[摘要] 有明一代,中朝兩國(guó)使臣在文化交流中形成了“皇華集”和“朝天錄”等文學(xué)典范。通過(guò)對(duì)兩國(guó)使臣異國(guó)地理審美認(rèn)知和審美心態(tài)的分析,對(duì)箕子、伯夷、叔齊等共同文化符號(hào)的文化認(rèn)知和體察,可以發(fā)現(xiàn)其背后的文化心理,展現(xiàn)有明一代中朝兩國(guó)彼此進(jìn)行文化認(rèn)知和體察的概貌。“皇華集”和“朝天錄”的互文研究可以導(dǎo)入異國(guó)語(yǔ)境,豐富研究形式,形成兩國(guó)文化交流研究的閉環(huán)。
[關(guān)鍵詞] 明代;中朝使臣;文化認(rèn)知;“皇華集”;“朝天錄”
[中圖分類(lèi)號(hào)] I312.07 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1002-2007(2022)01-074-08
[收稿日期] 2021-01-05
[基金項(xiàng)目] 國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目《比較文學(xué)形象學(xué)視閾下的明清中國(guó)及朝鮮鏡像研究》,項(xiàng)目編號(hào):19XWW001。
[作者簡(jiǎn)介] 楊昕,博士,延邊大學(xué)朝漢文學(xué)院副教授、博士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)橛蛲鉂h籍整理與研究、中朝比較文學(xué)。(延吉 133002)
有明一代,中國(guó)與朝鮮半島的政治、經(jīng)濟(jì)與文化交往達(dá)到了一個(gè)新的高峰。從1368年明朝建立到1637年朝鮮朝臣服于清這一時(shí)期,為數(shù)眾多的朝鮮朝使臣在出使明朝的途中,留下了大量的紀(jì)行文字,即“朝天錄”①。近年來(lái),豐富的“朝天錄”文本引起了學(xué)界的廣泛注意,歷史、文學(xué)、語(yǔ)言、經(jīng)濟(jì)學(xué)者,甚至還有從事自然科學(xué)研究的地理學(xué)者紛紛進(jìn)行研究,并取得了豐碩的成果。“朝天錄”也成為了研究明代中朝文化交流的重要載體。但是,我們必須明確一點(diǎn),要研究?jī)蓢?guó)間的文化交流,僅針對(duì)一國(guó)留存的文本進(jìn)行研究是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,這種研究是單向的、平面的,而且研究者很容易被作家作品的主觀性所誤導(dǎo)。自1450年(景泰元年)出使的倪謙始,至1633年(崇禎六年)的程龍終,朝鮮共刊印了24種“皇華集”。“皇華集”記載了明朝詔使與朝鮮朝遠(yuǎn)接使、館伴詩(shī)賦的唱和內(nèi)容,題材廣泛,文體眾多,名士云集,展現(xiàn)了兩國(guó)之間文化交流的豐富內(nèi)容,從而使“皇華集”成為研究明代中朝文化交流的另一文學(xué)典范。正因?yàn)橛辛恕盎嗜A集”和“朝天錄”的存在,才使有明一代中朝文化交流的雙向研究成為可能,對(duì)這兩種文學(xué)典范進(jìn)行互文研究,考察明代中朝使臣對(duì)異國(guó)的文化認(rèn)知與體察,可以為我們提供一個(gè)新的研究思路和角度。
中朝兩國(guó)山水相連,交往密切。但由于古時(shí)交通不便,對(duì)兩國(guó)廣大民眾來(lái)說(shuō),國(guó)內(nèi)通行尚且艱難,更何況是跨國(guó)出行。因此,對(duì)兩國(guó)使臣來(lái)說(shuō),異國(guó)的山川河野自然容易引起陌生新奇的情感心理體驗(yàn)。但是,如果從另一個(gè)方面來(lái)體察,在兩國(guó)悠久的交往歷史中,漢字是彼此交往的重要橋梁,從傳播學(xué)的角度講,漢字使兩國(guó)間的文化傳播擁有了文化交流的語(yǔ)義共同空間,而且這種共同空間隨著交往的不斷加深呈現(xiàn)不斷擴(kuò)大的趨勢(shì)。因此,載于兩國(guó)史籍典章中的異國(guó)地理早已為兩國(guó)使臣所熟知(當(dāng)然,由于各種原因,中國(guó)關(guān)于朝鮮半島地理的記載要遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于古代朝鮮關(guān)于中國(guó)地理的記載),兩國(guó)使臣借助漢字這座橋梁,已經(jīng)在無(wú)數(shù)的漢文典籍中“認(rèn)識(shí)”了彼此的錦繡河山,因此,對(duì)使臣來(lái)說(shuō),異國(guó)的那片土地,無(wú)疑又是“熟悉”的。踏上異國(guó)的土地時(shí),他們將“熟悉”而又“陌生”的山川河野納入到審美視野中是自然而然的事情。
(一)明朝使臣對(duì)朝鮮半島地理的文化認(rèn)知與體察
有明一代,特別是朱棣遷都北京之后,中朝兩國(guó)政治關(guān)系長(zhǎng)期穩(wěn)定,因此明朝使臣出使路線(xiàn)相對(duì)固定,除明后期后金占據(jù)遼東,個(gè)別使臣不得不采取海路的方式出使外,基本上都是由陸路從鴨綠江入境,途經(jīng)朝鮮境內(nèi)各館驛,最后抵達(dá)漢城完成政治使命。值得注意的是,中國(guó)的使行有一個(gè)明顯的特征,即“皇華集”中每次使行的明朝使臣都是不同的人,并不像“朝天錄”中有的朝鮮朝使臣曾多次出使中國(guó),如鄭夢(mèng)周、李廷龜?shù)取R虼耍醯匠r半島的明朝使臣對(duì)異國(guó)地理的審美欲望更加強(qiáng)烈,創(chuàng)作熱情更為高漲。
明朝使臣進(jìn)入朝鮮半島后,秀麗的異國(guó)風(fēng)光盡收眼底,美景如畫(huà)的蔥秀山率先進(jìn)入了他們的審美視野之中。
