
語言是文化的載體,通過語言的研究能夠深入挖掘語言流行地區的歷史文化特征、社會心理、經濟制度、民眾心理等。隨著國際化的深入,跨文化的語言研究受到了普遍的關注,外國語言學人才的培養也隨之日益強調跨文化交際能力的培養。同樣地,在中日跨文化交際的發展中,中日語言的觀測研究一直在持續進行。隨著信息化時代的到來,以及中日交流日益廣泛和深入,中日跨文化交際的語言觀測及應用研究將得到了進一步的推進。由侯越主編的《中日跨文化交際研究》(2016年6月中國傳媒大學出版社出版)一書即是以中日跨文化交際為研究對象的專著,對中國、日本語言表達的差異及其原因、中日跨文化交際教學策略、中日跨文化現象解讀等問題展開了實證性的分析和研究,以便更好地推動中日跨文化交際的深化發展,探索中日跨文化交際的有效路徑與方法。
在內容上,全書共包括4個組成部分:第一部分圍繞中日語言與跨文化交際展開,探討了中日語言的“婉轉(委婉)”與“曖昧”、日語否定前綴“無”的語義功能,以及日源外來詞在漢語中的接受與演變。第二部分圍繞中日跨文化交際教學實踐展開,探討了商務日語專業人才的培養規劃、國際化復合型外語人才的培養路徑以及中日“同文雙譯”的訓練。第三部分圍繞中日社會文化與跨文化交際展開,探討了日本“求小”的心理、“吉尼斯”偶像文化、《入殮師》的解讀、日本城市化、日本老齡化等問題,并站在中國社會文化的語境探討了日本文化在中國的沖突、接受以及對比研究。第四部分圍繞中日歷史觀與跨文化交際展開,探討了中日創世神話的差異、歷史傳承的中日交流以及中日傀儡戲史的發展變遷。中日是一衣帶水的國家,政治、歷史、文化、語言等有著密切的相關性,相互之間的沖突、接受、融合在中日跨文化交際語言觀測中得到了充分的體現,有助于多視角、系統化、持續性地研究中日跨文化交際的特色特征,總結經驗,總結規律,切實提升中日跨文化交際的效率與水平。信息化時代下,中日跨文化交際語言正處于信息化、系統化、全方位的語言觀測體系中,實時觀測和研究中日跨文化交際語言的新變化、新發展,為中日國際化交流、語言學人才的培養等奠定良好的基礎。
一、信息化時代中日跨文化語言觀測的重要性
自古以來,觀測記錄語言都是一種常態化的工作,有助于實時采集社會發展機制、習俗、習慣、文化細節的變化,對政治、經濟、文化、社會等有著重要的參照指導作用。信息化時代,全球聯系日益密切,不同國家與地區的交流由窄及廣、由淺及深,對跨文化交際的水平要求越來越高,不僅需要外語人才充分掌握語言的語音、語義、語法,準確使用語言來進行溝通,還要求外語人才熟知語言及語言背后的文化意蘊,剖析語言背后的文化現象、社會心理,減少語言使用中的文化誤解,提高溝通效率與水平。從這個角度出發,當下我國的語言觀測體系不能只局限于國內,而應該以國際化的眼光,架構多語言、多文化的跨文化語言觀測體系,而其中,中日跨文化語言觀測即是涉及中國和日本跨語言、跨文化交流、觀測與分析的部分。
中日跨文化語言觀測有助于推進中日跨文化語言學的研究與應用,提升中日跨文化語言人才的培養質量與水平。跨文化語言觀測是語言文字發展中的重要舉措,其最直接的影響即反映在語言學的發展,以及語言學人才的培養上。中日跨文化語言觀測的成果及應用不僅能夠推進中日語言文化的比較研究,還能夠為培養學術型日語專業人才、商務型日語專業人才等奠定良好的基礎。目前,國內很多大學的外國語學院都開設了世界語情動態觀測中心、海外華語研究中心,其目標即為了更好地推進跨文化語言觀測及應用研究,推進語言學的發展,有針對性地、發展地、全面地培養更多適應新時代,具備跨文化交際能力的外國語專業人才。在當下日語專業人才的培養中,強調實用性,與市場需求接軌的呼聲越來越多,在這樣的背景下,推進中日跨文化語言觀測,不斷更新日語專業人才培養的教材內容與形式,是增強日語專業人才培養實用性,提高日語專業人才在市場中的競爭力的重要舉措。
