999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

西夏譯《尚書》零句輯存

2022-02-22 15:53:43聶鴻音
西夏學 2022年1期
關鍵詞:西夏

聶鴻音

《尚書》是舊時中原知識分子的必讀書目之一,可是在西夏并沒有產生人們預期的影響。據現有資料可以斷定,西夏不但沒有像翻譯《孝經》《論語》《孟子》那樣翻譯過《尚書》,甚至對書名都沒有形成統一的譯法——“尚書”二字在《九經抄》中音譯作“”(?jow ?ie,尚書),在《德行集》中意譯作“”(sjij,書寫),在《孟子》中譯作“ ”(t?hji,經典),說明《尚書》并沒有真正進入西夏黨項人的文化生活。據《宋會要輯稿》(禮,六二之四〇)記載,夏毅宗諒祚在1062年向北宋求得了“國子監九經”,這表明《易》《書》《詩》、“三禮”和“春秋三傳”這九部經書確曾一并進入西夏,但那顯然僅僅是作為國家書庫的典藏,并沒有進入流通領域,更沒有資料表明政府曾計劃把其中任何一部典籍譯成西夏文①李吉和、聶鴻音:《西夏番學不譯九經考》,《民族研究》2002年第2期,第73—78頁。。元代虞集的《道園學古錄》卷四收有一篇《西夏相斡公畫像贊》,其中說到西夏宰相斡道沖“八歲以《尚書》中童子舉,長通五經”,不過應該相信童生應考所讀的經書必是漢文原本而非西夏譯文。

《尚書》的文句艱深晦澀,讀來佶屈聱牙,因此在歷來作品中的征引率遠不如《詩經》和《論語》。現存的西夏文獻里偶爾可以見到少量的《尚書》零句,包括西夏人編寫著作時的直接征引和譯著所據漢文底本原有的征引,通過研讀這些名言警句的譯文可以看出西夏知識分子對漢文典籍的理解能力。本文輯錄所據的資料都出土于黑水城遺址,圖版集中發表在俄羅斯科學院東方研究所圣彼得堡分所、中國社會科學院民族研究所、上海古籍出版社合編的《俄藏黑水城文獻》第11冊,1999年由上海古籍出版社出版。相關的資料來源計有以下四種①西夏譯《類林》卷三《忠諫》“蹇叔”條記秦穆公伐鄭前蹇叔哭師事,謂出自《尚書·秦誓》,實際載于《左傳 僖公三十二年》,后人注《尚書》多有引用。并非《尚書》經文。:

《孝經傳》,12世紀中葉翻譯稿本,佚名譯自宋呂惠卿同名著作,似乎是為西夏官學準備的教材。其中談及《尚書》時在引文前直接冠以篇名,如“”(хu·iow d?iow,《甫刑》云)。

《孟子》,12世紀中葉寫本,殘缺嚴重,僅存卷四至卷六零葉②全文解讀和注釋見彭向前《西夏文〈孟子〉整理研究》,上海古籍出版社,2012年。。佚名譯自趙岐《孟子章句》,但注釋已被編譯者所刪,似為西夏官學準備的教材。其中談及《尚書》時在引文前冠以“”(t?hji ?wu,《書》曰)。

《德行集》,天慶(1194—1206)初番大學院活字印本,中興府承旨番大學院教授曹道樂新集譯③全文解讀和注釋見聶鴻音《西夏文德行集研究》,甘肅文化出版社,2002年。。全書從眾多漢文典籍中摘取片段,依“修身”“齊家”“治國”“平天下”的主題重新組織成篇,旨在為新即位的桓宗皇帝講解為帝之道,其中談及《尚書》時在引文前冠以“”(sjij kha tshjij,《書》中曰)。《德行集》是西夏編譯水平最高的著作之一,編譯者讀過不少中原古書,且對原文有比較準確的理解,無論是征引還是翻譯都極少失誤。