1488年(弘治元年),明翰林院侍講董越、工科給事中王敞出使朝鮮朝,董越對(duì)蔥秀山產(chǎn)生了濃厚的興趣,并為之做記:“自寶山館西行可十里,有山焉。峭壁懸崖,下瞰流水,蟠松怪石層見(jiàn)壘出乎谽谺空洞間,石齒齒如齦腭,點(diǎn)以雨苔,翳以蔦蘿,危而欲墮者幾半,斜泐其中,若分賓主焉。流水自北來(lái),汩汩出石罅,激射濺沫,如跳珠振鷺,盤(pán)折而東,要不知其所止。”[1](429)在董越的筆下,蔥秀山峭壁林立,流水潺潺,蟠松怪石交錯(cuò)掩映,一派清幽景色,使得飽受旅途風(fēng)塵之苦的使臣心胸大暢。在中國(guó)文人的文學(xué)傳統(tǒng)中,“智者樂(lè)水,仁者樂(lè)山”是知識(shí)分子的道德修養(yǎng)追求,山水聯(lián)系著人類(lèi)美好的情感,成為常見(jiàn)的審美意象,而徜徉于山水也成為文人修養(yǎng)身心的重要方式。山如氣勢(shì)雄渾,可襯托人之胸襟豁達(dá),山若玲瓏俊秀,也能寄予人的獨(dú)特性情;山要有水相伴,方能映襯思維之細(xì)膩綿長(zhǎng),而水須出奇制勝,方顯天人合一之妙境。董越準(zhǔn)確地抓住了蔥秀山的山、水、石、松的特點(diǎn),用簡(jiǎn)練的筆觸勾勒出一幅優(yōu)美的畫(huà)卷,藝術(shù)地再現(xiàn)了大自然的巧匠神工,充分表達(dá)了對(duì)異國(guó)自然的欣賞和熱愛(ài)之情。
明朝使臣使行朝鮮朝的終點(diǎn)是漢城,在完成政治任務(wù)之后,漢城周邊壯美的漢江立即引起了他們的注意,并將其納入到自己的詩(shī)歌創(chuàng)作之中,這幾乎成為明朝使臣的一個(gè)慣例:
漢江煙淡碧于藍(lán),畫(huà)舫清游趣正湛。
美景良辰留海外,佳山秀水逼江南。
鷗飛渡口潮初長(zhǎng),詩(shī)入毫端酒半酣。
撐向窮崖深樹(shù)底,滿(mǎn)空嵐翠落毿毿。[1](79)
賓主泛舟漢江,把酒臨風(fēng)。詩(shī)人放眼四顧,興致盎然,對(duì)秀麗的景色贊不絕口,并將漢城的佳山秀水與本國(guó)江南景色進(jìn)行類(lèi)比。在中國(guó)的壯麗山河中,溫婉秀麗的江南風(fēng)光一向?yàn)槲娜怂Q(chēng)道,白居易就曾深情地放歌:“江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。能不憶江南?”[2](472~473)明初時(shí),鄭夢(mèng)周、權(quán)近、金九容等使臣都曾領(lǐng)略過(guò)中國(guó)的江南盛景并傳聲于朝鮮朝士林,因此,泛舟漢江的詩(shī)人巧妙地利用中朝文人熟知的江南風(fēng)光的意象,用類(lèi)比的方式對(duì)漢江的景色不吝贊美。在詩(shī)人的描述中,河鷗展翅飛翔在碧綠的江面上,起伏的波浪輕輕地拍打著楊花渡口,為詩(shī)人展示著異國(guó)的情趣。興之所至,隨意放舟,思如泉涌,瓊花茂林盡入筆端,一幅盡享自然風(fēng)光、賓主怡然自得的畫(huà)卷躍然于紙上,令人陶醉。
這是在江中泛舟的詩(shī)人觀察到的視角,而在江邊的漢江樓上觀察周邊景色則另有一番韻味:
突兀層樓倚漢江,東來(lái)形勝訝無(wú)雙。
晴連蜃氣迷三島,寒送潮聲上八窗。
螺髻拂云山疊翠,鷗弦鼓夜石流淙。
憑高自古偏能賦,此日慚非筆似杠。[1](429)
登高望遠(yuǎn),自能獲得與泛舟江上完全不同的審美視野和審美感受,詩(shī)人登上高樓,極目四望,深為朝鮮半島的錦繡江山所震撼。在詩(shī)人眼中,晴朗的天空盡頭云蒸霞蔚,江中的島嶼忽隱忽現(xiàn),令人油然而生探幽之意,漢江的潮聲聲聲入耳,似表達(dá)迎賓之喜樂(lè)。遠(yuǎn)處的高山高可拂云,峰巒疊翠,令人嘆為觀止。在這秀麗的景色面前,詩(shī)人完全被異國(guó)風(fēng)光的魅力征服,陶醉在自己的藝術(shù)世界之中。
縱觀整個(gè)“皇華集”我們會(huì)發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)明朝使臣在敘寫(xiě)“陌生”的異國(guó)地理時(shí),其出發(fā)點(diǎn)往往是“采風(fēng)問(wèn)俗”,從異國(guó)的風(fēng)物中率先認(rèn)知朝鮮半島,這一點(diǎn)在明代使臣的詩(shī)歌中有著非常明顯的體現(xiàn):“……深更聽(tīng)雨云興館,薄暮題詩(shī)安市城。聞?wù)f西京即平壤,都護(hù)基荒煙莽蒼。箕子祠中試一登,吊古懷今發(fā)遐想……”[1](109)中國(guó)使臣身負(fù)皇命到明朝最忠實(shí)的藩屬?lài)?guó)頒詔,代表上國(guó)的天子蒞臨異國(guó),被尊為“天使”,其“率土之濱,莫非王土,普天之下,莫非王臣”的文化心態(tài)是我們不能忽視的。在這種心態(tài)的驅(qū)使下,被明朝王化熏陶的朝鮮半島山川河野處處皆可納入使臣的審美視野,一山一水、一枝一葉皆可入文章。明朝使臣都是第一次來(lái)到朝鮮半島,因此,將對(duì)異國(guó)的好奇內(nèi)化到對(duì)朝鮮半島山川河野的歌頌之中,這是自然而然的事情。此外,中國(guó)使臣之所以頻頻歌詠朝鮮半島的山川河野,不憚辛勞地“采風(fēng)問(wèn)俗”,也與中國(guó)長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)對(duì)古代朝鮮模糊的文化認(rèn)知有關(guān):“其國(guó)置八道,分統(tǒng)府、州、郡、縣。風(fēng)俗柔謹(jǐn)為風(fēng),戴折風(fēng)巾服大袖衫,男女相悅為婚,死經(jīng)三年而葬,好祀鬼神修宮室。俗知文字喜讀書(shū),飲食用俎豆。官吏閑威儀,居皆茅茨以秔為酒,多衣麻苧巾幘如唐,柔仁惡殺崇釋信鬼,俸皆給田刑無(wú)慘酷。”[3](875)實(shí)事求是地講,盡管中國(guó)與朝鮮半島有著幾千年的交往歷史,但中國(guó)對(duì)古代朝鮮的文化認(rèn)知遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于古代朝鮮對(duì)中國(guó)的認(rèn)知。