999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

數(shù)字時(shí)代中西文化交流前景

2022-04-20 10:29:56黃維樑
書屋 2022年4期

黃維樑

我們讀的書里充滿文字,但不只是文字。圖書館有書也有圖,還有形形色色的音像資料。書,廣義的書,不僅限于文字信息。現(xiàn)在我們身處的是書——狹義的書和廣義的書——的數(shù)字化時(shí)代。古埃及藏書豐富的亞歷山大圖書館,可能有以色列所羅門王所寫的《傳道書》,其作者曰:“著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。”“亞圖”不可能藏有《莊子》,而遠(yuǎn)在東亞的莊子,和同樣博學(xué)有智慧的所羅門王同聲嘆息說:“吾生也有涯,而知也無(wú)涯。以有涯隨無(wú)涯,殆已。”那些年(當(dāng)然是歷時(shí)幾百年的那些年)荷馬編集的兩大史詩(shī),不知已耗用了多少?gòu)堁蚱ぜ垺S《鹊膬纱笫吩?shī),大概也有文字傳播。

公元伊始,書海又一次揚(yáng)波。我國(guó)的蔡倫改進(jìn)造紙術(shù),于是司馬遷的《史記》、許慎面世不久的《說文解字》,還有更早的“五經(jīng)博士”要研讀的《易》《書》《詩(shī)》《禮》《春秋》等經(jīng)典的傳抄,漸漸告別了木簡(jiǎn)、竹簡(jiǎn)和布帛。從此,書愈來(lái)愈多,“學(xué)富五車”的車,裝的書都是紙質(zhì)的冊(cè)頁(yè)。漸漸地,西方基督教新舊約《圣經(jīng)》的傳抄也有紙可用了。抄本多,不同語(yǔ)言的譯本相繼出現(xiàn)、傳播,希臘文、拉丁文種種典籍的傳抄也快多了。

雕版印刷開始于唐代,書多了,書價(jià)降了,使得并不富有的杜甫能夠“讀書破萬(wàn)卷”。宋代有了畢昇的活字印刷,十五世紀(jì)有了古登堡的活字印刷。活字,活字,印書由興起到活躍到發(fā)展到壯大,這個(gè)持續(xù)七百年的大變局,使書海鼓動(dòng)起近乎海嘯的波濤。是海的書,這時(shí)代也是書的海。《牛津英語(yǔ)詞典》編修工作進(jìn)行了數(shù)十年,從A到Z,完整的有一百二十五分冊(cè)的第一版在1928年推出,所含文字的天文數(shù)量是文藝復(fù)興時(shí)代一眾飽學(xué)之士完全想象不到的。波濤翻滾,在書海字海上,人人可看、想看的文字永遠(yuǎn)看不完;已寫的文字難以找到讀者,更難找到知音。有讀者有知音,作者才死可瞑目,此所以貝洛克這樣詠懷:“When I am dead, I hope it may be said: ‘His sins were scarlet, but his books were read.”(“當(dāng)我死時(shí),希望有人這樣說:‘他的罪孽無(wú)可救贖,但他的書有人誦讀。”)

二十世紀(jì)中葉計(jì)算機(jī)崛起,說是后工業(yè)化時(shí)代,是信息時(shí)代,又說是數(shù)字化時(shí)代——這個(gè)名稱大概來(lái)源于美國(guó)學(xué)者尼葛洛龐帝1996年出版的Being Digital(中譯為《數(shù)字化生存》)一書。作者的姓氏Negroponte真有趣,拆開看,意思是“黑色的橋”。文字和圖像等種種符號(hào)是用以溝通的,溝通為了了解、交流、融合,走的應(yīng)該是光明大道,而這“橋”卻是黑色的。應(yīng)該是光明的信道,光纖啦,云端啦,可讓郵件通過的互聯(lián)網(wǎng)啦;然后是令人“愛瘋”的iphone啦,率先使用5G技術(shù)的華為手機(jī)啦,伴隨智能手機(jī)而生的WhatsApp啦,微信啦等。

發(fā)信息,收信息,發(fā)出千條萬(wàn)條億條兆條,總之是天文數(shù)字或天文數(shù)字的多少次平方。面對(duì)數(shù)字化時(shí)代的各種各樣的書,面對(duì)超天文數(shù)字的信息,作為參與生產(chǎn)信息和應(yīng)用信息的持份者,尤其是身為人文學(xué)者的我們,至少可以發(fā)出兩個(gè)天問式的問題:“誰(shuí)知其數(shù)?”“天極焉加?”也就是問:有誰(shuí)知道數(shù)字書海的數(shù)量?數(shù)字書海的極限設(shè)在哪里?“黑色的橋”會(huì)不會(huì)把人類引進(jìn)千種萬(wàn)種億種兆種信息的“黑洞”?

