寇克讓
“己所不欲,勿施于人。”一般人只知這句話出《論語(yǔ)》,不知孔子此言,實(shí)為引語(yǔ)。另有一事,據(jù)《史記·管晏列傳》,孔子稱愿為“執(zhí)鞭”,也就是甘愿做管子的御仆。如此崇拜,那么孔子引管子名言順理成章。
乾嘉學(xué)派之吳派代表人物惠棟,在《九經(jīng)古義》中特別指出了這個(gè)問(wèn)題。惠氏六世傳經(jīng),惠棟及其父惠士奇聲名更為顯赫,《九經(jīng)古義》積其家學(xué),鉤稽九經(jīng)隱微,借此可略見(jiàn)一斑。
《論語(yǔ)》是儒家經(jīng)典,為何這樣的問(wèn)題會(huì)放任兩千年呢?那是因?yàn)闃?biāo)點(diǎn)符號(hào)的問(wèn)題。如果古代文獻(xiàn)像后來(lái)一樣,將直接引文施以雙引號(hào),就不會(huì)有這一樁誤會(huì)。
在書(shū)法文獻(xiàn)中,沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),或者誤施標(biāo)點(diǎn)引起的問(wèn)題很多。比如,趙壹《非草書(shū)》中“云適迫遽,故不及草”,當(dāng)作“云:‘適迫遽,故不及草’”。也就是說(shuō),趙壹這句話是引文,引誰(shuí)的?看上下文應(yīng)該就是張芝,或者當(dāng)時(shí)其他的草書(shū)家梁孔達(dá)、姜孟穎諸輩的話。這句話以及緊隨其后的“草本易而速,今反難而遲”,和張芝的名言“匆匆不暇草書(shū)”都表達(dá)了同一個(gè)意思,即草書(shū)書(shū)寫在遲速之間,遲的價(jià)值已經(jīng)備受矚目,這就是“匆匆,不暇草書(shū)”的語(yǔ)義。
一個(gè)標(biāo)點(diǎn)致文義南轅北轍,古代文獻(xiàn)中此類情況為何屢見(jiàn)?主要是因?yàn)椴皇?biāo)點(diǎn),加以古人語(yǔ)促,年代久遠(yuǎn),誤會(huì)就產(chǎn)生了。因?yàn)橐粋€(gè)逗號(hào),差點(diǎn)誤讀“草圣”張芝的事情還有一次,只是遠(yuǎn)不如“匆匆不暇草書(shū)”影響深遠(yuǎn)。因?yàn)閺堉ヒ簧皇耍谡妨袀髦姓f(shuō)得很清楚,所以下面的這個(gè)標(biāo)點(diǎn)事件雖然混淆事實(shí),卻并未產(chǎn)生惡劣影響。王僧虔《又論書(shū)》有一句“索靖字幼安敦煌人散騎常侍張芝姊之孫也”,當(dāng)代有點(diǎn)校本誤作“索靖,字幼安,敦煌人,散騎常侍張芝姊之孫也”。殊不知索靖在晉仕為散騎常侍,而張芝終其一生并未入仕。
標(biāo)點(diǎn)雖小,稍有不慎卻能竄亂舊章,厚誣古人。問(wèn)題的關(guān)鍵是點(diǎn)校必須明事實(shí)。標(biāo)點(diǎn)之誤,看似語(yǔ)文之失,實(shí)則多由史實(shí)不明。
有一篇古代書(shū)論《歐陽(yáng)詢?nèi)ā罚L(zhǎng)期以來(lái)被誤會(huì)為歐陽(yáng)詢《三十六法》,這樣一來(lái),其作者及年代始終無(wú)從考定。《佩文齋書(shū)畫譜》說(shuō)“諸本都附歐陽(yáng)詢后”,可見(jiàn)誤會(huì)之深遠(yuǎn)!當(dāng)然,因其中“高宗書(shū)法”“東坡先生”“學(xué)歐者”云云,《佩文齋書(shū)畫譜》質(zhì)疑非唐人所為,“故附于宋代之末”。問(wèn)題是發(fā)現(xiàn)了,甚至斷代也大體不錯(cuò),但仍是眉睫之失。
