999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國應急語言研究二十年回顧與展望

2022-03-07 01:30:20肖俊敏張瑜
語言戰略研究 2022年2期

肖俊敏 張瑜

關鍵詞 中國應急語言研究;應急管理;語言服務;回顧與展望

中圖分類號 H002 文獻標識碼 A 文章編號 2096-1014(2022)02-0062-12

DOI 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20220205

Abstract Due to the outbreak of the COVID-19 pandemic, the emergency language research has attracted considerable scholarly attention worldwide. In China, the development of emergency language research over the past 20 years can be divided into two stages. In the first stage, Chinese scholars gained some experiences in emergency language practices, initiated theoretical explorations, and brought up the relevant issues into the policy-making agenda. However, applied research was scarce, and emergency language studies were yet to emerge as an established research field. The second stage saw a remarkable increase in the number of emergency language studies. The denotation and connotation of the concept emergency language were clearly explained, diverse theoretical perspectives adopted and greater achievements made in applied research. There was an increasing number of studies on the emergency language practices in foreign countries, the clarification of emergency language related terminologies, the creation of emergency language products, the emergency language technological innovations, the establishment of emergency language service teams, the training of emergency language talents and the analysis of emergency discourses. In these studies, macro-level speculations and more specific case study were common research approaches. However, there were also some limitations in the theoretical perspectives, research methods and research scope. Therefore, it is proposed in the paper that efforts should be made to broaden the theoretical perspectives, inquire into the sub-areas of emergency language, and reinforce both macro-speculation and micro-empirical research.

Keywords emergency language research; emergency management; language service; review

一、引 言

2003年“非典”危機后,中國全面啟動了應急管理體系建設。應急語言能力是國家應急管理體系的重要一環,也是國家語言能力的重要組成部分。新冠肺炎疫情的暴發使得應急語言的重要性得到空前重視,相關的研究成果如雨后春筍般涌現,也急需系統梳理。由于王立非(2020)、張天偉(2020)等學者已對應急語言相關的外文文獻進行了詳細的述評,我們主要聚焦相關的中文文獻,以當前可以實現窮盡式檢索的“語言生活皮書”系列和中國知網上近二十年間(2003~2021)發表的與“應急語言”相關的期刊文獻作為考察對象。目前,也有一些專著和論文集論及應急語言問題,但除了李宇明(2020)、王立非(2020)和徐大明(2020)以外,相關內容大都分布零散,不影響全局,所以暫付闕如。

由于“應急語言”的術語稱名在2020年以后才逐漸趨于統一,我們在中國知網上檢索期刊文獻時(2021年9月20日),分為兩個步驟:(1)以“應急語言”“語言應急”“緊急語言”為檢索詞,以“全文”作為檢索條件,對2003~2021年間發表的期刊論文進行了第一次檢索;(2)對“緊急情況”和“語言服務”兩個詞語進行分解,選取“緊急情況”的8個常用近義詞語(“災害”“災難”“危機”“事故”“突發事件”“突發公共事件”“突發公共衛生事件”“公共安全”)和17個下位義詞語(“地震”“火災”“消防”“洪澇”“洪水”“洪災”“臺風”“風災”“海嘯”“交通事故”“瘟疫”“疫情”“疫病”“恐襲”“反恐”“恐怖襲擊”“爆炸”),分別與“語言服務”的同義或近義詞語(“多語服務”“應急翻譯”“危機溝通”)進行組合,在“全文”條件下對2003~2021年間發表的期刊論文進行了第二次檢索。

兩次檢索結果疊加并去除重復項,共得到2177篇期刊論文,經過人工逐篇篩查,發現與“應急語言”相關的期刊論文共499篇。我們將從概念流變、發展脈絡、研究范式等角度對近二十年中國應急語言研究的狀況進行爬梳,指出當前研究的不足,并對未來的研究發展提出一些展望。

二、應急語言概念流變

應急語言這一概念出現較早,但其稱名和內涵界定長期沒有統一,在過去十余年時間里,相關研究從應急語言的地位、適用的場景、包含的語種、關涉的主體和應急處置階段等多個方面對這一概念進行了闡釋,術語的選擇也各不相同(詳見表1)。

李宇明(2011)較早開始關注應急語言問題,提出了“應急語種”的概念,并指出規劃發展“應急語種”的戰略儲備意義。趙世舉(2015a)將“應急語言服務”視作國家語言能力和政府應急管理的重要組成部分,進一步明確了應急語言的地位。屈哨兵(2016)從語言服務的視角出發,提出“災異領域的語言服務”這一概念,并依據各領域的特征闡述了應急語言服務的內容、形式和目標。張天偉(2016)和方寅(2018)則采用了“語言應急”這一術語稱名,強調了語言及其各類衍生品在突發事件中的應急處置作用。滕延江(2018)使用了“緊急語言服務”這一稱名,并對其性質和功能進行了界定。