今天的中國(guó)人文學(xué)者,面對(duì)著數(shù)字書海,會(huì)感覺到這是個(gè)最好的時(shí)代,也是個(gè)最壞的時(shí)代。

各種各樣的信息點(diǎn)擊可得,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,游目騁懷,極視聽之娛,超過王羲之的千倍萬(wàn)倍。只就聽的“書”舉個(gè)小例子,我們隨時(shí)可聽耳機(jī)里的千曲萬(wàn)曲,而兩百年前可憐的濟(jì)慈,貧乏得一聽到樹上夜鶯之“歌”就興奮快樂陶醉到要寫詩(shī)以記此美事。聽和視的信息都從八方十六面,包括“一機(jī)在手,萬(wàn)事開心”的微信朋友圈,翻滾呼嘯而來(lái)。

人文學(xué)者做研究,圖書館和個(gè)人書房的實(shí)體書,“谷歌”“百度”網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù),WhatsApp,微信公眾號(hào)你傳我發(fā)的各式網(wǎng)文貼文,你想得到的都能得到(這讓我想起《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)頭的標(biāo)語(yǔ)“All the news that is fit to print”,即“一切新聞,應(yīng)有盡有”),不想得到的更是超額“被得到”。一切該參考的古今中外文獻(xiàn)盡在你手中,資料極其豐富,取得資料極其便捷。5G時(shí)代各方涌來(lái)“無(wú)止(境)”的信息海量洋量。要編某專題的書目,要編某個(gè)作者的選集以至全集,要編什么索引要統(tǒng)計(jì)什么分析什么,就在線上收集,云端下載,滿館圖書,不愁沒有數(shù)據(jù)而愁數(shù)據(jù)太多。這是個(gè)最好的時(shí)代,你所獲多不勝收、美不勝收,所獲可令你狂喜狂歡,時(shí)時(shí)刻刻都可以是信息的超級(jí)嘉年華。

這也是個(gè)最壞的時(shí)代——至少對(duì)我而言(應(yīng)該也是對(duì)許多其他同行而言),壞在使我們苦,壞在使我們憂。文論經(jīng)典《文心雕龍·論說》早就指出,現(xiàn)代的碩導(dǎo)博導(dǎo)更反復(fù)叮嚀,做研究必須“彌綸群言”,即綜合組織可得到的各種資料各種言論,這樣研究后寫出來(lái)的文章,能“師心獨(dú)見”,才是好論文。如今數(shù)字化數(shù)據(jù)極為豐富,假如你要認(rèn)真而全面研究一本經(jīng)典如《文心雕龍》,你可能要參考約兩個(gè)億的文字——根據(jù)戚良德《百年“龍學(xué)”探究》(上海古籍出版社,2019)的統(tǒng)計(jì),龍學(xué)“有關(guān)《文心雕龍》的專著已超過七百部,文章約有一萬(wàn)篇”。研究魯迅嗎?已有魯迅研究史一類的書出版過,而一部名為《魯迅手稿全集》的七十多冊(cè)書轟然投進(jìn)了“魯學(xué)”的書海。研究錢鍾書嗎?2021年出版論述錢鍾書的專著最少有四五本,當(dāng)然還有近年出版的《錢鍾書手稿集》中文筆記和外文筆記,早就是七十多冊(cè)。研究者不盡量閱讀理解消化“群言”,哪有可能推陳出新做到“師心獨(dú)見”?四五年前我讀到一個(gè)令人驚心的數(shù)字:中國(guó)最近有一年出版的人文科新書,數(shù)量達(dá)三四十萬(wàn)種。