在與古代朝鮮關(guān)系最為密切的明代,關(guān)于古代朝鮮的記錄中居然還有“死經(jīng)三年而葬,好祀鬼神修宮室”這樣完全不符合事實(shí)的記載。因此,筆者認(rèn)為,除借“詩(shī)賦外交”的形式完成政治使命之外,對(duì)朝鮮朝進(jìn)行全面的文化考察和認(rèn)知也是明朝使臣出使朝鮮朝的一個(gè)重要目的。明朝發(fā)展到景泰年間,政治、經(jīng)濟(jì)、文化趨于全面穩(wěn)固,堅(jiān)實(shí)的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和強(qiáng)大的軍事實(shí)力,特別是前元敗亡的教訓(xùn)使明認(rèn)識(shí)到,對(duì)藩屬?lài)?guó)的“字小”,僅僅依靠經(jīng)濟(jì)的繁榮和軍事的強(qiáng)大是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,而更應(yīng)該依靠文化的力量來(lái)使周邊國(guó)家達(dá)到全方位的拜服,這種文化的力量比經(jīng)濟(jì)和軍事手段更奏效。所以,明初出使朝鮮朝的使臣多以宦官為主,而景泰元年開(kāi)始以文臣為主出使朝鮮朝就是一個(gè)有力的證明。關(guān)于出使官員身份的改變,除學(xué)界已探知的“土木堡之變”后重塑大明形象、提振藩屬?lài)?guó)信心等因素外,明朝借文臣使行之機(jī),以詩(shī)詞酬唱為手段,對(duì)朝鮮朝進(jìn)行全面的文化考察和認(rèn)知,為制訂后續(xù)的外交政策提供重要參考,也是重要原因之一。中國(guó)使臣對(duì)朝鮮半島山川地理的歌詠,就是對(duì)朝鮮朝進(jìn)行文化考察的起始點(diǎn)。
在對(duì)“皇華集”的考察中,我們還要注意一個(gè)問(wèn)題,即中國(guó)使臣出使朝鮮朝期間,對(duì)朝鮮半島的地理屢屢做出命名或改名的文化舉動(dòng):“其西數(shù)峰蒼翠,削出如青蔥。因謂吏曹曰:‘胡不易聰為蔥乎’?吏曹曰:‘唯。’”[1](430)董越將朝鮮朝的“聰秀山”改為“蔥秀山”,進(jìn)一步揭示了明實(shí)行“詩(shī)賦外交”政策背后深層的文化含義,即為朝鮮半島的地理打下深刻的中國(guó)文化的烙印,以實(shí)現(xiàn)文化撫藩的目的,最終實(shí)現(xiàn)“天下大同”的文化理想。董越的這一舉動(dòng),不僅開(kāi)啟了后世明朝使臣歌詠蔥秀山的傳統(tǒng),還開(kāi)啟了在朝鮮朝地理上刻畫(huà)中國(guó)文化印記的先河。后世使臣群起效之,如唐皋將“加麻河亭”改名為“納清亭”,[1](450)吳孟希改“於草河”為“簇錦溪”,[1](605)龔用卿命名“翠屏山”,[1](745)許固命名“回瀾石”“玉溜泉”[1](1033),魏時(shí)亮改“慶遠(yuǎn)樓”為“太虛樓”,[1](1034)朱之蕃命名“錦香亭”、改“菡萏亭”為“小蓬壺”,[1](1268)劉洪訓(xùn)改“玉溜泉”為“玉乳靈巖”,[1](1695)林林總總,不一而足。
應(yīng)該說(shuō),這種行為是一種非常不尊重異國(guó)文化的舉動(dòng)。盡管受到中國(guó)文化的巨大影響,但朝鮮是一個(gè)獨(dú)立的國(guó)家,擁有悠久的歷史和文化積淀,有著獨(dú)特生活習(xí)慣和獨(dú)有的審美追求。硬性為異國(guó)文化打下本國(guó)文化的烙印,強(qiáng)行取代異國(guó)的審美情趣,這是不可取的。我們來(lái)具體分析一下:首先,使臣們肩負(fù)著對(duì)朝鮮朝“宣傳明化”的政治使命,因此,這種命名或改名行為寄予著他們對(duì)朝鮮朝進(jìn)行文化改造或文化提升的愿望,以達(dá)到“中外撤藩籬,當(dāng)共山川老”[1](607)的文化大同目的。其次,這種行為目的的達(dá)成在“皇華集”中處處可見(jiàn),明朝使臣每到一次,都可以看到朝鮮朝已經(jīng)將前行使臣命名或改名的山川河野,或扁以亭額,或勒石以記,所到之處詩(shī)歌酬唱,賓主盡歡,使明朝使臣陶醉在“天下大同”的文化幻想之中。細(xì)致考察伴游的朝鮮朝文人的唱和作品,其中并無(wú)表現(xiàn)出對(duì)這種強(qiáng)加給朝鮮朝的文化行為的異議或反感之意。當(dāng)然,如果是出于對(duì)中國(guó)文化的真誠(chéng)仰慕,由朝鮮朝君臣主動(dòng)請(qǐng)求明朝使臣進(jìn)行命名或改名,那么,明朝使臣的這種行為倒也可以理解。一方欲展現(xiàn)事大之誠(chéng),一方要表達(dá)撫遠(yuǎn)之意,既能交流文化,又可增進(jìn)感情,從這一角度來(lái)看,此舉倒不失為中朝交流史上的一段佳話(huà)。但是,《李朝實(shí)錄》詳細(xì)記載接使過(guò)程的內(nèi)容卻與“皇華集”大相徑庭:“兩使于一路見(jiàn)亭榭山川輒改其名,書(shū)大字請(qǐng)刻板而掛之,要以流名故。上知其意而請(qǐng)之。”[4]這就與“皇華集”里明朝使臣詩(shī)序中關(guān)于所命、改名皆為應(yīng)朝鮮朝所請(qǐng)而為的說(shuō)法產(chǎn)生了矛盾。而朝鮮朝為何對(duì)明朝使臣這種過(guò)分的要求仍然曲意逢迎呢?“投鼠忌器,固宜舍忍勉從也。且此輩皆近侍之臣,在此言猶不恭,若還朝廷羅織成罪,則恐朝廷責(zé)問(wèn),無(wú)辭可避矣。”[4]由此可見(jiàn),對(duì)中國(guó)使臣的這種文化舉動(dòng),朝鮮朝是從維護(hù)兩國(guó)政治安定的大局出發(fā)而予以容忍的。在后期的使行活動(dòng)中,一些明朝使臣甚至放下了文人的矜持,或強(qiáng)行命名,或一改本國(guó)前人的命名取而代之,這種欲留文聲于古代朝鮮,強(qiáng)加情趣于他人的文化心態(tài)是丑陋的,但是這些記載卻無(wú)意中體現(xiàn)了中國(guó)明代對(duì)古代朝鮮文化俯視的心態(tài)。