新冠肺炎疫情以來,應急語言研究數量迅猛增長,術語稱名也漸趨統一,主要集中在“應急語言”和“語言應急”這兩種說法之辯上。王立非、孫疆衛(2020)結合術語管理學理論從術語的語義場、理據性和構詞法角度對兩種稱名方式進行了比較,指出“語言應急”屬普通詞組,部件組合松散,具有多義性,可指語言服務于突發公共事件之急,但更多指應個人一時之需,其概念在語篇中具有不穩定性;而“應急語言”與具備更完整概念系統和更穩定術語群集的應急學科專業術語特征相符,是已有固定術語場的術語,專指應公領域之急的語言服務。由此可見,“應急語言”更能反映出這一概念的根本屬性,其學術性、學理性和專業化特征更為突出,因此,我們也采用這一說法。王立非等(2020)整合前人研究,從應急語言的語種、功能、適用情境、呈現形式、服務階段等方面入手對“應急語言”給出了一個總括性定義,并為學界廣泛采用。鄭澤芝、徐鉑(2020)則在此基礎上做了3個層次的區分,即作為核心、要件和體系的應急語言服務,使得“應急語言”的內涵更加明晰。

三、應急語言研究發展脈絡

2003年“非典”暴發之后,應急管理的理論與實踐在中國逐漸興起,但是語言服務在應急管理中的作用尚未得到重視。隨著國家對外開放程度的不斷提升,在中國舉辦的大型國際活動日漸增多,來自不同文化和語言背景的人口大量聚集,進而引發了人們對于多語服務的關注,緊急情況下的多語服務(尤其是“應急翻譯”)逐漸進入人們的視野。目前國內應急語言研究仍處于起步階段,方興未艾,以新冠肺炎疫情這一重大突發公共事件為分水嶺,相關研究可大致分為兩個階段。

(一)階段1(2003~2019年):萌芽起步,發展平緩

第一階段從“非典”以后到新冠疫情暴發以前,共檢索篩選出183篇相關的期刊論文。這一階段應急語言研究的整體面貌如下。

1.實踐經驗不斷積累

“非典”以后,中國先后舉辦了北京奧運會、上海世博會、廣州亞運會等大型國際活動,經歷了“5·12”汶川地震、“4·14”玉樹地震等重大自然災害,并在其中積累了寶貴的應急語言實踐經驗,這主要反映在《中國語言生活狀況報告》(以下簡稱“綠皮書”)的記述當中。從2006~2011年,“綠皮書”連續數年介紹了北京奧運會籌備期間及后續北京國際語言環境建設和多語使用情況中的應急語言服務問題(如何瑞2009;鄭夢娟,等2011)。且早在2010年前后,“綠皮書”就已經敏銳地關注到了地震等自然災害中的語言障礙和語言援助現象,并推出了兩則專篇論述(聶驊2009;孫春穎,楊書俊2011)。

2.理論探索平緩起步

應急語言實踐經驗的不斷積累催生了相關的理論探索,且這類研究多從國家語言能力建設視角出發在宏觀層面探討應急語言問題。李宇明(2011)將國家語言能力定義為“國家處理海內外各種事務所需要的語言能力”,而應急語言服務則是國家語言能力的一個重要方面(趙世舉2015a;文秋芳2016)。方寅(2018)指出,突發事件中的語言應急能力建設是當前中國語言事業的突出短板,并提議要建設以“一案三制”(即應急預案和應急管理體制、機制、法制)為核心框架的突發事件語言應急體系。此外,李宇明、李艷(2019),李宇明、王海蘭(2020)還從中觀層面入手,主張要不斷推進大灣區在解決突發事件方面的語言能力建設,以更好地維護國家安全和社會穩定。這些成果為后續研究的開展奠定了重要基礎。

3.政策規劃逐漸重視

隨著實踐和理論的發展,應急語言問題逐漸被納入中國語言政策和規劃的頂層設計中。近10年來,在中國重要的官方文件中,一直在強調應急語言建設的重要性。如教育部和國家語言文字工作委員會(以下簡稱國家語委)頒布的《國家中長期語言文字事業改革和發展規劃綱要(2012—2020年)》明確指出要“建立國家語言應急服務和援助機制”“推動社會建立應急和特定領域專業語言人才的招募儲備機制”“提供突發條件下的語言應急服務”。2017年出臺的《國家語言文字事業“十三五”發展規劃》再次提出要加快培養具有領域專業知識的應急語言人才,“為大型國際活動和災害救援等提供語言服務,提升語言應急和援助服務能力”。

4.應用研究相對滯后

盡管已有大型國際活動和重大自然災害當中積累起來的應急語言服務經驗,但2020年以前,中國應急語言實踐研究的數量卻相對有限且內容單一,研究多聚焦國外應急語言項目的發展特色和經驗,以探討對中國應急語言建設的啟示。例如,張天偉(2016)介紹了美國國家語言服務團(National Language Service Corps)的籌建過程和服務成效,據此提出要結合中國國情開展可行性研究和試點工作。滕延江(2018)則著眼于美國緊急語言服務體系的構建,肯定了其公益性與商業化相結合的特色運作模式,以及將緊急語言服務納入國家戰略體系的做法。此外,韓濤(2019)還介紹了日本的“平易語言”政策。

5.獨立的研究領域尚未形成

這一階段,關于應急語言能力建設的理論構想已經起步,但“應急語言”仍未上升成為一個獨立、系統的研究領域,這主要體現在以下兩個方面。第一,在大部分論文中,應急語言只是作為國家語言能力的下位范疇參與討論(如李宇明2011;趙世舉2015a;文秋芳2016),以應急語言為主題的論文屈指可數(如張天偉2016;方寅2018;滕延江2018)。第二,關于應急語言問題的探討多停留在介紹和解讀中央及各部委的公文,或是零散地分布在專門用途的語言人才培養研究(如王祥兵,穆雷2019)、“一帶一路”建設中的語言問題研究(如趙世舉2015b;徐琳,胡宗鋒2018)、現代城市和區域建設中的語言服務研究(如王海蘭2018;李宇明,李艷2019)、大型文體活動的風險管理研究(如方俊,何雄杰2009)、他國政府公共服務和應急管理體系研究(如李素艷2011)等5個領域之中,篇幅短小,點到即止,不具有系統性。