做研究,“讀書多,身體疲倦”,辛苦啊,“壓力山大”啊。研究極多,研究成果極豐富,評(píng)論研究成果者因此也極為吃力辛苦。書海里這些文章,內(nèi)容有“硬傷”嗎?有“軟傷”嗎?比起別的同類研究成果,這研究成果的表現(xiàn)如何?成就如何?可得到高評(píng)價(jià)嗎?即使評(píng)論者非常博學(xué),如何析論、如何評(píng)價(jià)都是難事。

當(dāng)今之世,不乏不夠博學(xué)審問慎思明辨就作出評(píng)論的人。例如評(píng)論錢鍾書只羅列知識(shí),只炫耀學(xué)問,說他不是思想家,沒有一家之言。又如批評(píng)夏志清,說他揚(yáng)張愛玲而抑魯迅,說他認(rèn)為張愛玲比魯迅?jìng)ゴ蟆_@些人或有“偏于憎愛”(《文心雕龍》勸人“不偏于憎愛”),或束書不觀游談無(wú)根,或逞一時(shí)之快隨便月旦,所言都非地論。如果這等評(píng)論者有名氣,其評(píng)論極可能影響到不明就里的一般人。

在中國(guó)現(xiàn)代化的進(jìn)程中,學(xué)術(shù)文化的國(guó)門經(jīng)常大開,引進(jìn)了西方(歐美)的各種文學(xué)作品和文學(xué)理論。百年的開放,豐富了中國(guó)的文學(xué)和文論;歐美的種種,美的,我們?nèi)菁{;不美的,我們往往也加以包容。

從荷馬到海明威,從莎士比亞到薩特,我們都引入、都翻譯。中國(guó)文學(xué)文化從屈原到李白、杜甫,到曹雪芹,到魯迅、錢鍾書,西方讀者知道的、閱讀的卻沒有多少,當(dāng)然也有研究的,但只限于少數(shù)的漢學(xué)家。

各地學(xué)者中多的是莎士比亞專家,翻譯其作品,研究其作品,教習(xí)其作品。我們尊他為莎翁,把其劇本改編為電影為舞臺(tái)劇為地方戲曲。在香港,就有人把Hamlet(《哈姆雷特》)改編為《王子復(fù)仇記》,以唐末五代的宮廷斗爭(zhēng)為背景。更有人把Macbeth(《麥克白》)改編為廣東大戲,名為《英雄叛國(guó)》。當(dāng)年我觀看演出時(shí),身邊的阿公阿嬤津津有味全情投入欣賞,以為那些粵劇名伶演出的是中國(guó)古代的故事,而不知是改編的英國(guó)歷史戲劇。莎士比亞全集的中譯,早就出現(xiàn)過不同譯本;Hamlet的中譯本更多,香港就有學(xué)者重新移譯,并加以詳盡注釋,皇皇然推出上下兩冊(cè)共六百多頁(yè)。

“級(jí)別”比不上莎士比亞那樣高的英國(guó)詩(shī)人如華茲華斯,其厚重傳記中譯本于2021年推出,還將參加深圳2021年“年度十大好書”的競(jìng)逐。又如濟(jì)慈,如葉芝,其詩(shī)常有多種中文譯本。葉芝的《當(dāng)你老了》是個(gè)例子,愛此詩(shī)的年輕華夏兒女都能瑯瑯背誦其詩(shī)或哼其歌,佶屈聱牙的《荒原》,則有不少高級(jí)的粉絲。《荒原》作者艾略特是得過諾貝爾獎(jiǎng)的大詩(shī)人,影響遍及全球,國(guó)人引入而崇拜之。《荒原》的中譯本已多,有學(xué)者近年仍傾全力精心再譯。艾略特的論文《傳統(tǒng)與個(gè)人才華》中譯本更多達(dá)十個(gè)八個(gè)(也許還不止)。二十世紀(jì)八十年代的華夏新潮詩(shī)人,服裝必喇叭其褲,言談則必艾略特其人(四川的流沙河這樣記述)。近年有內(nèi)地大學(xué)的文學(xué)系,致力從事中西文學(xué)交流和影響研究;有博士論文竟然以“英語(yǔ)世界的艾略特研究”為題目——可見國(guó)人視野非常開闊,卻也似乎有點(diǎn)像粵語(yǔ)所謂的“撈過界”了。