(二)朝鮮文人使臣對(duì)中國(guó)地理的認(rèn)知與體察
與“皇華集”相比,“朝天錄”中的朝鮮朝使臣盡管途經(jīng)相同或類(lèi)似的山川河野,但每個(gè)使臣都是一個(gè)獨(dú)立的審美個(gè)體,有著不同的審美追求。因此,在他們筆下,對(duì)同一景色就有了不同的審美體驗(yàn)和認(rèn)知。另一方面,在地理認(rèn)知方面,“朝天錄”呈現(xiàn)出與“皇華集”截然不同的特點(diǎn),朝鮮朝使臣雖然不能完全擺脫對(duì)陌生地理的好奇而引發(fā)的審美沖動(dòng),但在對(duì)中國(guó)的地理進(jìn)行文化認(rèn)知時(shí),更多地在文本中寄予了自己對(duì)歷史的深沉思考,這種差異十分明顯。朝鮮朝使臣的思考是深入而廣泛的,而這種思考是建立在古代朝鮮幾千年來(lái)對(duì)中國(guó)進(jìn)行認(rèn)知的基礎(chǔ)上的,這使他們的記錄具有了“皇華集”所不具有的深度,擁有鮮活的生命力和獨(dú)特的價(jià)值。
遼東的醫(yī)巫閭山以其悠久的歷史和深厚的文化積淀,屹立于東北三山之列,備受朝鮮朝使臣的矚目。1589年(萬(wàn)歷十七年)出使明朝的尹根壽對(duì)醫(yī)巫閭山的雄壯和秀美進(jìn)行了細(xì)致的描寫(xiě):
雄蟠塞北鎮(zhèn)堯封,彰蔽幽州靜夕峰。
圣女盆高多爽氣,桃花洞邃隔塵蹤。
層云不礙諸天月,絕頂長(zhǎng)存萬(wàn)歲松。
十載重游三嘆息,呂仙今日儻相逢。[5](231)
詩(shī)人的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)顯然是被醫(yī)巫閭山悠久的歷史所激發(fā)。堯封天下,閭山為屏,先圣在遠(yuǎn)古時(shí)代就用此山劃分了華夷之界,也使醫(yī)巫閭山具有了特殊的文化內(nèi)涵,一山明確了華夏與夷族的地理界限,也明確劃分了中原文化和少數(shù)民族文化的界限。醫(yī)巫閭山更是一個(gè)象征,它象征著兩種文化的壁壘森嚴(yán)。值得注意的是詩(shī)的最后兩句,面對(duì)著如此美景,詩(shī)人為何連連嘆息,并提到了一個(gè)中國(guó)八仙神話(huà)中的人物——呂洞賓呢?醫(yī)巫閭山傳說(shuō)眾多,呂洞賓師徒斗氣游閭山的傳說(shuō)更是家喻戶(hù)曉。傳說(shuō)大意為:遼宋鼎立,雙方征戰(zhàn)不休,死傷慘重。呂洞賓不忍天下生靈涂炭,來(lái)到醫(yī)巫閭山朝陽(yáng)宮山洞中隱居,并創(chuàng)制天門(mén)陣陣圖助遼國(guó)抗擊宋軍。漢鐘離為順天意,來(lái)宋軍陣營(yíng)助破天門(mén)陣。張果老見(jiàn)師徒二人斗氣,騎驢前來(lái)調(diào)停。呂洞賓為感謝其魯仲連之意,導(dǎo)二仙暢游醫(yī)巫閭山,三仙還留下“果老巖”和“三仙洞”等遺跡。詩(shī)人在游覽醫(yī)巫閭山的時(shí)候,自然也聽(tīng)到了這個(gè)傳說(shuō),觸動(dòng)他情感的卻是神話(huà)背后的時(shí)代背景。在深受儒家華夷觀影響的詩(shī)人心目中,中原政權(quán)的宋和少數(shù)民族政權(quán)的遼之間的戰(zhàn)爭(zhēng),本身就是華與夷的爭(zhēng)斗,宋為正統(tǒng)政權(quán),遼為夷,這是不容爭(zhēng)辯的事實(shí)。神仙的參與使中華格局為之一變,使遼獲得了喘息之機(jī),也為有宋一代的屈辱史拉開(kāi)了序幕。如果時(shí)光倒流,宋擊敗遼國(guó),那么屬于正統(tǒng)政權(quán)的宋的地理版圖和文化影響會(huì)隨之?dāng)U大,屈辱的宋史會(huì)被改寫(xiě),同屬于夷的蒙古將無(wú)法奪得天下,朝鮮半島的歷史也會(huì)隨之改變。借神話(huà)之杯澆自己胸中之塊壘,這也許就是詩(shī)人深深嘆息的深層心理原因。
除了歷史原因之外,深深吸引使臣為之駐足并不吝筆墨的另一原因則是醫(yī)巫閭山曾經(jīng)有一個(gè)他們十分景仰的人——賀欽。據(jù)《明史》記載,賀欽師從于明代的大理學(xué)家、當(dāng)時(shí)人稱(chēng)“活孟子”的陳獻(xiàn)章,賀欽從仕,道不行而辭,歸隱醫(yī)巫閭山,其學(xué)注重實(shí)踐而不求好高鶩遠(yuǎn),強(qiáng)調(diào)修心。他在朝鮮朝使節(jié)的眼中有著崇高的地位。1602年(萬(wàn)歷三十年)出使中國(guó)的李民宬在《壬寅朝天錄》中記載了賀欽的事跡,其記錄重點(diǎn)描述了賀欽的治學(xué)及一些身后細(xì)節(jié):“……以朱子白鹿洞學(xué)規(guī)為經(jīng)學(xué)機(jī)要,以小學(xué)書(shū)為日用準(zhǔn)則,則異端之說(shuō)無(wú)自以入,鄉(xiāng)人化之……與儒臣陳獻(xiàn)章、羅倫相契重之。雅好山水,游釣于凌溪之滸。鄉(xiāng)人立釣臺(tái)祠,又升遼陽(yáng)鄉(xiāng)賢祠,稱(chēng)閭陽(yáng)先生云。”[6](26~27)字里行間,處處體現(xiàn)出他對(duì)賀欽秉執(zhí)理學(xué)的欣賞。1574年(萬(wàn)歷二年)出使中國(guó)的許篈在經(jīng)過(guò)醫(yī)巫閭山的時(shí)候意味深長(zhǎng)地記載道:“望見(jiàn)醫(yī)巫閭山橫亙,連延蒼翠,極目是為北鎮(zhèn)。余思賀先生之德而不可復(fù)見(jiàn),為之悵然。”[7](141)