《九經抄》,照片刊布時擬題“經史雜抄”。西夏晚期刻本,卷尾殘佚。佚名譯自某種已失傳的漢文民間編著,內容與敦煌所出《新集文詞九經抄》最為相近④黃延軍:《西夏文〈經史雜抄〉考源》,《民族研究》2009年第2期,第97—103頁。,其中談及《尚書》時在引文前冠以“”(?jow?ie·jw?r khatshjij,《尚書》書中曰)。這是一部鄉塾使用的童蒙讀物,大部分資料僅據民間口傳而非直接來自古書原本,導致其間謬誤頻出。書中的謬誤主要來自兩個方面,最初是漢文原編者的疏失,包括引書時錯錄出處甚至經傳互舛⑤如下例中誤以《多方》偽孔傳“外不憂民,內不勤德”為《書經》正文,其下接《泰誓下》“上帝弗順,祝降時喪”。此類混亂并不少見,甚至有的句子明引《尚書》,但在《尚書》里全然不見對應的文字。,然后是西夏譯者的疏失,包括對原文的失校和對原著語義的誤解。這兩方面的失誤交錯,導致這部西夏文的《九經抄》成了編譯水平最差的一部著作⑥聶鴻音:《西夏本〈經史雜抄〉初探》,《寧夏社會科學》2002年第3期,第84—86頁。。

如果刪除《九經抄》里的誤引,目前能夠輯錄到可靠的《尚書》零句凡25則(個別出自偽孔傳)。以下所列諸條依照通行本《十三經注疏》的篇章次第排列,每條西夏譯文后面括注文獻圖版位置,如“147上”表示譯例出自《俄藏黑水城文獻》第11冊第147頁的上圖。

《五子之歌》:民可近,不可下。民惟邦本,本固邦寧。

西夏譯文解作“民可近,不可下。民者為國之本,本固則國寧”,準確無誤。

《五子之歌》:予臨兆民,懔乎若朽索之馭六馬。

西夏譯文解作“吾治眾民,思其難,猶如以朽索馭六馬”。“兆”字孔傳訓“十億”,這里用來指極多的數量。西夏原有“”(mjijr,姟,萬億)和“”(sej,數,姟)二字,或可大致借來譯“兆”,而文中僅用“”(·ji,眾多)對譯,大約是因為“”(mjijr)和“”(sej)的字義罕用,所以參照了孔傳的“言多”。“懔”字孔傳訓“危貌”,西夏用“”(gie ?jij sjij,思其難)對譯,略感勉強,似不如用“”(khj? khj?,戰戰兢兢)。

《五子之歌》:明明我祖,萬邦之君。有典有則,貽厥子孫。

西夏譯文解作“明盛朕祖,為天下君。做理言德故,來至于子孫”。孔傳:“典謂經籍。則,法;貽,遺也。”據此則“有典有則,貽厥子孫”實際意為“制定了經典和制度留給子孫”,夏譯不知所云。

《仲虺之誥》:能自得師者王,謂人莫己若者亡。好問則裕,自用則小。

西夏譯文解作“自能得師者為王,謂人不若于己者則亡也。好問則為寬,自作意則為小”。按“自用”猶言“自以為是”,西夏譯以“”(·jij рhji ·wji,自作主張),準確無誤。

《伊訓》:立愛惟親,立敬惟長,始于家邦,終于四海。

西夏譯文解作“行愛時惟始于親,行敬時惟始于尊。此道者,初始于家國,終至于四海”。其中“”(thj? t?ja tja,此道者)于原文無據,唯孔傳“立愛敬之道”句中有“道”字,可為西夏譯文提供參照。