艾略特既是英國(guó)作家,也是美國(guó)作家。說到中華各地學(xué)界對(duì)美國(guó)文學(xué)以及俄、法、德、意等國(guó)文學(xué)的翻譯、介紹、研究,情景或溫馨或熾熱。舉一二例子。海明威的《老人與海》,從二十世紀(jì)五十年代的余光中到最近的李繼宏,數(shù)十年來(lái)的中譯者可能多達(dá)十個(gè)。誕生于兩百年前的陀思妥耶夫斯基也深受愛戴,某大出版社2021年推出了關(guān)于他的一大套書,有人在11月11日對(duì)此廣而告之,成為“雙十一”的一項(xiàng)盛事。

各地引入并包容了形形色色的西方文學(xué),對(duì)西方的文學(xué)理論同樣熱烈歡迎。二十世紀(jì)是人文學(xué)的“主義”時(shí)代,文學(xué)文化的馬克思主義、心理分析、女性主義、新批評(píng)、神話原型論、結(jié)構(gòu)主義、后殖民主義、新歷史主義等,悉數(shù)被國(guó)人包容。大概在二十年前,某學(xué)報(bào)一篇論文附錄了一百多種國(guó)內(nèi)出版跟女性主義有關(guān)的書名。這些書有的是外文原著的中文譯本,多數(shù)是國(guó)人論著。當(dāng)時(shí)的女性主義文學(xué)論評(píng),撐起了整個(gè)中華文論的半邊天。歐美一些影響較大的文論家,成為當(dāng)今國(guó)內(nèi)文學(xué)系好些博士生研究的對(duì)象,一個(gè)例子是格林布拉特,關(guān)于他的博論,我曾是校外考試委員;博論要出版,我還為此書寫了序言。格林布拉特喜歡創(chuàng)造新術(shù)語(yǔ),博論作者對(duì)其術(shù)語(yǔ)的意義,是否全然了解,我有點(diǎn)疑問。關(guān)于文論,這里依然只是略舉數(shù)例而已。

西方輸出文化,我們大量“入貨”。有時(shí)是成批的“量購(gòu)”,如上述的莎士比亞和女性主義文論,情形真是英語(yǔ)所謂的in a whole-sale manner。入口貨品之多,可裝滿巨大的集裝箱。

我們的文學(xué)出口的情形如何呢?西方漢學(xué)家當(dāng)然研究、翻譯屈原、李白、杜甫、蘇東坡、曹雪芹以至魯迅、王蒙等古今很多作家。西方大學(xué)里的文學(xué)教授如何“接受”他們呢?夏志清曾感嘆道:余國(guó)藩十年辛苦不尋常,翻譯并注釋了《西游記》,大學(xué)里英文系如有教授興趣廣泛,獲此贈(zèng)書,或慷慨買了此書,多半也只是束之高閣而已。一般的文學(xué)愛好者對(duì)《西游記》或者The Monkey,則是聞所未聞。林以亮曾有書名為《〈紅樓夢(mèng)〉西游記》,論《紅樓夢(mèng)》在西方的被“接受”,可能這塊文字的石頭(《紅樓夢(mèng)》又名《石頭記》)太大太重了,在西方之游既不遠(yuǎn)也不深入。

《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》李白杜甫的情形也沒有令人驚喜之處。去年初英國(guó)的BBC推出了一部杜甫的影片,稱杜甫為中國(guó)最偉大的詩(shī)人。中國(guó)人知道有此影片,高興了好一陣子。子美誠(chéng)然是詩(shī)美的極致,可是英國(guó)美國(guó)的老百姓有多少人聽過杜甫這個(gè)名字呢?如果說到這位大詩(shī)人名字發(fā)音像“豆腐”,那么歐美人士也許會(huì)想到唐人街的中國(guó)食品。

2016年,恰逢中西兩個(gè)戲劇家湯顯祖和莎士比亞逝世四百周年紀(jì)念。中國(guó)學(xué)術(shù)界并觀兩個(gè)作家,展開比較文學(xué)的論述。在西方,文學(xué)學(xué)術(shù)界知道湯顯祖者極寡,當(dāng)然更沒有“并觀”這種雅事。白先勇把《牡丹亭》青春化,曾在紐約搬演昆曲《牡丹亭》。湯顯祖此劇在美國(guó)有過“良辰美景”,奈何繞梁三夜的典雅昆曲,在大都會(huì)“草木榮華之飄風(fēng)”,一陣而已。