(二)階段2(2020年之后):成果井噴,百家爭鳴

新冠肺炎疫情暴發后,學界迅速反應,應急語言研究成果井噴式涌現。僅“綠皮書”(2021)中就有4個專題共計8篇文章,追溯“新冠肺炎”科學定名的來龍去脈,展現抗疫文本的感召力量,描繪疫情中的語言服務實踐,詞述武漢“封城”的不凡歲月,介紹國外應急語言的發展動態(如趙世舉,鄧畢娟2021;鄒煜,等2021;董洪杰,等2021;李佳2021;高永偉2021)。期刊論文更是成倍增加,僅以截至2021年9月20日的中國知網檢索結果來看,不到兩年,新增相關論文316篇。這一階段應急語言研究的整體面貌如下。

1.理論視角進一步豐富

這一階段,學界審視應急語言問題的理論視角更為豐富,如從語言政策與規劃視角對應急語言“能力”“框架”“體系”“規劃”展開討論(如李宇明,饒高琦2020;趙世舉2020;滕延江2020a),從語料庫語言學視角構建普通話與各方言/外語的平行語料庫(孫成崗,吳宏2020),從術語管理學視角關注應急術語的稱名、檢索、存儲、翻譯等問題(王立非,孫疆衛2020;馮志偉2020;劉丹青2020;陶源,趙浩2020),從翻譯學視角探討應急用語語際翻譯和語內轉換的原則和標準(王佩,等2020),結合心理學和社會學理論分析疫情下心理咨詢、社會交際用語的形式和特征等(劉夢2020;王玲,譚雨欣2020),不一而足。其中,采用頻率最高的是國家治理視角和需求理論,并形成了兩個文獻集群。

(1)國家治理視角下的應急語言研究

2019年10月召開的中共十九屆四中全會將“推進國家治理體系和治理能力現代化”作為全黨的重大戰略任務,這也為應急語言研究提供了新的理論視角。自2020年以來,有相當一部分應急語言研究都是在國家治理理論的視野下進行。這些研究一則主張將應急語言建設納入國家語言治理規劃體系,制定國家語言應急機制和預案,設立常態化的國家應急語言志愿服務團,以切實發揮語言在突發事件及國家治理中的作用(李宇明,饒高琦2020;沈騎,康銘浩2020;王春輝2020a)。二則聚焦國家治理理論框架下的應急語言能力建設,提倡增強國家應急語言能力儲備,推動語言信息化發展,發揮社會在應急語言服務中的協同作用(王輝2020a,2020b)。

(2)需求理論視角下的應急語言研究

需求理論視角下的應急語言研究也是目前學界的熱門話題。殷志平(2020)較早開始關注這一問題,并建立了應急語言服務需求識別模型。此外,學者們還關注到了以聽障人士(鄭璇2020,2021)和少數民族地區群眾(石琳2021)為代表的語言弱勢群體,粵港澳大灣區(王海蘭,李宇明2021)以及整個國家(陳練文2021)的應急語言服務需求。至此,從個人到國家,由微觀到宏觀的應急語言服務需求研究體系初具雛形。

2.應用性研究迅猛發展

新冠肺炎疫情的暴發為應急語言研究提供了許多新的研究課題和研究視角,大量應急語言服務實踐的開展使得應用性研究迅猛增長。

(1)國外應急語言實踐研究

中國的應急語言體系建設目前仍處于起步階段,學習國外應急語言實踐的有益經驗依然十分必要。新冠疫情發生后,一大批“經驗借鑒型”文章應勢而出。例如,陳林俊(2020)考察了日本災害應急語言服務的主體、路徑選擇及內容體系;顧晶姝(2020)探討了日本災前、災時、災后的應急語言服務實踐;王娟、曲志強(2020)關注到了“簡易日語”這一應急語言產品在救災應急中的運用;包聯群(2020)結合自己的親身經歷,從更加微觀細致的角度描述了日本“3·11”大地震中多語言服務的具體實踐;肖俊敏(2021)則探討了土耳其災害應急語言服務項目的實踐及啟示。此外,《世界語言生活狀況報告(2021)》還以“專題篇”的形式,介紹了韓國、日本、德國、俄羅斯、法國、英國、美國、智利開展應急語言服務的情況。

除探討國外應急語言實踐行為,學者們也開始關注國外應急語言研究的方法和路徑。張天偉(2020)指出,目前國外應急語言研究主要以需求和權利、語言翻譯、語言形式、語言技術以及媒體語言分析為主要路徑,多采用文獻對比、民族志實證研究和話語分析等方法,為中國應急語言實證研究的開展提供了一定借鑒。

(2)應急術語研究

應急術語研究包括科學命名和反對污名化等內容。新冠疫情暴發初期,出現了如“武漢肺炎”一類帶有歧視性的疾病稱名,嚴重損害了中國的國際形象。因此,多位學者圍繞新冠疫情相關術語的科學命名展開了討論,指出疾病命名應遵循經濟性、明晰性和約定俗成等原則,盡量避免使用“地名+