朝鮮朝使臣何以對(duì)賀欽如此推崇呢?這要從理學(xué)在明朝時(shí)期的發(fā)展過(guò)程來(lái)分析。理學(xué)在南宋時(shí)期,經(jīng)朱熹和陸九淵之爭(zhēng)發(fā)展到頂峰。在明代,經(jīng)賀欽之師陳獻(xiàn)章發(fā)展,理學(xué)又迎來(lái)一個(gè)新的高峰。陳獻(xiàn)章初學(xué)朱子,后思想轉(zhuǎn)入陸學(xué)。王陽(yáng)明集心學(xué)之大全,提出“知行合一”的主張,學(xué)說(shuō)流傳天下,又分化成許多流派。王學(xué)流行之時(shí),又出現(xiàn)了中國(guó)思想史上的奇人李贄,他反對(duì)程朱理學(xué)“存天理,滅人欲”的說(shuō)法。有明一代的理學(xué)發(fā)展,讓尊崇程朱理學(xué)的朝鮮朝文人難以接受,紛紛視王陽(yáng)明和李贄的觀點(diǎn)為“異端邪說(shuō)”,堅(jiān)決加以排斥和批判。朝鮮朝使臣之所以對(duì)賀欽懷有極高的敬意,就是因?yàn)橘R欽是程朱理學(xué)的忠實(shí)擁躉,在反對(duì)“異端學(xué)說(shuō)”的斗爭(zhēng)中做出了很大的貢獻(xiàn)。賀欽以程朱理學(xué)自持,化鄉(xiāng)人,平民亂,維護(hù)了正常的倫理秩序,這對(duì)崇尚程朱理學(xué)的朝鮮朝使臣來(lái)說(shuō),絕對(duì)是值得尊敬的。對(duì)朝鮮朝使臣來(lái)說(shuō),程朱理學(xué)在他們心中是最完美的理論,任何悖離甚至對(duì)立的理論都是他們所不能接受的,他們對(duì)程朱理學(xué)的信仰是不容置疑的。因而程朱理學(xué)在明代中國(guó)尊崇地位的喪失,令他們極其不滿(mǎn)和失望,尤其陽(yáng)明之學(xué)更是被他們斥為禽獸之學(xué)。許篈在使行中國(guó)時(shí)就因?yàn)槌讨炖韺W(xué)與陽(yáng)明之學(xué)誰(shuí)為正統(tǒng)的問(wèn)題,與中國(guó)的儒生展開(kāi)了激烈的思想交鋒。賀欽棄官歸隱,在朝鮮朝使臣看來(lái),就是無(wú)法忍受程朱理學(xué)的地位遭到動(dòng)搖,而毅然入醫(yī)巫閭山,以守心中的凈土。這種舉動(dòng)朝鮮朝使臣是給予高度認(rèn)可的,他們似乎在賀欽身上看到了傳統(tǒng)的“道不行,乘槎浮于海”的思想。在朝鮮朝使臣的眼中,賀欽歸隱的醫(yī)巫閭山已經(jīng)成了一個(gè)高度的文化象征,是堅(jiān)守程朱理學(xué)的一塊陣地。如果沒(méi)有賀欽的守望與堅(jiān)持,恐怕連“脈絡(luò)接箕封”的遼東也不能幸免,而被“異端邪說(shuō)”所吞噬。正是從維護(hù)程朱理學(xué)正統(tǒng)地位的需要出發(fā),賀欽和醫(yī)巫閭山才能頻頻出現(xiàn)在朝鮮使節(jié)的記錄之中。
如前所述,古代朝鮮文人對(duì)于中國(guó)地理的認(rèn)知遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了中國(guó)文人對(duì)朝鮮的認(rèn)知,因此,在“皇華集”和“朝天錄”中的詩(shī)歌創(chuàng)作就呈現(xiàn)出明顯不同的特點(diǎn)。明朝使臣出使朝鮮朝的政治任務(wù)相對(duì)單一,次數(shù)有限,且沒(méi)有一人重復(fù)出使的現(xiàn)象,因此在對(duì)朝鮮半島的地理認(rèn)知與考察中,單純寫(xiě)景狀物的詩(shī)歌創(chuàng)作就缺乏了深層次的思考。而朝鮮朝使臣經(jīng)常以各種名義出使明朝,次數(shù)眾多,更有使臣多次出使中國(guó),因此,他們對(duì)中國(guó)地理的認(rèn)知就時(shí)常能擺脫寫(xiě)景狀物的桎梏,更多地抒發(fā)對(duì)歷史的深沉情感,表達(dá)自己的歷史觀,并表現(xiàn)出古代朝鮮文人觀察明代中國(guó)時(shí)所堅(jiān)守的理論體系。這就要求研究者要對(duì)“朝天錄”的文本進(jìn)行多角度、多維度的深層研究,才能深刻地體察朝鮮朝使臣認(rèn)知明代中國(guó)的極其復(fù)雜的文化心態(tài)。
以中華文明為樞紐的東方文明體系所構(gòu)建的“漢文化圈”對(duì)周邊國(guó)家產(chǎn)生了很大的影響,特別是與中國(guó)山水相連的朝鮮半島。朝鮮古代習(xí)漢字,通漢典,嫻?jié)h禮,形成了與中國(guó)類(lèi)似的文化共相。這使得兩國(guó)在歷史的發(fā)展過(guò)程中,形成了專(zhuān)屬于兩國(guó)的共同文化符號(hào),因此,對(duì)這些符號(hào)進(jìn)行考察,更有助于我們進(jìn)一步考察明代兩國(guó)文人使臣對(duì)異國(guó)的文化體察和認(rèn)知。
(一)明朝使臣對(duì)箕子的文化認(rèn)知與體察
縱觀整個(gè)“皇華集”,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),從開(kāi)啟明代“詩(shī)賦外交”之旅的倪謙和司馬恂開(kāi)始,中國(guó)的文人使臣就形成了參拜箕子文化遺跡的傳統(tǒng)。關(guān)于箕子與古代朝鮮的淵源,中國(guó)史籍記載:“殷道衰,箕子去之朝鮮,教其民以禮義,田蠶織作。樂(lè)浪朝鮮民犯禁八條:相殺以當(dāng)時(shí)償殺;相傷以谷償;相盜者男沒(méi)入為其家奴,女子為婢,欲自贖者,人五十萬(wàn)……是以其民終不相盜,無(wú)門(mén)戶(hù)之閉,……可貴哉,仁賢之化也!”[8](1658)朝鮮史籍如是記載:“朝鮮檀君,東方始受命之主;箕子,始興教化之君。”[4]孔子更是對(duì)箕子給予高度評(píng)價(jià):“微子去之,箕子為之奴,比干諫而死,殷有三仁焉。”[9](216)正是箕子?xùn)|走朝鮮半島,為朝鮮半島帶去了先進(jìn)的制度和文明,因此,箕子成為中朝文化交流的重要典范,也成為共存于兩國(guó)人民記憶中的重要文化符號(hào)。
無(wú)論是明朝使臣還是朝鮮朝使臣,都是本國(guó)統(tǒng)治階級(jí)的一部分,更是飽受儒家思想浸淫的知識(shí)分子。明初中國(guó)和朝鮮朝時(shí)期,理學(xué)思想大行其道,“君為臣綱”更是理學(xué)家大力鼓吹的行為規(guī)范。因此,在看到朝鮮古代精心留存的箕子文化遺跡之后,歌頌箕子的“忠”就成為明朝使臣文學(xué)創(chuàng)作的重要主題。