最近有學(xué)者撰文談錢鍾書,小標(biāo)題出現(xiàn)了“《圍城》在英語(yǔ)世界影響深遠(yuǎn)”的話語(yǔ)。我愕然,向該學(xué)者詢問,他說標(biāo)題是編者擬的,身為作者,他并沒有這個(gè)意思,因?yàn)槭聦?shí)并非如此。

中國(guó)在輸出文學(xué)理論方面,數(shù)量比文學(xué)作品更少。從陸機(jī)到王國(guó)維,其理論仍然只停留在漢學(xué)家的研究室內(nèi)。有一本文論選集名為《諾頓理論與批評(píng)選》(The Norton Anthology of Theory and Criticism),書名看來(lái)涵蓋全球,其實(shí)收的文章只限于西方。此書第二版初次選入了一個(gè)華人理論家的文章,有華人學(xué)者高興得撰文宣講此事,幾乎要開香檳放鞭炮慶祝了。龍頭杰構(gòu)《文心雕龍》雖然有好幾種西方語(yǔ)言的翻譯,其在西方的“接受”程度,比起古代經(jīng)典亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》和現(xiàn)代名篇如上面提到的艾略特《傳統(tǒng)與個(gè)人才能》,只能說其對(duì)比是戲劇性——或如現(xiàn)在愛用的詞兒“史詩(shī)級(jí)”——那樣強(qiáng)烈鮮明。

錢鍾書《管錐編》的英文選譯本1998年出版,印了一千五百冊(cè),書名是Limited Views: Essays on Ideas and Letters(下文稱“Limited Views”),只是《詩(shī)學(xué)》和艾略特文集印刷量的一個(gè)零頭。初版的這本Limited Views似乎至今沒有再版。此書讀者有限,我可以戲改書名來(lái)形容:limited viewers!我研讀錢鍾書的《談藝錄》和《管錐編》等著作,認(rèn)為他的中心思想是“東海西海心理攸同”八個(gè)字。極其淵博的錢鍾書,其在闡釋人類文化上的貢獻(xiàn),怎會(huì)比西方人文學(xué)“大咖”弗萊或利瓦伊史陀等人遜色呢?而錢鍾書受到西方知識(shí)界怎樣的“鐘愛”、接受,發(fā)生過怎樣的影響?

即使中國(guó)文學(xué)文化輸出了,但強(qiáng)度廣度氣度不足,人家如何接受如何包容?而最大的不足是“靠山”不夠強(qiáng)大。靠山有兩個(gè),一是語(yǔ)言,一是經(jīng)濟(jì),而二者關(guān)系密切。當(dāng)前中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),引起世界各國(guó)對(duì)中國(guó)的興趣,希望多了解中國(guó)。如果經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)冠于全球,則各國(guó)更要和中國(guó)加強(qiáng)貿(mào)易關(guān)系,因而更要學(xué)好中文以利溝通,以利討價(jià)還價(jià);各國(guó)會(huì)深入認(rèn)識(shí)中國(guó)文化,可能會(huì)敬之重之,并借此嘗試從中國(guó)文學(xué)文化了解中國(guó)何以能夠如此“崛起”。這時(shí)中國(guó)文學(xué)文化的輸出形勢(shì)應(yīng)會(huì)變得美好,我們當(dāng)然更要利用大好機(jī)會(huì)向西方宣傳推廣。

講輸出,更要考慮的是輸出品必須是“干貨”。對(duì)此,有兩個(gè)關(guān)注點(diǎn)。一是要輸出有中國(guó)特色而不太難為西方理解、欣賞的經(jīng)典和名著。舉個(gè)例子。有華裔學(xué)者曾向上面提過的《諾頓理論與批評(píng)選》推薦選入《文心雕龍》的《風(fēng)骨》篇。“風(fēng)骨”這個(gè)文論概念確有中國(guó)特色,可是《風(fēng)骨》篇連百年來(lái)中國(guó)的龍學(xué)專家都解讀不了,對(duì)其含義眾說紛紜,我們?cè)鯓酉蛭鞣綄W(xué)者(不要說普通讀者了)說清楚什么是“the wind and the bone ”啊!這塊骨頭太硬了,西方人啃不動(dòng),甚至?xí)袎牧搜例X,啃倒了胃口。