疾病”的命名方式,并運用語言學和信息論的原理論證了“新冠肺炎”這一稱名的理據性(劉丹青2020;馮志偉2020)。此外,也有學者關注到新冠肺炎命名與中國應急語言能力建設之間的關系,提出應及早推出規范命名,實現國際國內接軌,處理好科學術語和大眾稱說的關系(陶源,趙浩2020)。科學規范的術語稱名,不僅可以提高信息溝通的效率和準確性,還能及時修正語言歧視現象,提高國家話語能力。

(3)應急語言產品研究

本次疫情中,中國涌現出多種應急語言產品——《抗擊疫情湖北方言通》《疫情防控外語通》《疫情防控“簡明漢語”》等,有效提高了應急救援的效率。相關研究主要聚焦以下兩個方面。

其一,回顧應急語言產品研制的基礎性研究。如中國語言資源保護工程(以下簡稱語保工程)為“方言通”的研發積累了豐富的語言資源基礎信息、專業的復合型人才隊伍以及規范的技術標準。“簡明日語”“簡明英語”的研制、對外漢語教材編寫經驗以及HSK詞匯和語法大綱也為“簡明漢語”和“外語通”的成功研制奠定了基礎(王莉寧2020;汲傳波,李宇明2020)。其二,介紹應急語言產品的研制過程,可見語言學的專業知識已滲透至語法簡化標準、條目編制等應急語言產品研制的每一步(汲傳波,李宇明2020)。應急語言產品的開發為語言學本體研究如何與實際應用接軌提供了良好示范,但是,當前中國應急語言產品的難度等級、具體簡化標準還有待調整。

(4)應急語言技術研究

語言技術是支撐、服務語言信息傳播、理解的技術手段,包括硬件設備和軟件系統、互聯網服務及他們背后的算法、模型、操作流程等(饒高琦2020)。在本次疫情中,翻譯技術、語音-文字轉換技術及相關配套技術的發展極大地提高了應急語言服務的效率和質量,也為應急語言研究提供了新的課題。

首先,語料庫技術日臻成熟,為應急語言產品的研發奠定了堅實基礎。語保工程采集的方言語料、開發的便攜錄音軟件,以及由此建立的多語平行語料庫和多語翻譯記憶庫,成為制作“方言通”“外語通”等產品的基石(饒高琦2020)。其次,智能語音技術助力應急語言溝通。科大訊飛的智能語音輸入法將病患的方言語音轉換為文字以供醫護人員查看,極大地便利了醫患間的交流,但目前中國的智能語音技術(尤其是方言識別)還未得到大規模應用,且錯誤率較高,仍有很大的改進空間(汪高武,等2020;饒高琦2020)。再次,自然語言處理、機器翻譯和機器輔助翻譯技術高效助力應急工作;但人機交互協同翻譯的方式更能提高包括術語一致性在內的應急翻譯質量,而這種方法的使用還有一系列問題需要解決(饒高琦2020)。最后,5G技術和互聯網+語言服務投入使用,各類語言服務APP,多語種應急文本、音頻與短視頻在各平臺的廣泛瀏覽與迅速傳播,推動了中國抗疫聲音的傳播(陽愛民2020)。

(5)語言服務團建設研究

新冠疫情充分暴露出中國在應急語言服務人員儲備方面的不足,“戰疫語言服務團”臨危受命,解了燃眉之急,也使社會各界充分認識到組建一支制度化、常態化的應急語言服務團的重要性。為此,學界首先對服務團此次的實踐進行了復盤,分析了團隊分工和組織架構,回溯了戰疫產品的研發過程,并反思了實踐當中存在的不足(王春輝2020b)。其次,討論應急語言服務團的成員構成,學者們認為專業的語言應急隊伍應該包含以下幾類人才:A.語言學及相關領域專家;B.專業化人才,包括“專業技能+語言”型人才和“專業語言+技能”型人才;C.社會招募的應急語言服務志愿者;D.從事語言服務實務的語言工作者(李宇明,王海蘭2020;李宇明,等2020;王輝2020c)。最后,探索應急語言服務團的成員管理及運作模式。在這方面,學界基本形成共識,即主張采用“招募—培訓—考核—實戰”的方式儲備人才,面向社會招募志愿者并提供兼職崗位,采用應召服務方式,有突發事件時即時到崗,還要不斷增強業務培訓以提高服務人員的語言能力和專業素養(滕延江2020a;屈哨兵,等2020)。

(6)應急語言人才培養研究

為滿足應急語言服務團建設的要求,實現應急語言服務常態化,招募和培養應急語言人才迫在眉睫。對此,學者們紛紛提出自己的思考和建議:A.多方聯動,政府負責應急語言服務管理,高校開設應急語言服務類專業和課程,行業完善平臺建設和相關軟件開發,協力支持應急語言人才培養體系建設(穆雷,劉馨媛2020;蔡基剛2020;李迎迎,潘曉彤2021)。B.以規范化、持續化和專業化為目標,打造儲備多層次、多語種、多維度應急語言人才的培養示范基地(王銘玉,康喆文2020)。C.建設應急語言服務人才數據庫,加強對人才的關注以及與其他服務團體的合作,以高效發揮數據庫在應對突發事件中的作用(沈索超,黃雅琳2020)。D.培養應急語言人才的翻譯能力,提升其勝任力(華云鵬,李晶2021;滕延江2021)。