中日跨文化語言觀測有助于全面加深中日在政治、經濟、文化、生活娛樂等多方面的交流,以多元包容的姿態在傳播與接受中開闊視野,相互學習借鑒,積累經驗與成果,促進中國政治、經濟、文化、語言等多方面的新變化、新發展。毋庸置疑地,語言并不是簡單的工具,其包含著豐富的內涵與外延意義,在個人生活、社會發展、國家活動等都有著重要且不可替代的作用,跨文化語言的觀測、研究得到了國家、社會乃至跨國家組織的一致關注。對我國來說,推進中日跨文化的語言觀測有助于深入理解中日之間的各類型傳播接受現象,剖析中日跨文化傳播中的意義、價值與發展價值,相互補充、促進,讓中國語言文化得以在多元包容的融合中不斷豐富其現代意義和時代價值。同時,通過中日跨文化的語言觀測,我國還能夠對日本政治經濟發展路徑、文化變遷、社情民意等有更深的了解,為本國類似現象及問題的解決提供經驗,比如日本城市化、老年化問題的發展變遷即對我國有著重要的歷史參考意義。
二、信息化時代中日跨文化語言觀測的內容與形式
信息化時代中日跨文化語言觀測應當置于時代背景下全面觀測中日跨文化語言的語言變化情況、語言文字使用情況以及語言文字相關的社會輿情變化,這其中包括學術、文化、文學、政治經濟、日常生活等各個方面的語言應用。同時,中日跨文化語言觀測的形式也應當在時代技術發展的推進中與時俱進地得到創新拓展和升級。
就信息化時代中日跨文化語言觀測的內容來說,它主要涵蓋兩個層面:第一個是語言層面,即從語言文字本身探討中日在語義、延伸義等方面的發展變化,觀測同文雙譯的有效路徑與方法,促進中日跨文化語言應用的效率與水平;第二個是社會層面,即從語言社會功能、社會內涵等角度全面解讀語言文字背后的社會萬象、社會心理、民族訴求、政治經濟動向、科技進展等,通過語言文字折射跨文化交際的全貌。在過去的很長一段時間里,語言學上的跨文化語言觀測通常集中于語音語法語義的比較研究層面,以及文學作品、新聞報道等篇章的語言功能研究層面,相對于立體化、動態化的語言發展情況來說,這樣的內容遠遠不夠,跨文化語言觀測還需要基于過去的研究,全面地構建現代社會生活的跨文化語言觀測及應用體系,廣泛包括學術、政治、經濟、文化、娛樂、體育、教育、商務外貿等領域,在真實化的跨文化交際場景中觀測語言應用的發展變化,從而確保觀測結果與數據能夠對實用型日語專業人才的培養起到積極的指導作用。
就信息化時代中日跨文化語言觀測的形式來說,它需要運用多種多樣的方式、手段和技術常態化地、廣泛地、系統地、持續地、實時地對中日跨文化語言的變化進行觀測,以便基于觀測數據和結果推進其它學術研究與實踐應用的展開,而在這個過程中,現代信息技術手段的運用受到了高度重視。現代信息技術在信息傳播、交互,以及數據分析等方面獲得了較大的發展,同樣地,在中日跨文化語言觀測及應用中,現代信息技術也將為語言觀測及分析研究提供有力的支持,拓寬語言觀測的廣度,強化語言觀測的科學分析力度,讓中日跨文化語言觀測更加全面、深入、高效地積累經驗和結果。除此以外,新媒體等多元化的網絡信息傳播媒介也應當納入中日跨文化語言的觀測范圍當中,借助新媒體媒介技術,廣泛整合分析中日語言文化在網絡語言生活空間中表現、異同以及成因,深刻反映語言及文化在信息化時代的新變化和新內涵,以及媒介傳播中的傳播、接受情況,有針對性地培養與時俱進的現代日語專業人才,提升中日跨文化交際在各行各業各領域的有效性。需要注意的是,信息化時代信息噪音問題突出,中日跨文化語言的觀測應當充分重視觀測研究的精準度問題,運用多樣的技術、手段和方法,精準地、自動化、智能化地提升中日跨文化語言的觀測質量,有效把握中日跨文化語言中的異同現象、傳播問題以及語言功能應用,促進中日的跨文化交流與合作。
