999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《一位細長的伙伴在草叢》的圖形-背景

2022-05-30 15:54:59汪虹徐龍飛
文學教育 2022年8期
關鍵詞:句法

汪虹 徐龍飛

內容摘要:圖形-背景理論認為圖形和背景相互分離,圖形比背景更具突顯性和焦點性,更能引起人的注意。運用圖形-背景理論解讀狄金森詩歌《一位細長的伙伴在草叢》,讀者的注意力將集中于詩歌的詞法、句法和標點符號的圖形意境之中,從而深層次闡釋詩歌的內涵。

關鍵詞:《一位細長的伙伴在草叢》 圖形-背景理論 詞法 句法 標點符號

美國十九世紀女詩人艾米莉·狄金森的詩歌意象獨特、表達含混,創作形式與傳統詩歌大相徑庭。《一位細長的伙伴在草叢》是一首詠物詩,“狄金森在詩中采用空靈婉約的表現手法,她寫蛇,詩中卻通篇沒有一個蛇字”[1],這種與傳統相背離的詩歌創作手法,如同給詩歌蒙上了一層神秘面紗,在帶給讀者一種似是而非的朦朧感的同時,也讓讀者更想撩開詩歌的神秘外紗,一探詩歌究竟。然而,讀者若僅從表層形式上對詩歌進行解讀,很難真正探尋到詩歌的奧秘。基于此,本文將圖形-背景理論應用于《一位細長的伙伴在草叢》的解讀,從詞法、句法和標點符號三個層面的“圖形-背景”意境出發,對各層面出現的焦點圖形進行詳細闡釋,以期能深度解析詩歌的內涵和詩人的創作意圖。

一.圖形-背景理論

1915年,丹麥心理學家埃德加·魯賓在其著作《視覺圖形》里展現了一幅“人臉-花瓶”圖(又稱魯賓花瓶),觀察者在對“人臉-花瓶”圖進行觀察時,要么以人臉為圖形,忽視了作為背景的花瓶;要么以花瓶為圖形,略過了作為背景的人臉。埃德加·魯賓的研究得到了德國完形心理學家的重視,他們借鑒魯賓的成果來研究知覺。完形心理學家們認為,知覺場始終分為圖形和背景兩部分。圖形因具有完整的形狀、結構和連貫性,是注意的焦點和感知的突顯部分,更容易被注意和識別;而背景是與圖形相對、細節模糊、未分化的部分,是突顯圖形的襯托。人們在觀看某一客體時,通常會在未分化的環境中看到這個客體,這個客體在知覺上是突顯的,即圖形,而未分化的環境就是背景。

而后,認知語言學家倫納德·塔爾米又將完形心理學家的圖形和背景研究成果,如“圖形-背景分離原則”、“注意力窗口化”等運用到語言現象的研究之中。倫納德·塔爾米不僅用圖形-背景理論解釋語言中的空間關系,還將此理論用于復雜句的句法分析,并總結了圖形和背景的定義性特征和聯想特征。[2]倫納德·塔爾米的研究成果引起了認知語言學界各學者的高度關注,喬治·萊考夫、馬克·特納、羅納德·蘭艾克等語言學家都從不同角度對圖形-背景理論展開深入研究。由于研究視角各異,各語言學家對圖形和背景的特征闡釋存在一定差異,但對圖形和背景的本質屬性描述,語言學家們都持有一致觀點:圖形和背景的關系并非部分和整體間的關系,兩者是相互獨立和相互分離的;與背景相比較而言,圖形更具突顯性和焦點性。

二.詞法中的“圖形-背景”意境

《一位細長的伙伴在草叢》是一首被廣為誦讀的詩歌,全詩共有五小節,詩歌全文如下:

A narrow Fellow in the Grass/Occasionally rides—/You may have met Him—did you not/His notice sudden is—║The Grass divides as with a Comb—/A spotted shaft is seen—/And then it closes at your feet/And opens further on—║He likes a Boggy Acre/A Floor too cool for Corn—/Yet when a Boy, and Barefoot—/I more than once at Noon/Have passed, I thought, a Whip lash/Unbraiding in the Sun/When stooping to secure it/It wrinkled, and was gone—║Several of Natures People/I know, and they know me—/I feel for them a transport/Of cordiality—║But never met this Fellow/Attended, or alone/Without a tighter breathing/And Zero at the Bone—[3]

