王凱
【摘要】在經濟全球化,貿易自由化,生產專業化的大趨勢下,國家與地區之間的貿易變得越來越頻繁,而英語作為全球化語言、國際經濟貿易中的重要法律文件,自然會得到越來越普遍與頻繁的運用。但由于商務合同中的詞匯具有極高的專業性,而且需要極強的準確度來對合同中的具體條款做具體定義。普通英語的翻譯就很難對合同中的專業化信息做出準確且專業的解釋。因此,本文將對商務英語合同進行較為簡單的介紹,并將對商務英語合同詞匯的專業特點和運用技巧做出解釋。
【關鍵詞】商務合同 專業性 外貿 特性
前言:商務英語合同是商務英語的重要構成部分,其中與許多的法律英語詞匯有密切的關系,因此在貿易應用中一定要措辭周到,用詞規范、合理,如果因為用詞不當而導致合同定義含糊不清或者合同出現紕漏,那么合同雙方的經濟利益就很有可能被損害。據此可見,只有熟悉商務英語合同的專業詞匯、靈活掌握相關翻譯要點,才能夠保證所擬定合同的嚴謹與規范,而商務英語合同詞語特點與技巧的研究,也是非常具有普遍的現實意義的。
1.商務英語的含義
商務英語(Business English)是任何國際化商務貿易之間的普遍的英語交流模式,其內容涵蓋國際貿易、經濟、金融、營銷、保險、信貸等多個領域。商務英語的特點是專業化,口語化和具有較強的針對性, 但歸根結底,實用性是商務英語最大的特點。商務英語用詞簡明、句式規范、言簡意賅、語言樸實,能保證其詞匯為普通大眾所理解,但是商務英語所使用的語言不能太非正式,所用的句式和語句都比較規范,常有一些格式和套話,包涵具有商務意義的復合詞、普通詞語和縮略詞等,使用上都具有專業和精準的特點。同時要具有英語本身的國際性,不能過于口語化、日常化。
2.商務英語的特點
(一)專業性強,擅長使用專業術語
這主要是由于商務英語涉及的是貿易、商務、營銷財務等理論和實際操作都很強,表現出的語言專業程度也很強。商務英語對國際化金融領域的包含可謂是面面俱到。就比如專業術語短語——回傭(return commission)裝運港(portof shipment)折扣(discount,allowance)。再比如商務中報盤常用的——對電報進行報價(or to telegraph an offer ),通過郵政報價及接受(offer and acceptance by post)。雖然這些專業性用語在生活中并不常用,但是為了商務合同本身的嚴謹和表意清晰、不產生歧義,常常用專業詞匯來固定某種客觀的合同概念,這也是為什么商務英語普遍采用專業術語的主要原因。
(二)內容嚴謹,結構復雜,日常普通詞語具有半專業性。
在國際貿易環境下,由于經濟貿易本身涉及了許許多多的產業,而貿易中的規定和交易內容又比較多,那么如果完全由科學的專業詞匯來表達合同中的所有內容顯然不具有現實性。所以一般合同在保持其內容結構中有專業詞匯來使其具有嚴謹性的同時,也會使用日常中經常使用的普通詞匯。但這些普通詞匯在應用于商業英語后,其意義的多重性會逐漸因為商務英語的專業性而延伸出新的、固定的、具有明確指向性的意義。比如firm在日常生活中常常表示“嚴格的、堅不可摧的”,但在商務英語中就衍化成為了“明確的,有效的”這一定義。
3.商務英語的重要性
隨著經濟全球化,貿易全球化趨勢的發展,人類經濟命運共同體的不斷深化,世界經濟向著一體化、多樣化的腳步又邁出了踏實的一步。而英語作為使用范圍最廣,全球經濟、政治、文化交流使用最廣泛的語言之一,自然成為了國際經濟交流與貿易之間最有效的渠道。商務英語的重要不僅僅在于我們向外發展本國經濟,更在于我們能夠看到我們的不足與經濟結構的缺口,抓住經濟發展的戰略機遇期。
我認為可以將商務英語的重要性歸結為以下幾點:(1)使用商務英語是世界經濟一體化、貿易全球化的必然趨勢,發展國際貿易,提升我國貿易影響力,就必須對國際商務的溝通方式有一個具體而系統的了解。(2)熟練的使用商務英語,能夠有效減少國際貿易間的經濟摩擦。國家發展靠經濟,經濟發展離不開國際貿易與國家交流,通過商務英語能夠加強國與國之間的貿易紐帶,有效減少國際經貿的矛盾與摩擦,增強我國核心競爭力和綜合國力。(3)學習商務英語,不斷地對新產生的技術和設備進行科學的解釋,讓我國在自行翻譯和注解的過程中,先人一步獲得對科學技術的更深層次的理解,讓我國更快地掌握世界領先科技,走在世界發展的戰略前沿。
4結語
據此,我們可以對商務英語的作用有一個更深層次的了解,在全球范圍內,經濟的一體化,貿易的全球化,讓各國經濟之間相互交流滲透,形成你中有我,我中有你的局面。這也讓商務英語的運用更加的頻繁,應用的范圍越來越廣闊,地位越來越重要。因此,我們更應該加強對商務英語的了解,對含義的學習,對其具體的運用,不斷地增強我國在全球化過程中的引導作用,加強我國在經濟全球化過程中的地位。
參考文獻:
[1]成登忠.商務英語的特點及其在經濟全球化過程中的作用。中國商貿,2010
[2]張彥玲,林琳.淺析商務英語合同詞匯和句式翻譯技巧。2017
[3]石定樂,彭春萍.商務跨文化交際,2004