“肯因淪喪為臣仆,甘忍佯狂作系囚。新廟松羅常郁郁,故宮禾黍自油油。”[1](1094)箕子作為忠心于君主的重臣,于商紂危亡之際,寧可隱忍裝瘋作商朝的系獄之囚,也不肯在國(guó)家淪喪時(shí)作敵國(guó)的臣仆。關(guān)于這一點(diǎn),史籍有明確記載:“商今其有災(zāi),我興受其敗;商其淪喪,我罔為臣仆。”[10](105)深受儒家思想熏陶的明朝使臣倪謙來(lái)到箕子廟前,現(xiàn)實(shí)的政治使命和對(duì)前賢的緬懷,使詩(shī)人由衷地對(duì)箕子的這種忠于王事、不仕二君的高雅情操發(fā)出贊嘆。這種文化心態(tài),是在儒家思想熏陶中成長(zhǎng)的中國(guó)知識(shí)分子情感的自然流露,明朝使臣歌頌箕子的忠,既是對(duì)先賢的異國(guó)憑吊,又是自己忠于皇命的心跡寫(xiě)照。后來(lái)的明朝使臣在祭拜箕子文化遺跡時(shí),延續(xù)了倪謙對(duì)箕子這種“忠”的精神的認(rèn)知:“誰(shuí)悟當(dāng)年象箸非,孤臣忠諫自幾微。丘糟林肉終昏湎,無(wú)奈佯狂心事違。”[1](1094)作者對(duì)箕子不幸的遭遇寄予了深深的同情,在詩(shī)中,他借用了箕子見(jiàn)紂王使用象箸而預(yù)知國(guó)家敗亡的故事,贊頌了箕子知微見(jiàn)著的政治預(yù)見(jiàn)性。但就在這種形勢(shì)下,箕子仍能忠于職守,忠于臣事規(guī)勸君王,這也折射出箕子以天下為己任的高貴品格。而這種“忠”的政治品行,正是歷代中國(guó)知識(shí)分子所堅(jiān)守的,這既是忠心報(bào)國(guó)的外在表現(xiàn),又是知識(shí)分子追求的道德圓滿(mǎn)。
孔子之所以盛贊箕子為殷末三仁,除了忠于王事的品德外,箕子的“仁”德也是重要原因。“武王已克殷,后二年,問(wèn)箕子殷所以亡。箕子不忍言殷惡,以存亡國(guó)宜告。武王亦丑,故問(wèn)以天道。”[11](118)商亡周興之后,周武王釋其囚并詢(xún)天下更替之由,箕子忠于舊君而不言紂王之非,武王改問(wèn)天下大道,箕子遂傳洪范九疇,盡管箕子不愿再伺新主,但他不忍周治下的黎民再受暴政的痛苦,不計(jì)個(gè)人榮辱,在總結(jié)前朝得失的基礎(chǔ)上,向武王傳授著眼于解決社會(huì)現(xiàn)實(shí)的治國(guó)之道。這是真正意義上的“仁心”,為后世的知識(shí)分子樹(shù)立了修身立德的榜樣,更成為中國(guó)歷代知識(shí)分子的最高價(jià)值追求。因此,明代使臣對(duì)箕子的“仁”給予了熱烈的歌頌:“夏衰殷廢又興周,一點(diǎn)天心在九疇。不是先生身不死,何人指與下車(chē)求。”[1](1094)日升月落,天道輪回,盡管王朝的更替已無(wú)法更改,但箕子還是懷著一顆憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的“天心”,順應(yīng)歷史發(fā)展的規(guī)律,心系天下黎民的幸福,用大道的傳授希望新王朝能夠?qū)崿F(xiàn)至世。詩(shī)人對(duì)箕子這種“天心”充滿(mǎn)了贊賞,正是這種仁行,才使箕子高尚的品德超越了肉身的限制千古流芳。
在“皇華集”中,最讓明代使臣觸景生情的是關(guān)于箕子對(duì)朝鮮古代的教化之功,而這一點(diǎn)則是中朝兩國(guó)交流的最佳契合點(diǎn),是使臣們與出使朝鮮朝的現(xiàn)實(shí)密切結(jié)合的文化心態(tài)使然,也是使臣們?cè)诟桧灮訒r(shí)的核心精神所在。
“炮烙煙飛王氣衰,佯狂心事有琴知。言垂千載存《洪范》,人到三韓謁舊祠。地老天荒名不泯,風(fēng)清月白鶴歸遲。東蕃自是分封國(guó),民俗依然似昔時(shí)。”[1](110)詩(shī)人首先表達(dá)了對(duì)商末衰微之際箕子操琴抒發(fā)郁悶之情的深切同情,隨后高度贊揚(yáng)箕子?xùn)|至朝鮮半島后為教化萬(wàn)民所做出的努力。據(jù)《漢書(shū)》記載,受殷商文明的影響,朝鮮半島社會(huì)有了迅速的進(jìn)步,產(chǎn)生了自己最早的成文法,成文法的出現(xiàn),標(biāo)志著朝鮮半島社會(huì)文明程度的發(fā)展達(dá)到了一定的高度。雖然《漢書(shū)》關(guān)于“犯禁八條”全部?jī)?nèi)容的記載有所缺失,但“民不相盜”“無(wú)門(mén)戶(hù)之閉”的社會(huì)現(xiàn)實(shí)卻反映出當(dāng)時(shí)朝鮮半島民眾的文明程度。朝鮮半島人民能夠接受中華文明的影響,并發(fā)展出獨(dú)具特色的朝鮮文明和文化,其根源正是箕子將華夏文明帶入了朝鮮半島,從而奠定了朝鮮半島文明的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。因此,詩(shī)人認(rèn)為,正是因?yàn)榛拥慕袒Γ抛尦r半島接觸到華夏文明,從而擺脫了落后的社會(huì)制度,一躍進(jìn)入到更高層次的“漢文化圈”的文明行列。詩(shī)人看到的朝鮮半島曉漢字、通漢籍、嫻?jié)h禮等令人驚喜的民風(fēng)民俗,正是箕子帶來(lái)的華夏文明的深遠(yuǎn)影響。詩(shī)人借用遼東丁令威化鶴的傳說(shuō),來(lái)表達(dá)對(duì)箕子時(shí)隔千年仍流韻不絕的景仰。關(guān)于箕子對(duì)朝鮮半島的教化之功,朝鮮朝文人使臣也是高度認(rèn)可的,遠(yuǎn)接使吏曹判書(shū)金鎏在次韻明朝使臣姜日廣《箕子賦》時(shí),對(duì)箕子的功績(jī)予以熱烈的回應(yīng):“東民之涵圣化兮,易介麟以衣裳;飫忠信而服禮義兮,遵正路而徜徉。啟我蒙而道我迷兮,又能已我之癲狂;滌羶而辟螻兮,爰薰襲乎芬芳。去巢橧與穴窟兮,俾我寧處乎堂房;君師而父母兮,澤遠(yuǎn)而道光。”[1](1443)金鎏認(rèn)為,是箕子讓人民告別了茹毛飲血的蠻荒,讓忠信禮義成為民眾所信奉和遵守的道德準(zhǔn)則,箕子為古代朝鮮文明的發(fā)展指出了正確的道路,為古代朝鮮迎來(lái)了文明的曙光。縱觀“皇華集”中朝鮮朝使臣眾多的酬和作品,這種對(duì)箕子教化朝鮮之功的感激之情是真誠(chéng)的,正是因?yàn)榛拥奈拿鲉⒚桑抛尦r半島告別了落后的文明而走上了快速發(fā)展的道路。