(7)應急話語研究

當前,中國的應急話語研究主要從宏觀和微觀兩個路向展開。宏觀層面,由于新冠疫情暴露出中國對外發聲和輿論環境塑造能力欠佳等問題,學者們疾呼需從應急語言外語教育與培訓、應急語言口筆譯、應急外語電視傳播等方面加強中國的應急國際話語能力建設(沈騎,康銘浩2020)。微觀層面,緊急情況下的話語分析(如公共突發事件中的應對話術、危機話語中的修辭機制分析等)和語情監測被逐漸納入到“應急語言研究”的范疇(李宇明,饒高琦2020)。這類研究或者通過話語(或會話)和文本分析,總結歸納突發公共事件中新聞發布、廣播宣傳、社交媒體等的話語特征和語言策略(如于國棟2020;朱鵬霄,袁建華2021);或者通過語情監測和分析探悉社情民意(如袁毓林2020;侯敏,滕永林2020)。

綜觀現有研究,學界在應急語言建設和發展的宏觀構想上已取得一定程度的共識。總體來說,都強調要重視研發和提供多個語種的、形式各異的應急語言產品和服務,以適應不同主體在緊急情況的前、中、后期的語言需求,涉及的論題基本能夠歸納收束到李宇明、饒高琦(2020)提出的由4個維度和17個分項目標構成的應急語言能力建設體系中(如圖1、圖2所示)。該模型也為今后應急語言領域的發展指明了方向和可行的路徑。

目前,中國的應急語言研究多為定性研究,尤以宏觀思辨類研究和個案研究這兩種模式為主。

(一)宏觀思辨類研究

宏觀思辨的研究模式在新冠肺炎疫情以來的國內應急語言研究中最為常見,相關論文有20余篇之多(如李宇明,饒高琦2020;屈哨兵2020;沈騎,康銘浩2020;方寅2020;王輝2020b;王春輝2020a;滕延江2020b;張馨元,李霞2021)。此類文章大多從中國應急語言服務的實踐現狀展開,總結前人的研究成果,汲取他國應急語言建設的經驗,從不同層面豐富自己對于應急語言問題的認知,進而反思中國應急語言體系建設的不足,并從國家語言能力、語言治理、應急語言學科建設等多重視角提出自己對于中國應急語言事業發展的觀點,最終指明中國應急語言體制機制建設的方向,以期為全面提升中國應急語言服務能力和推進國家治理現代化做出貢獻。

(二)個案研究

個案研究也是當前中國應急語言研究較為常見的模式,按照案例的特征可以分為以下3種類型。

第一,以國家為樣本,總結他國應急語言實踐經驗,為中國應急語言建設服務。如張天偉(2016)、滕延江(2018)對美國應急語言服務體系發展歷程和服務成效的考察,包聯群(2020)對日本“3·11”大地震中應急多語言服務具體措施的回顧等均屬這類研究。

第二,以地區為樣本,通過實地調查,探討區域性應急語言服務路徑,以提升地方應急語言服務水平。代表性研究如梁云云(2021)以海南地區政府、高校、媒體以及國際友人的應急語言服務案例為研究對象,集中探討了區域性應急語言服務存在的問題,并據此提出搭建國家和地方的“互動鏈條”等應對策略。

第三,以志愿者為樣本,從微觀角度考察個體主觀能動性在應急語言服務中的重要作用。如鄭詠滟(2021)采用多重個案研究方法,聚焦復旦大學8名翻譯志愿者和1名社區工作者采取多種策略進行的自下而上的危機語言管理過程。

五、應急語言研究之不足與展望

(一)不足

目前中國應急語言研究仍有很大的進步空間,主要體現在以下幾個方面。

首先,研究的理論視角不夠豐富,理論運用的規范程度有待加強。當前,學界較常采用的理論主要集中在國家語言能力理論、國家治理理論、各類需求理論及術語管理理論上,而能系統地運用一個(或幾個)理論的思想指導并貫穿研究全過程的文獻數量非常有限。相較而言,國外應急語言研究的理論運用更加多元,除上述幾個理論外,信息權利觀、全民共同體理論、信任理論等均有較為成熟的應用,且在將這些理論框架落實到研究的具體步驟上更為嚴謹。

其次,研究范式較為單一,運用科學的研究方法進行的嚴格意義上的實證研究仍需不斷豐富。綜觀國外的應急語言研究,往往是定性和定量的多種研究方法綜合運用,但是當前中國的應急語言研究仍以定性研究,尤其是具有構想、展望和指引性質的宏觀思辨類文章居多,采用量化分析、實地調查、科學實驗的方法研究應急語言問題的成果較為缺乏。

最后,針對不同災異領域和各類緊急情境的語言服務研究有待加強。目前國內大多數應急語言研究仍停留在對疫情期間應急語言服務的“就事論事”上,但是公共衛生事件不過是各種突發事件中的一種,我們還需對不同類型事件所需的應急語言服務進行全面深入的研究,這樣才能做到有備無患。