《伊訓》:惟上帝不常,作善降之百祥,作不善降之百殃。

西夏譯文解作“天者,給予作善人百種吉祥,發放與作惡人百種禍”。按譯者對本句理解大誤。《尚書》那兩個緊縮假設復句的原意并不是把人群分為“作善”“作惡”兩類,而是說上天賜予的禍福并不固定地停留在一人一家,任何一個人如果做善事,天就賜給他許多好處,如果做惡事,天就會降禍于他。西夏未譯“不常”,似當補“”(mji ·ju,不常)或“”(dj?j nja,不定)。又以“”(m?,天)譯“上帝”,似本于孔傳“天之禍福惟善惡所在”。按西夏文獻中不用“上帝”一詞,故經常代之以“”(m?,天)或“”(m? dzjw?,天帝)。

《太甲中》:徯我后,后來無罰。

西夏譯文解作“待我主,主來無罰也”。按“后”字《爾雅·釋詁》訓“君”,則西夏用“”(gji,主人)譯“后”,不如直接用“”(dzjw?,帝,君)。

《盤庚上》孔傳:火炎不可向近,尚可撲滅;浮言不可信用,尚可刑戮絕之。

摘取“若火之燎于原,不可向邇,其猶可撲滅”孔傳,其中“尚可撲滅”“尚可刑戮絕之”被西夏略去,譯文解作“火炎勿親近,惡言不可聽”。西夏以“”(da niow,惡言)譯“浮言”,不切。按“浮言”猶言“無稽的話”,不一定“惡”。

《說命上》:若濟巨川,用汝作舟楫;若歲大旱,用汝作霖雨。

這是殷高宗武丁對大臣傅說的期望,西夏譯文解作“渡江河時,與舟船同;既為大旱,與雨露無異”。按漢文“用汝作”意為“把你當作”,“楫”字義為“船槳”,西夏均未予譯出,且譯文沒有表現出原文的對仗關系。

《說命上》:若藥弗瞑眩,厥疾弗瘳。

《說命上》:惟木從繩則正,后從諫則圣。

西夏譯文解作“木者,從繩墨成直;君者,以聽諫成圣”。孔傳:“木以繩直。”西夏“”(rer,繩)上“”(d?jo,墨)字為譯者所增,墨(墨斗)和繩(細線)是木工用來標畫直線的工具。

《說命下》:若作酒醴,爾惟麹糵;若作和羹,爾惟鹽梅。

西夏譯文解作“若釀酒時,與曲米一般;作羹時,與咸鹽同”。按西夏未譯“爾”。又,“羹”指用肉煮成的稠湯,西夏譯以“”(lhiow,膾,肉片),不切。“鹽梅”,孔傳:“鹽咸,梅醋。羹須咸醋以和之。”西夏但譯以“”(tshj? ·u,咸鹽),未譯用以調和酸味的“梅”(,t?hjw?r)。

《泰誓上》:惟天地萬物父母,惟人萬物之靈。

西夏譯文解作“天地者,是人之父母”,似據《泰誓》上下句文字互舛而成。

《泰誓中》:我武惟鷹,侵于之疆,取彼兇殘。

西夏譯文下缺,現存十字,解作“我武惟鷹,侵彼之疆,□□兇殘”。我武惟鷹,趙岐章句有“我武王用武之時惟鷹揚也”,當為夏譯所本。《書》孔傳訓“揚”為“舉”,“我武惟揚”意為“我發起戰爭”。又“”(lju)多用于“設營”“立壘”“駐軍”,西夏以譯“侵伐”,蓋取其大意。

《泰誓下》:上帝弗順,祝降時喪。

西夏譯文解作“天不擁護,厄難乃生”。孔傳:“祝,斷也。天惡紂逆道,斷絕其命,故下是喪亡之誅。”西夏譯文與原文有異。按“順”在此解作“附和”,“上帝弗順”指天帝不附和紂王的惡逆之道,西夏譯“順”為“”(t?j·wejr,擁護),譯“喪”為“”(nj? ?jir,厄難),均不切。