二是譯文必須上乘,如果貪便宜隨便請(qǐng)人翻譯,則譯文粗糙甚至錯(cuò)漏百出,這樣傳出去的只有“家丑”。我就看過這方面的多個(gè)惡例,且按下不表。

宣傳和推廣是技術(shù)也是藝術(shù)。文學(xué)、文化這些所謂“軟實(shí)力”,軟綿綿的,軟銷和硬銷兩種方式要兼用,推銷技藝要高而且妙。如果西方有可觀數(shù)量的知名學(xué)者,認(rèn)識(shí)且欣賞到中國(guó)文學(xué)文化的優(yōu)異處,而主動(dòng)呼吁該國(guó)的教育體系和文化體系納入中國(guó)文學(xué)文化,這對(duì)我們輸出文化而言,自然是上上大吉的事。如果西方這種主動(dòng)吸納表現(xiàn)不彰,則我們就要自己努力推銷了。首先,應(yīng)促使西方各國(guó)的教育部門引入中國(guó)文學(xué)作品和文化知識(shí)到小中大學(xué)學(xué)生的教材,如此方能讓西方青年對(duì)某些方面的中國(guó)文學(xué)文化留下深刻的印象。其次,是鼓勵(lì)西方的教師們、意見領(lǐng)袖們和各種新舊媒體都出“法寶”推薦,使得中國(guó)文學(xué)入受眾的腦,上受眾的心。

主站蜘蛛池模板: 国产亚洲视频中文字幕视频| 毛片视频网址| 日韩小视频在线观看| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 在线精品视频成人网| 久久人搡人人玩人妻精品| 亚洲综合第一区| 欧美一级高清免费a| 国产大片黄在线观看| 成人午夜视频网站| 一级毛片不卡片免费观看| 亚洲欧美h| 男人天堂伊人网| 精品丝袜美腿国产一区| 国产91熟女高潮一区二区| 一本二本三本不卡无码| 国产区免费精品视频| 一个色综合久久| 欲色天天综合网| 国产极品美女在线播放| 高清码无在线看| 91精品国产91久无码网站| 日韩精品视频久久| 国产美女丝袜高潮| 精品91在线| 大香网伊人久久综合网2020| 欧美97欧美综合色伦图| 久久精品国产999大香线焦| 福利一区在线| 黄色国产在线| 国产第一页屁屁影院| 亚洲午夜综合网| 久草国产在线观看| 在线看AV天堂| 国产婬乱a一级毛片多女| 青青草国产在线视频| 亚洲精品欧美日韩在线| 亚洲欧洲日本在线| 亚洲成人精品| 国产成人永久免费视频| 伊人国产无码高清视频| 国产XXXX做受性欧美88| 精品国产网| 青青热久免费精品视频6| 国产高清无码第一十页在线观看| 91免费在线看| 国产精品网址在线观看你懂的| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 欧美国产日韩在线| 国产肉感大码AV无码| 国产成人调教在线视频| 在线一级毛片| 国产精品亚洲综合久久小说| 久久黄色毛片| 国产一区二区三区精品久久呦| 日韩精品亚洲人旧成在线| 亚洲成人在线免费| 一边摸一边做爽的视频17国产| 亚洲午夜18| 免费毛片视频| 欧美一区二区自偷自拍视频| 亚洲日韩精品伊甸| 欧美日韩专区| 国产精品污视频| 色老头综合网| 亚洲色婷婷一区二区| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 亚洲欧美精品日韩欧美| 99久久精品免费看国产免费软件| 国产网站黄| 1769国产精品视频免费观看| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 在线观看无码av五月花| 欧美一区二区精品久久久| 8090午夜无码专区| 亚洲精品麻豆| 久久亚洲黄色视频| 亚洲熟女偷拍| 亚洲国产成人超福利久久精品| 国产99视频在线| 亚洲综合一区国产精品| 青青操国产|