(二)展望

綜合分析當前應急語言研究的現狀和未來的發展趨勢,我們認為,中國的應急語言研究應在理論視角、覆蓋領域和研究范式等方面更上一層樓。

1.整合跨學科力量,豐富應急語言研究的主題和理論視角

應急語言研究以語言學和應急管理學為基礎,因此跨學科視角本就是其內在屬性和應有之義。未來還需不斷借鑒和融合其他學科的有益成果,繼續拓展應急語言研究的主題和視角。例如,結合管理學理論開展應急語言服務標準研究,以及系統的、基于定量的應急語言服務能力和服務質量評價研究;借鑒心理學和敘事醫學的研究方法,開展語言撫慰、心理語言干預與康復研究;結合教育學思想,探索應急語言教育的原理和方法,以及將其融入國民語言能力培養體系的途徑,以不斷提升公眾的應急語言素養。

2.深耕應急語言分支領域,加強針對各類緊急情景的應急語言研究

“應急”本質上是對各類突發事件和緊急情況的回應,因此,應急語言研究的成果應能切實服務于具體的緊急場景,解決災異領域的語言服務問題。可考慮以“災異領域”和“緊急情景”為綱,引領和整合應急語言研究。科學借鑒應急管理研究的有益成果,規劃和構建突發重大事件情景,細分災異領域,對不同服務環境的特點展開深描,預測和識別各類情境中的應急語言需求,研判可能需要的語言品種、產品類型、技術手段和語言人才,遵循“領域/情景—需求—任務”的路徑,有的放矢地開展應急語言建設。

3.拓寬研究路徑,宏觀思辨和微觀實證互為補充,自下而上和自上而下協同發展

目前,宏觀思辨仍是中國應急語言研究的主流,大半研究仍表現為經驗介紹、現狀描述、純理論式討論或提綱式羅列,實證研究數量有限,相關研究大多聚焦宏觀設計的未來走向,而較少關注個人在疫情中的語言服務需求和親身體驗,以及個體能動性對上層應急決策的修正和形塑作用。未來可“自下而上”開辟新的研究路徑和模式,關注語言服務的提供者和接受者(如醫護人員、基層工作人員、語言服務志愿者、語言弱勢群體等)的個體行為和一手經驗,從微觀視角出發,將定量研究與定性研究相結合,采用問卷調查、深度訪談、實驗統計等實證研究的方法和科學嚴謹的資料收集程序考察個體的應急語言服務實踐。

六、結 語

2020年以來,中國國家應急語言服務團籌建工作正式啟動,一系列應急語言研究基地和人才培養基地在各大高校落地,與應急語言研究相關的論文集、學術著作、專題報告開始結集出版,國家語委2020年、國家社會科學基金項目2021和2022年的課題指南均設置了與應急語言相關的選題,國家應急管理部也就加強應急語言能力建設的多條建議進行了詳細答復,應急語言研究領域正迎來全面發展的繁榮期。未來,我們需繼續借鑒國外應急語言建設的有益經驗,并與中國的實際情況相結合,不斷推動應急語言的政策規劃、學科建設、理論創新和實踐發展,探索符合中國國情的應急語言體系。

參考文獻

包聯群 2020 《“3·11”東日本大震災應急語言服務》,《語言戰略研究》第3期。

蔡基剛 2020 《應急語言服務與應急語言教學探索》,《北京第二外國語學院學報》第3期。

陳練文 2021 《基于需求層次理論的中國應急語言服務需求分析》,《語言政策與規劃研究》第2期。

陳林俊 2020 《當代日本災害應急語言服務研究》,《語言文字應用》第2期。

董洪杰,羅佳麗,包安靜 2021 《新冠疫情期間語言生活觀察》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務印書館。

方 俊,何雄杰 2009 《2010年廣州亞運會志愿者管理探索——源自北京奧運會的經驗》,《華南理工大學學報(社會科學版)》第3期。

方 寅 2018 《提升突發事件語言應急能力》,《人民日報》3月9日第07版。

方 寅 2020 《關注國家語言安全,推進國家語言應急體系與能力建設》,《語言戰略研究》第2期。

馮志偉 2020 《疾病的命名應遵守約定俗成的原則》,《語言戰略研究》第2期。

高永偉 2021 《新冠疫情催生的英語新詞新義》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務印書館。

顧晶姝 2020 《日本災害應急語言服務的實踐與啟示》,《浙江師范大學學報(社會科學版)》第4期。

國家語言文字工作委員會 2021 《世界語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務印書館。

國家語言文字工作委員會 2021 《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務印書館。

韓 濤 2019 《日本的“平易語言”政策》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2019)》,北京:商務印書館。

何 瑞 2009 《北京奧運會多種語言使用》,載“中國語言生活狀況報告”課題組編《中國語言生活狀況報告(2008上編)》,北京:商務印書館。

侯 敏,滕永林 2020 《詞述中國戰“疫”》,《語言戰略研究》第3期。

華云鵬,李 晶 2021 《應急語言翻譯之能力考辨》,《天津外國語大學學報》第4期。

汲傳波,李宇明 2020 《〈疫情防控“簡明漢語”〉的研制及其若干思考》,《世界漢語教學》第3期。

李 佳 2021 《“武漢加油”吼出中國精神》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務印書館。