(二)朝鮮朝使臣對(duì)伯夷、叔齊的文化認(rèn)知與體察
孤竹國(guó)為商王朝商湯所封,但由于史料不足,人們對(duì)其歷史變遷知之甚少,堪稱(chēng)中國(guó)古代一個(gè)神秘的國(guó)度。但孤竹國(guó)的名字卻能世代相傳,原因在于其國(guó)歷史上曾經(jīng)出過(guò)兩個(gè)名滿(mǎn)天下的人,即伯夷和叔齊。早在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,兩人的事跡就已受到各個(gè)學(xué)派的尊崇與頌揚(yáng)。伯夷、叔齊相推讓國(guó)、叩馬諫伐的行為,比較符合儒家的價(jià)值觀。儒家認(rèn)為人生價(jià)值不在于獲得什么功名利祿,而在于對(duì)社會(huì)做出了什么貢獻(xiàn),對(duì)后世有什么影響。盡管孔孟諸賢對(duì)他們給予高度的評(píng)價(jià),不過(guò)從古至今,也有很多相反的評(píng)價(jià),如莊子、王安石、黃宗羲、魯迅、毛澤東等。正是儒家對(duì)兩人不遺余力的鼓吹,再加上歷史上的種種爭(zhēng)論,使兩人的形象更具有了文學(xué)和歷史的魅力。
伯夷、叔齊在中國(guó)歷史上有著巨大的影響,在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,他們不為王位相爭(zhēng)而相讓?zhuān)强少F的。因此有關(guān)伯夷、叔齊的美德,自古以來(lái)就廣為人們傳頌,對(duì)于中華民族謙恭揖讓民族傳統(tǒng)的形成產(chǎn)生過(guò)影響,他們代表著崇禮、守廉、尚德、求仁、重義的儒家精神。在他們身上體現(xiàn)出的這種精神是朝鮮朝使臣為之崇拜不已的,因此,他們?cè)诔炻飞狭粝铝舜罅康挠涊d。
千古灤河水,名因二子奇。
城寒孤竹國(guó),山遠(yuǎn)采薇時(shí)。
香火千年廟,清風(fēng)百世師。
客來(lái)重起敬,再拜讀殘碑。[12](188)
這是朝鮮朝使臣李睟光于1587年(萬(wàn)歷十五年)出使中國(guó)時(shí)留下的詩(shī)篇。李睟光這首詩(shī)體現(xiàn)出的尊崇之情應(yīng)該是代表了秉承中國(guó)儒家思想的朝鮮朝知識(shí)分子的主要觀點(diǎn),他們對(duì)伯夷、叔齊的叩馬止兵、不食周粟、餓死首陽(yáng)的忠與義予以充分的肯定。儒家先賢孔子、孟子對(duì)二人的評(píng)價(jià),為朝鮮朝文人的世界觀和歷史觀打下了深深的烙印,而伯夷、叔齊的舉動(dòng)和后人對(duì)其的尊崇又驗(yàn)證了孔孟學(xué)說(shuō)的正確性及深遠(yuǎn)的影響。由小及大,他們不能不對(duì)儒家思想的正確與精深產(chǎn)生高山仰止的感覺(jué)。從表面上看,朝鮮朝使臣祭拜的是伯夷、叔齊二人,但在內(nèi)心深處,他們祭拜的是中國(guó)先進(jìn)的儒家思想理論,表達(dá)的是對(duì)儒家思想的堅(jiān)定信心。在尊崇的主流情緒下,李睟光還表達(dá)了對(duì)中國(guó)歷史的看法:
人心爭(zhēng)去紂,大義獨(dú)存商。
最恨磻溪叟,來(lái)從渭水陽(yáng)。
朔封魂魄苦,春雨蕨薇芳。
浪死田橫客,區(qū)區(qū)笑半洋。[12](188)
在這首詩(shī)中,李睟光借歌詠伯夷、叔齊表達(dá)了對(duì)中國(guó)歷史人物姜尚的看法。在中國(guó)歷史上,儒、道、法、兵、縱橫諸家皆追姜尚為本家人物,其被尊為“百家宗師”。然而,他在李睟光心目中,卻是一個(gè)令人憎恨的對(duì)象。他認(rèn)為,如果不是姜子牙的渭水垂釣引來(lái)文王相請(qǐng),商家天下就不會(huì)為周所取代,伯夷、叔齊也不會(huì)落得如此凄慘的下場(chǎng)。如果探究其深層的心理,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),李睟光對(duì)姜尚的微詞還是來(lái)自于程朱理學(xué)“三綱五常”的影響。在儒家學(xué)說(shuō)里,“臣為君綱”的理念是最重要的,周為諸侯國(guó),起兵叛主已屬非義,而姜尚卻輔助文王、武王以臣子之份奪取正統(tǒng),實(shí)在是大逆不道的舉動(dòng)。因此,他對(duì)周滅商的歷史是持批判態(tài)度的。這實(shí)際上反映了古代朝鮮知識(shí)分子觀察中國(guó)歷史興亡的獨(dú)特視角,即始終以正統(tǒng)的要求,以綱常的正逆來(lái)進(jìn)行觀察,這是非常值得注意的一點(diǎn)。
然而,不是所有的朝鮮朝使臣都對(duì)伯夷、叔齊頂禮膜拜,高度贊頌。1620年(萬(wàn)歷四十八年,光海十二年)出使中國(guó)的李廷龜在詩(shī)歌中就表達(dá)了與其他使臣截然相反的觀點(diǎn):
莊叟云伯夷,死名首陽(yáng)下。
死生亦大矣,熊魚(yú)慎取舍。
避虐且讓國(guó),見(jiàn)危乃叩馬。
直欲立萬(wàn)古,奚獨(dú)為殷社。
況為身后名,忍效自好者。
茍此謂之名,為名皆偽也。
堯舜未必性,桓文未必假。
寥寥三代后,好名亦何寡。
橫議喜混真,迷風(fēng)終亂雅。
宣圣有至言,陋矣齊東野。[13](175)
