
乾隆下江南路遇農夫,問隨行大臣,農夫的“夫”字怎么寫。
大臣順口答道:“就是二橫一撇一捺,轎夫之夫,孔夫子之夫,夫妻之夫,匹夫之夫都是這么寫。”大臣自忖這回答該清楚了吧?
乾隆聽后卻搖頭說:“你這個大臣,連個夫字的寫法也分不清?農夫是刨土之人,上寫土字,下加人字;轎夫肩上扛竿,先寫人字,再加二根竹竿;孔老夫子上通天文,下曉地理,這個夫字寫個天字出頭;夫妻是兩個人,先寫二字,后加人字;匹夫是指大丈夫,這個字先寫個大字,加一橫便是。用法不同,寫法有別,不能混為一談啊。”
乾隆解“夫”,可謂有趣也。(摘自《團結報》 陳思炳/文)