更遺憾的是,當(dāng)代人對(duì)于三百多年前的這個(gè)有價(jià)值的懷疑置若罔聞,仍將《三十六法》置于歐陽(yáng)詢名下,盡管也注意到歐陽(yáng)詢《八訣》和《三十六法》有時(shí)候合稱為《歐陽(yáng)率更書(shū)三十六法八訣》。眾所周知,《八訣》是歐陽(yáng)詢論書(shū)名作,既然與《三十六法》合刊,必有緣由。這讓我想起南宋以來(lái),由于雕版印刷術(shù)的發(fā)展,原來(lái)單行的《經(jīng)》《傳》《疏》往往合為一冊(cè),而徒經(jīng)本從此淡出,傳疏本成為潮流。《歐陽(yáng)率更書(shū)三十六法八訣》顯然是這個(gè)時(shí)代背景的產(chǎn)物,《八訣》相當(dāng)于“經(jīng)”,《三十六法》為傳,這樣問(wèn)題便渙然冰釋。
按驗(yàn)原文發(fā)現(xiàn),《三十六法》言必稱《八訣》,茲臚列如下:“《八訣》所謂‘分間布白’,又曰‘調(diào)勻點(diǎn)畫’是也;《八訣》所謂‘斜正如人,上稱下載’,又謂‘不可頭輕尾重’是也;《八訣》所謂‘四面停勻,八邊具備’是也;《八訣》又謂‘勿令偏側(cè)’亦是也;《八訣》所謂‘迎相顧揖’是也(只此一條未見(jiàn)于今本《八訣》);《八訣》所謂‘勿令左短右長(zhǎng)’是也。”
除援引《八訣》諸條外,今本《三十六法》舉例歐陽(yáng)詢名作《九成宮醴泉銘》兩次:如《醴泉銘》“建”字是也;如《醴泉銘》“秘”字。于其他書(shū)家則只字無(wú)關(guān)。
從《三十六法》引文、舉例兩個(gè)方面都可以看出,它就是解釋歐體書(shū)法的,可視為《八訣》的傳。除此之外,《三十六法》兩次引《書(shū)法》,一次引《書(shū)譜》:《書(shū)法》所謂“意在筆先,文向思后”是也;《書(shū)法》曰“大字促令小,小字放令大,自然寬猛得宜”;《書(shū)譜》所謂“密為老氣”。這個(gè)《書(shū)法》是趙構(gòu)所作,《書(shū)譜》是姜夔《續(xù)書(shū)譜》的省稱,那么《三十六法》是南宋的文獻(xiàn)可成定讞。如此一來(lái),其中所謂“高宗書(shū)法”“東坡先生”“學(xué)歐者”等,不僅毫無(wú)捍格,反而是其時(shí)代特征。
類似《歐陽(yáng)詢?nèi)ā愤@樣的問(wèn)題,文獻(xiàn)校讀常常會(huì)遇到。
《后漢書(shū)》章懷太子《注》多次引裴松之《宋武北征記》,有時(shí)簡(jiǎn)稱,如《孝獻(xiàn)帝紀(jì)》,《注》作裴松之《北征記》,無(wú)誤;有時(shí)全稱“宋武北征記”,點(diǎn)校就出了問(wèn)題,如《劉焉袁術(shù)呂布列傳》,點(diǎn)校本誤作宋武《北征記》。僅因標(biāo)點(diǎn)不當(dāng),直接造成文獻(xiàn)作者的訛誤。有時(shí)候書(shū)名號(hào)當(dāng)用不用,雖不至于錯(cuò)訛嚴(yán)重,卻使文意難安。
《楊震列傳》附《楊秉傳》說(shuō)楊秉“博通書(shū)傳”,這個(gè)“書(shū)傳”究竟指什么?因?yàn)辄c(diǎn)校本“博通書(shū)傳”四個(gè)字沒(méi)有施標(biāo)點(diǎn),所指十分寬泛。實(shí)際上,前文《楊震傳》說(shuō)“震少好學(xué),受《歐陽(yáng)尚書(shū)》于太常桓郁”,此處說(shuō)楊秉“少傳父業(yè)”,那么,楊秉顯然從父楊震受《歐陽(yáng)尚書(shū)》,下文果然說(shuō)到,“桓帝即位,以明《尚書(shū)》征入勸講”,所以“博通書(shū)傳”應(yīng)當(dāng)做“博通《書(shū)》《傳》”,就是《尚書(shū)》及《大傳》。漢人“經(jīng)有家法”,此亦一例。
責(zé)任編輯:劉光