性。
一、源頭、傳播與“第一人”的迷思
邱雪松在其書評中,認(rèn)為因“面向歐美漢學(xué)界的寫作姿態(tài)”,“與國內(nèi)出版史研究界缺乏對話”,導(dǎo)致了我的書在“一些史實(shí)、基本判斷抑或根本性論述中”有“可商榷之處”。拙著以英文寫成,主要對話的對象不只是歐美漢學(xué)界,還有書籍史、法律與社會、經(jīng)濟(jì)史等不同領(lǐng)域的研究傳統(tǒng)。在有限的空間中,現(xiàn)實(shí)上無法一一羅列討論中文學(xué)界的相關(guān)研究,實(shí)屬遺憾。《盜版者與出版商》從博士論文題目的發(fā)想到最終修改成書,歷時(shí)超過十年;這段旅程大多數(shù)的時(shí)候是孤獨(dú)的,也數(shù)次被先進(jìn)質(zhì)疑“中國有甚么版權(quán)史好研究的”。……