李廷龜在這首詩(shī)中表現(xiàn)出來(lái)的觀點(diǎn)是非常值得關(guān)注的。首先,他對(duì)伯夷、叔齊餓死首陽(yáng)的行為并不認(rèn)同。他認(rèn)為,生與死才是世間最大的事情,“生”與“義”像魚(yú)和熊掌一樣都很寶貴,難以取舍,因此要慎重地對(duì)待。實(shí)際上,在這里,李廷龜就表露出對(duì)伯夷、叔齊舍生取義的不以為然。舍生取義固然是儒家思想所提倡的,但是要看“義”是什么樣的“義”,是否值得用寶貴的生命去交換,在進(jìn)行取舍的時(shí)候要看這種犧牲是否值得。其次,他認(rèn)為伯夷、叔齊的讓國(guó)和叩馬行為純粹是沽名釣譽(yù)之舉,而并不是后世所竭力稱(chēng)贊并為之倡導(dǎo)的“仁”和“忠”,這一評(píng)價(jià)是與中國(guó)歷史的主流評(píng)價(jià)背道而馳的。這也可以看出李廷龜不人云亦云的獨(dú)立個(gè)性和獨(dú)到的歷史觀。再次,李廷龜借伯夷、叔齊引發(fā)了對(duì)中國(guó)歷史事件真?zhèn)蔚挠懻摚谒磥?lái),中國(guó)遠(yuǎn)古的明君堯舜未必就像史書(shū)中敘述的那么圣明,而儒家經(jīng)典避而不談的齊桓公和晉文公的王圖霸業(yè)也未必是假的,紛紜的歷史掩蓋了多少真相,而儒家奉為圭臬的經(jīng)典又有多少可信度呢?這種思想是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了同時(shí)代的朝鮮朝使臣的,他敢于以大無(wú)畏的勇氣向權(quán)威質(zhì)疑并發(fā)起挑戰(zhàn),這實(shí)在難能可貴。那么,李廷龜為什么流露出這樣的思想感情呢?這還是要從其所處的時(shí)代背景入手來(lái)分析。17世紀(jì)初,程朱理學(xué)日益顯示出其保守性和腐朽性。盡管它在朝鮮半島已經(jīng)處于絕對(duì)的權(quán)威地位,但是,一些清醒的知識(shí)分子開(kāi)始將目光投向更遠(yuǎn)處,要尋找更為科學(xué)和適應(yīng)朝鮮朝時(shí)代發(fā)展的理論為己所用。其突出的表現(xiàn)就是理性的懷疑態(tài)度,質(zhì)疑權(quán)威,否定傳統(tǒng),這也是古代朝鮮實(shí)學(xué)思想的先聲。此時(shí),古代朝鮮的獨(dú)立意識(shí)已經(jīng)覺(jué)醒,開(kāi)始以批判的眼光來(lái)看待中國(guó)的文化。
綜上,我們以“皇華集”和“朝天錄”為研究文本,先后對(duì)中朝兩國(guó)文人使臣關(guān)于異國(guó)地理和共同文化符號(hào)的文化認(rèn)知和體察進(jìn)行了粗淺的探討,重點(diǎn)考察了兩種文學(xué)典范中所流露出的有明一代兩國(guó)使臣的復(fù)雜文化心態(tài)。在“皇華集”中,還包含著中朝兩國(guó)關(guān)于“夷”和“華”認(rèn)知的隱秘分歧、對(duì)傳統(tǒng)文化中的“孝”和“節(jié)”的認(rèn)知、有明一代朝鮮朝文人和詩(shī)酬唱時(shí)體現(xiàn)的文化心態(tài)的時(shí)代變遷等問(wèn)題,都是十分值得探討的。“皇華集”煌煌二十四部,時(shí)間跨度為184年,包含了明代中后期中國(guó)對(duì)朝鮮古代文化進(jìn)行認(rèn)知和體察的豐富內(nèi)容;而“朝天錄”文本更為眾多,時(shí)間跨度為終明一代,使臣身份更為復(fù)雜,書(shū)寫(xiě)內(nèi)容更為豐富,政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化等包羅萬(wàn)象。因此,從考察有明一代兩國(guó)之間的文化認(rèn)知和考察的角度出發(fā),將“皇華集”和“朝天錄”進(jìn)行互文研究,可以讓研究的形式更加立體豐富,形成一個(gè)兩國(guó)文化交流研究的閉環(huán)。
參考文獻(xiàn):
[1] 趙季:《足本皇華集》,南京:鳳凰出版社,2013年。
[2] 袁行霈主編:《中國(guó)文學(xué)作品選注》(第二卷),北京:中華書(shū)局,2012年。
[3] 李賢等:《外夷·朝鮮國(guó)》,《明一統(tǒng)志》(卷89),影印文淵閣四庫(kù)全書(shū)本(史部第231冊(cè)),臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986年。
[4] 《朝鮮王朝實(shí)錄》,http://sillok.history.go.k r/main/main.do。
[5] [朝]尹根壽:《朝天錄》,林基中主編:《燕行錄全集》(卷4),首爾:東國(guó)大學(xué)出版部,2001年。
[6] [朝]李民宬:《壬寅朝天錄》,林基中主編:《燕行錄全集》(卷15),首爾:東國(guó)大學(xué)出版部,2001年。
[7] [朝]許篈:《朝天記》,林基中主編:《燕行錄全集》(卷6),首爾:東國(guó)大學(xué)出版部,2001年。
[8] 班固:《漢書(shū)》卷28(下),北京:中華書(shū)局,1962年。
[9] 楊伯峻譯注:《論語(yǔ)譯注·微子篇第十八》,北京:中華書(shū)局,2006年。
[10] 曾運(yùn)乾注,黃曙輝校點(diǎn):《尚書(shū)》,上海:上海古籍出版社,2015年。
[11] 司馬遷:《史記·周本紀(jì)第四》,北京:燕山出版社,2007年。
[12] [朝]李睟光:《朝天錄》,林基中主編:《燕行錄全集》(卷10),首爾:東國(guó)大學(xué)出版部,2001年。
[13] [朝]李廷龜:《庚申朝天錄》,林基中主編:《燕行錄全集》(卷11),首爾:東國(guó)大學(xué)出版部,2001年。
[責(zé)任編輯 全華民]
①關(guān)于朝鮮使臣奉使來(lái)華期間所留下的各類(lèi)紀(jì)行文字,目前國(guó)內(nèi)外學(xué)界尚未有統(tǒng)一的提法。如果簡(jiǎn)單地將其統(tǒng)稱(chēng)為“燕行錄”或“朝鮮使臣文學(xué)”,則是忽視了朝鮮對(duì)中國(guó)明清兩代復(fù)雜的心態(tài)變化過(guò)程,更是對(duì)朝鮮使臣所塑造的明清中國(guó)形象的連續(xù)性和巨大差異性視而不見(jiàn)。因此,從比較文學(xué)形象學(xué)的角度講,“朝天錄”和“燕行錄”是內(nèi)涵和外延截然不同的概念。