信息化時代中日跨文化語言觀測的內容與形式,以及相關的技術手段應當根據時代的發展變化而變化,以便更加有效、高效地收集、整理和分析中日跨文化交際中的異同以及相關成因。面對變化,揭示規律,了解訴求,培養跨文化交際能力強的日語專業人才,構建更加暢通的跨文化交際通道,促進中日社會文化的深入交流,并在其它各個領域謀求更深入的互利共贏。
三、信息化時代中日跨文化語言觀測與應用的創新路徑
高質量的跨文化交際應當是在熟知兩種不同語言與文化的情況下進行的,以確保語言的使用和文化交流能夠到暢通、準確,減少語言誤解或文化誤解。信息化時代,中日跨文化語言觀測與應用即需要以促進中日語言與文化之間的深入溝通為目標,落實于中日跨文化交際能力的訓練,以及中日跨文化交際與傳播人才的培養。具體來說,信息化時代中日跨文化語言觀測的應用應著重體現于以下兩個方面:
第一,信息化時代中日跨文化語言觀測與應用應依托于健全的語言觀測體系與機制,運用創新性的技術手段、設備和平臺,廣泛整合中日跨文化交際中的語言發展與應用信息,通過信息整合和數據分析,多領域、全方位、多角度地展示中日跨文化傳播、交流與合作中的現狀,加深中日語言和文化上的相互認識與理解,為日語專業人才的培養以及中日跨文化交流合作奠定良好的語言和文化基礎。中日跨文化語言觀測體系的建設包括理論體系的建設、實踐體系的建設以及技術體系的建設。理論體系建設應當汲取語言學研究的理論成果,對中日跨文化語言現象進行專業化、系統化的梳理、整合,挖掘、建構中日跨文化語言比較研究的理論體系,對中日跨文化交際實踐進行針對性的實踐指導。實踐體系建設應當從文學傳播、中日翻譯、中日商務合作、中日文化交流等實踐場景出發,全面整理中日跨文化語言的發展狀態與語用體系,增強中日跨文化語言觀測與應用的實用性。技術體系建設應當從技術手段、設備、平臺的創新出發,積極引進新的技術手段和設備,形成更強大的語言信息和數據處理系統,更深入地開展中日跨文化語言的觀測、分析和研究。
第二,信息化時代中日跨文化語言觀測與應用應充分反映在日語專業人才的培養規劃當中,依照中日跨文化語言傳播發展的規律,科學規劃日語專業人才的培養方案,加快日語專業人才培養教材與教學模式的創新升級,著力提升日語專業人才的跨文化交際能力,增強日語專業人才在市場中的競爭力。中日跨文化語言觀測與應用對推進我國語言學的研究發展以及語言學人才、商務日語專業人才等的培養有著重要的意義和價值,應當重視中日不同語言文化中語音、詞匯、語法、修辭、語篇等方面相同、相似或完全相反的語言應用情況,對相關的語言形式、語用功能進行深度的剖析和總結,避免在中日跨文化交際場景中出現語言錯誤或文化錯誤。
第三,為了更好地提高中日跨文化語言觀測與應用的研究質量,我國應當切實增強與國外,尤其是日本,在語言文化研究方面的交流,了解日本語言文化方面的研究動態,盡可能從雙方的角度進行客觀的語用分析,避免先入為主地理解日本語言與文化,在比較環節就造成誤解。很多語言學研究者對日本語言文化的研究多通過文獻比較分析來得出結論,這其中夾雜了許多母語的文化思維影響,并不能完全客觀反映日本語言詞匯在既定情境中的本義和延伸義,增加或丟失了部分語言要素或文化要素。為了避免這種現象,中日跨文化的語言觀測應當重視日本語言文化研究的學術動態,了解他們對自身語言、文化的分析解讀,盡可能客觀地加深對日本語言、文化的認識和了解,在中日兩種不同的語言文化中架構高質量的交流橋梁。
綜上所述,信息化時代中日跨文化語言觀測與應用應當在跨文化語言比較研究的理論框架內,全面深化對中日語言、文化的相互認識與理解,探索中日跨文化交際的有效方法和路徑,促進中日跨文化交際人才的培養,以及中日跨文化的交流與合作。
基金項目:
市級教改項目課題“輸出優化導向型個性化口語測評模式改革探索”(193327)
書評人簡介:
陳朝琰,女,講師,碩士,研究方向為社會語言學。