《泰誓下》:撫我則后,虐我則讎。

西夏譯文解作“慈悲于民庶,則是君;苦楚于民,則成仇”。按“撫”在此義為“愛護”,西夏譯以“”(njij ?jow,慈憫),不切。

《旅獒》孔傳:以悅使民,民忘其勞。

出“狎侮小人罔以盡其力”傳。西夏譯文解作“以悅使民,則不覺疲勞”,符合漢文原意。

《旅獒》:不矜細行,終累大德。

西夏譯文解作“不棄細行,則漸漸成大德”,意思是不放棄做小的善事就會積累成大的操守。按譯者對本句理解大誤。《尚書》原意是警示人要謹小慎微,要求人們不要忽視不好的細小行為,否則最終就會損害整體的操守。孔傳:“輕忽小物,積害毀大,故君子慎其微。”知“矜”在此解作“忽視”,“累”在此解作“損害”,西夏分別誤譯為“”(рhj?,棄)和“”(mjij mjij,漸漸,積累)。

《蔡仲之命》:皇天無親,惟德是輔;民心無常,惟惠之懷。

西夏譯文解作“天無其親,歸依于有德;人非所定,歸依于行德”。“輔”字孔傳訓“輔佑”,西夏與“懷”同譯為“”(bju tji,歸依),不切。后兩句是說百姓的心里沒有始終不變的君王,誰對他們好他們就歸附誰。西夏以“”(dj?j nja,非定)譯“無常”,以“”(t?hja d?jij,行德)譯“惠”,均不甚妥。

《蔡仲之命》:為善不同,同歸于治;為惡不同,同歸于亂。

西夏譯文解作“為善不同,皆歸于正;為惡不同,皆是禍亂”。按西夏原有“”(mji,治理)字,文獻多見,此處以“”(t?hja,德,正)譯“治”,未詳何故。

《多方》孔傳:外不憂民,內不勤德。

出“因甲于內亂”傳。西夏譯文解作“內不行德,外不惜民”,上下句顛倒,是西夏的一種翻譯習慣①彭向前:《夏譯漢籍中的“顛倒”譯法》,《民族語文》2011年第5期,第70—71頁。。

《周官》:作德心逸日休,作偽心勞日拙。

西夏譯文解作“行德心逸豫,所為無憂惱;詐偽心勞苦,所為皆不安”。按此為“注解型”翻譯,表意信達,然不能與《尚書》字詞對應。

《周官》:功崇惟志,業廣惟勤。

《君陳》:惟日孜孜,無敢逸豫。

西夏譯文解作“禁身孜孜,不為寬暇逸豫”。似出自孔傳:“惟當日孜孜勤行之,無敢自寬暇逸豫。”按“孜孜”訓“勤勉貌”,西夏譯以“”(khj? khj?),意為“戰戰兢兢”,似不切。

《呂刑》:一人有慶,兆民賴之。

西夏譯文解作“一人有慶,姟民賴也”②引文前的出處原寫作“”(хu ·iow d?iow,《甫刑》云),西夏文的字面意思是“《甫刑》里的公文”。按“甫刑”為《呂刑》又稱。。與漢文語義相符。

古書中得以廣為流傳后世的語句需要具備兩個條件,首先是字面的意思必須相對淺顯易懂,然后是內容須具有規范人們思想或行為的正面作用。人們多年來僅在口頭傳播這些“名言警句”,往往會使之進一步通俗化,有時會改變經典的難字,例如把“揠苗助長”改成“拔苗助長”,有時也會曲解經典的本意,例如“每下愈況”的本意是“越往下看越能看到真實情況”,現在人們習慣說成“每況愈下”,意思也被理解成了“情況一天不如一天”。從目前的資料看,西夏人了解《尚書》里的“名言警句”也大多是通過民間途徑。在全部編譯者中只有《德行集》的作者曹道樂是真正核對過引文的,而《九經抄》的譯者則對中原典籍相當陌生,他只能面對一部現成的漢文童蒙著作逐字譯來,既沒有能力也沒有愿望去考求詞句的實際出處和深層含義。