李素艷 2011 《加拿大應急管理體系的特點及其啟示》,《理論探討》第4期。

李迎迎,潘曉彤 2021 《應急語言服務人才培養體系建構探究》,《天津外國語大學學報》第4期。

李宇明 2011 《提升國家語言能力的若干思考》,《南開語言學刊》第1期。

李宇明 2020 《應急語言問題研究》,北京:商務印書館。

李宇明,李 艷 2019 《粵港澳大灣區語言產業與服務問題芻議》,《語言產業研究》2019年卷,北京:首都師范大學出版社。

李宇明,饒高琦 2020 《應急語言能力建設芻論》,《天津外國語大學學報》第3期。

李宇明,王海蘭 2020 《粵港澳大灣區的四大基本語言建設》,《語言戰略研究》第1期。

李宇明,趙世舉,赫 琳 2020 《“戰疫語言服務團”的實踐與思考》,《語言戰略研究》第3期。

梁云云 2021 《國家治理視域下海南應急語言服務策略研究》,《海南師范大學學報(社會科學版)》第1期。

劉丹青 2020 《“新冠肺炎”——一個呼之欲出的簡稱》,《語言戰略研究》第2期。

劉 夢 2020 《社會學視角下新冠疫情心理咨詢的語言使用個案分析》,《語言戰略研究》第5期。

穆 雷,劉馨媛 2020 《重視并建設國家應急語言服務人才培養體系》,《天津外國語大學學報》第3期。

聶 驊 2009 《地震災后心理援助用語》,載“中國語言生活狀況報告”課題組編《中國語言生活狀況報告(2008上編)》,北京:商務印書館。

屈哨兵 2016 《語言服務引論》,北京:商務印書館。

屈哨兵 2020 《語言應急和應急語言》,《華南農業大學學報(社會科學版)》第6期。

屈哨兵,張曉蘇,馬 喆,等 2020 《新冠肺炎疫情下語言應急與服務的實踐及思考》,《廣州大學學報(社會科學版)》第4期。

饒高琦 2020 《戰疫語言服務中的語言技術》,《云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版)》第4期。

沈 騎,康銘浩 2020 《面向重大突發公共衛生事件的語言治理能力規劃》,《新疆師范大學學報(哲學社會科學版)》第5期。

沈索超,黃雅琳 2020 《我國應急語言服務人才數據庫建設芻議》,《浙江師范大學學報(社會科學版)》第4期。

石 琳 2021 《突發公共事件中民族地區的語言應急與公共服務研究——以涼山彝族自治州為例》,《西南民族大學學報(人文社會科學版)》第1期。

孫成崗,吳 宏 2020 《中日應急對譯詞匯庫的構建設想——以新冠疫情語境下的中日詞匯對譯為例》,《日語學習與研究》第5期。

孫春穎,楊書俊 2011 《青海玉樹救災中的語言障礙與語言援助》,載教育部語言文字信息管理司組編《中國語言生活狀況報告(2011)》,北京:商務印書館。

陶 源,趙 浩 2020 《論應急語言能力視角下的新型冠狀病毒及新型冠狀病毒肺炎術語命名》,《北京第二外國語學院學報》第1期。

滕延江 2018 《美國緊急語言服務體系的構建與啟示》,《北京第二外國語學院學報》第3期。

滕延江 2020a 《論應急語言服務規劃》,《語言戰略研究》第6期。

滕延江 2020b 《應急語言服務:研究課題與研究范式》,《北京第二外國語學院學報》第1期。

滕延江 2021 《應急語言服務者勝任力與應急語言人才評價》,《天津外國語大學學報》第4期。

汪高武,龐 博,李晨光,等 2020 《訊飛語音輸入法方言識別在新冠疫情防控中的應用評估》,《語言戰略研究》第5期。

王春輝 2020a 《突發公共事件中的語言應急與社會治理》,《社會治理》第3期。

王春輝 2020b 《戰疫語言服務團:實踐、經驗與啟示》,《云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版)》第4期。

王海蘭 2018 《城市公共語言服務的內涵與評估框架構建》,《云南師范大學學報(哲學社會科學版)》第2期。

王海蘭,李宇明 2021 《試論粵港澳大灣區的應急語言服務需求》,《語言政策與規劃研究》第2期。

王 輝 2020a 《發揮社會應急語言能力在突發公共事件中的作用》,《語言戰略研究》第2期。

王 輝 2020b 《國家治理視野下的應急語言能力建設》,《語言戰略研究》第5期。

王 輝 2020c 《我國突發公共事件應急語言服務實踐及建議》,《浙江師范大學學報(社會科學版)》第4期。

王 娟,曲志強 2020 《“簡易日語”與救災應急》,《語言戰略研究》第5期。

王立非 2020 《“戰疫”應急語言服務報告》,北京:對外經濟貿易大學出版社。

王立非,任 杰,孫疆衛,等 2020 《應急語言服務的概念、研究現狀與機制體制建設》,《北京第二外國語學院學報》第1期。

王立非,孫疆衛 2020 《疫情引發的應急語言術語稱名與英譯》,《天津外國語大學學報》第3期。

王莉寧 2020 《〈抗擊疫情湖北方言通〉的研制和應用》,《云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版)》第4期。

王 玲,譚雨欣 2020 《團體語言應急能力構成及在防疫中的體現》,《語言戰略研究》第3期。

王銘玉,康喆文 2020 《由語言應急引出的語言服務問題》,《天津外國語大學學報》第3期。

王 佩,車云峰,林 薇,等 2020 《新冠肺炎疫情相關突發公共衛生事件詞匯英譯淺析》,《中國翻譯》第6期。

王祥兵,穆 雷 2019 《軍事翻譯研究與軍事翻譯人才培養:現狀與問題》,《高等教育研究學報》第1期。

文秋芳 2016 《國家語言能力的內涵及其評價指標》,《云南師范大學學報(哲學社會科學版)》第2期。

肖俊敏 2021 《土耳其災害應急語言服務項目實踐及啟示》,《語言政策與規劃研究》第2期。

徐大明 2020 《中國語言戰略 應急語言服務專輯》,南京:南京大學出版社。

徐 琳,胡宗鋒 2018 《“一帶一路”建設視閾下語言規劃之語言能力與服務》,《西北大學學報(哲學社會科學版)》第2期。

陽愛民 2020 《應急語言服務的新時代使命和新技術賦能——評〈抗疫應急外語服務的思考與行動〉》,《浙江外國語學院學報》第4期。

殷志平 2020 《需求導向下的應急語言服務體系芻議》,《語言戰略研究》第3期。

于國棟 2020 《提問對回答的話題約束——抗擊新冠肺炎與新聞發言人答記者問的會話分析》,《天津外國語大學學報》第2期。

袁毓林 2020 《從語言表達看疫情下人們的因果認知與反思歸因》,《語言戰略研究》第5期。

張天偉 2016 《美國國家語言服務團案例分析》,《語言戰略研究》第5期。

張天偉 2020 《國外應急語言研究的主要路徑和方法》,《語言戰略研究》第5期。

張馨元,李 霞 2021 《應急語言服務的理論與實踐》,《天津外國語大學學報》第4期。

趙世舉 2015a 《全球競爭中的國家語言能力》,《中國社會科學》第3期。

趙世舉 2015b 《“一帶一路”建設的語言需求及服務對策》,《云南師范大學學報(哲學社會科學版)》第4期。

趙世舉 2020 《應急語言研究的三大視域》,《語言戰略研究》第5期。

趙世舉,鄧畢娟 2021 《疫情防控中的那些標語》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務印書館。

鄭夢娟,黃小珊,凡恒慧 2011 《北京國際語言環境建設》,載教育部語言文字信息管理司組編《中國語言生活狀況報告(2011)》,北京:商務印書館。

鄭 璇 2020 《新冠肺炎疫情下聽障人群語言應急服務的思考》,《語言戰略研究》第3期。

鄭 璇 2021 《聽障人群應急語言服務需求調研:基于訪談文本的質性分析》,《語言政策與規劃研究》第2期。

鄭詠滟 2021 《新冠疫情中上海危機溝通語言管理過程研究》,《語言戰略研究》第3期。

鄭澤芝,徐 鉑 2020 《應急語言服務的基本概念及要素分析》,《北京聯合大學學報(人文社會科學版)》第3期。

朱鵬霄,袁建華 2021 《基于語料庫的中日兩國日語媒體新冠肺炎疫情關聯報道比較研究》,《天津外國語大學學報》第4期。

鄒 煜,鄒沫佳,滕永林 2021 《“新冠肺炎”得名的前前后后》,載國家語言文字工作委員會組編《中國語言生活狀況報告(2021)》,北京:商務印書館。

責任編輯:韓 暢

主站蜘蛛池模板: 欧美成一级| 中文纯内无码H| 一级黄色片网| 欧美亚洲中文精品三区| 亚洲精品第1页| 1769国产精品免费视频| 欧美精品影院| 欧美精品二区| www.亚洲一区| 欧美天堂在线| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 国产在线观看99| 日韩不卡免费视频| 欧美亚洲国产精品第一页| 91日本在线观看亚洲精品| 国产凹凸一区在线观看视频| 成人免费黄色小视频| 99久久国产综合精品2020| 亚洲人在线| 成年片色大黄全免费网站久久| 日本福利视频网站| 久久免费精品琪琪| 热re99久久精品国99热| 最新亚洲av女人的天堂| 中文字幕永久在线观看| 亚洲色无码专线精品观看| 国产亚洲高清在线精品99| 亚洲91在线精品| 国产va视频| 99久久人妻精品免费二区| 欧美国产成人在线| 女人毛片a级大学毛片免费 | 亚洲大学生视频在线播放| 亚洲午夜福利精品无码| 亚洲一区二区三区在线视频| 毛片免费视频| 国产91九色在线播放| 欧美日韩在线成人| 国产97色在线| 亚洲中文字幕无码爆乳| 欧美午夜一区| 中文字幕 日韩 欧美| 亚洲精品中文字幕午夜| 久草美女视频| 99热这里只有成人精品国产| 国产成人三级| jizz亚洲高清在线观看| 中文字幕伦视频| 国内老司机精品视频在线播出| 国内精品视频| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 久久黄色一级视频| 69国产精品视频免费| 亚洲综合香蕉| 亚洲视频在线观看免费视频| 久久综合五月| 国产91高跟丝袜| 亚洲成人精品| 92午夜福利影院一区二区三区| 日韩天堂在线观看| 欧美区一区二区三| 91精品小视频| 亚洲Av激情网五月天| 欧美午夜网| 99热这里只有精品2| 亚洲日韩日本中文在线| 免费可以看的无遮挡av无码| 在线高清亚洲精品二区| 成人免费午夜视频| 久久精品午夜视频| 精品国产一区91在线| 亚洲an第二区国产精品| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 国产手机在线小视频免费观看 | 婷婷亚洲综合五月天在线| 国产免费怡红院视频| 成年人久久黄色网站| 国产福利大秀91| 97国产精品视频自在拍| 亚洲人人视频| 爽爽影院十八禁在线观看|