中國古代沒有一個少數民族政權組織翻譯過儒家的“九經”。關于西夏之前的《尚書》譯本,目前只知道法國國家圖書館收藏有一件P.t.986號寫卷,已被證明是《泰誓中》《泰誓下》《牧誓》《武成》的藏文譯本①黃布凡:《〈尚書〉四篇古藏文譯文的初步研究》,《語言研究》1981年第1期,第203—232頁。。鑒于卷尾寫有“尚書第六卷完”字樣,可以相信那是整部《尚書》藏譯本的一部分,也就是說,敦煌曾經有人用藏文譯過整部的《尚書》②吐蕃人譯過整部的《尚書》,但不能在這基礎上猜測吐蕃人譯過全部的“九經”,除非人們發現了“公羊”“谷梁”的藏譯本,那是人們在“九經”里最不常讀的兩部書。,只不過這個翻譯傳統沒有在后來的西夏那里繼承下來。

猜你喜歡
西夏
西夏語“頭項”詞義考
西夏研究(2020年1期)2020-04-01 11:54:26
西夏“城主”及其淵源考
西夏學(2020年2期)2020-01-24 07:42:46
西夏官印史
收藏界(2018年1期)2018-10-10 05:23:16
西夏本《佛說延壽命經》考釋
西夏學(2018年1期)2018-04-29 09:08:42
西夏靜州新考
西夏學(2018年1期)2018-04-29 09:07:02
西夏“上服”考
西夏學(2017年1期)2017-10-24 05:31:32
試述西夏軍抄
西夏學(2017年1期)2017-10-24 05:31:22
釋西夏語詞綴wji2
西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
西夏喪服制度及其立法
西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
再考西夏的馬
西夏學(2016年2期)2016-10-26 02:21:08
主站蜘蛛池模板: 色偷偷一区二区三区| 国产精品成人免费视频99| 狠狠亚洲五月天| 在线播放国产一区| 国产免费怡红院视频| 最新国产精品第1页| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 亚洲国产黄色| P尤物久久99国产综合精品| www.日韩三级| 久久黄色免费电影| 久久免费成人| 日韩欧美中文字幕在线韩免费 | 欧美天天干| 成人在线观看一区| 欧美午夜精品| 久久这里只有精品国产99| 亚洲黄色网站视频| 国产综合另类小说色区色噜噜 | 精品久久香蕉国产线看观看gif| 欧美成人怡春院在线激情| 在线国产欧美| 午夜爽爽视频| 亚洲成人精品在线| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 99精品在线看| 久久伊人久久亚洲综合| 国产99视频精品免费观看9e| 国产 在线视频无码| 色老头综合网| 中文字幕在线视频免费| 99视频精品全国免费品| 国产尤物在线播放| 男女男精品视频| 亚洲一区色| 国产自在线拍| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 久久久受www免费人成| 欧美精品不卡| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 手机在线免费不卡一区二| 凹凸国产熟女精品视频| 中文字幕在线观看日本| 99er精品视频| 久久性视频| 午夜视频www| 日韩小视频在线观看| 99精品影院| 激情视频综合网| 欧美成在线视频| 不卡网亚洲无码| 国产一区二区三区视频| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 午夜天堂视频| 精品剧情v国产在线观看| 欧美精品亚洲日韩a| 伦精品一区二区三区视频| 国产免费a级片| www.亚洲一区| 一级香蕉人体视频| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 国产女主播一区| 三级毛片在线播放| 国产浮力第一页永久地址 | 亚洲欧美精品日韩欧美| 色偷偷一区| 看国产一级毛片| 在线无码九区| 国产另类视频| 中文字幕欧美日韩高清| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 色久综合在线| 在线五月婷婷| 国产 在线视频无码| 2019年国产精品自拍不卡| 久草网视频在线| 国国产a国产片免费麻豆| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 无码av免费不卡在线观看| 日韩无码真实干出血视频| 成人小视频网|