(一)視覺上的突顯:首字母大寫單詞

傳統英文詩歌每行詩的行首單詞會采用首字母大寫,但在《一位細長的伙伴在草叢》里,除了行首單詞使用首字母大寫外,每小節詩歌里都出現了首字母大寫單詞:第一小節中的“Fellow”“Grass”“Him”;第二小節中的“Grass”“Comb”;第三小節中的“Boggy”“Acre”“Floor”“Corn”“Boy”“Barefoot”“Noon”“Whip”“Sun”;第四小節中的“Nature”“People”;第五小節中的“Fellow”“Zero”“Bone”。根據圖形-背景理論,圖形更具突顯性和焦點性,各詩節里這些不符合傳統書寫規則的首字母大寫單詞與詩歌里的常規單詞相比較而言,不符合傳統書寫規則的首字母大寫單詞更能在視覺上產生突顯效果,是每節詩歌的焦點和圖形所在,它們在吸引了讀者視覺注意的同時,也以圖形形式呈現給讀者各種獨特意象。

詩歌第一節展示了“蛇”的出行規律:偶爾穿行于草叢之中。詩節里沒有出現“snake”一詞,但“Fellow”“Grass”“Him”三個圖形焦點詞已吸引了讀者視覺上的注意,對詩歌有了初步的視覺印象:首先,“Fellow”和“Him”賦予了“蛇”人的特質,減輕了讀者對“蛇”的恐懼感,并在頭腦中輕松地勾勒出“蛇”的視覺意象;其次,雖然詩句里沒有直接出現單詞“snake”,但另一焦點詞“Grass”的出現,讓讀者不自覺聯想到草叢是“蛇”的出沒地,視覺上很容易浮現出一幅有關“蛇”與“草叢”的自然生態圖。

詩歌第二節描寫“蛇”在草叢里穿行的動態:“蛇”以蜿蜒之態穿過草叢。圖形焦點詞“Grass”和“Comb”的出現,無疑讓“The Grass divides as with a Comb(草叢仿佛被梳子分開)”的視覺場景更加深入人心。

詩歌第三節探討了“蛇”的生活習性。“蛇”喜歡在濕冷且不宜農作物生長的沼澤之地生活,顯而易見,“Boggy”“Acre”“Floor”“Corn”突顯了“蛇”的棲息之地,讓讀者有了身臨其境的視覺效果。此外,一位光著腳丫的少年進入了“蛇”的棲息之地,并與“蛇”進行了親密互動。“Boy”“Barefoot”“Noon”“Whip”“Sun”給讀者構建了一幅生動的人與自然互動的視覺圖:光腳少年頂著正午的太陽在草叢中穿行,多次誤認濕冷沼澤地里的“蛇”是遺落在地的鞭子。此節詩中,少年多次與“蛇”相遇,卻并未流露出現任何驚恐之意,展現了人與自然界生物間的信任與和諧。但不可否認的是,驕陽下的光腳少年和濕冷沼澤地里的“蛇”也帶給了讀者強烈的視覺反差,映射出“蛇”異于人類的生活習性,這也為詩歌埋下了人與自然和諧相處必定會有阻礙存在的伏筆。

詩歌第四節和第五節闡述了長大成人后的光腳少年與“蛇”相遇的感受:“Without a tighter breathing/And Zero at the Bone—(總感到呼吸急促/骨子里冒著寒氣—)”。如果說第四詩節里的首字母大寫單詞“Nature”“People”仍讓讀者看到了人與自然和諧生存的畫面感,那么,第五詩節首字母大寫單詞“Fellow”“Zero”“Bone”的出現,則讓人感受到了骨頭里的寒意。顯然,成年后的光腳少年對“蛇”有了敬畏之心,不再如少年時期那般與“蛇”親密相處。至此,也讓讀者不得不重新審視人與自然間的關系:人與自然在和諧相處的同時,也會出現一些隔閡。

(二)聽覺上的突顯:音韻

《一位細長的伙伴在草叢》詠誦的是“蛇”,“snake”一詞雖從未出現在詩里,但令人折服的是,“蛇”的意象卻時刻出現在詩歌中、浮現于讀者的頭腦里,能達到如此藝術效果,與音韻的巧妙使用密不可分。首先,押頭韻的使用。詩歌第二節描寫了“蛇”在草叢里的動態穿行,也是全詩對“蛇”的活動進行細節展示的詩節,如果說此詩節里的首字母大寫單詞“Grass”和“Comb”從視覺上突顯了草叢中蜿蜒滑行的“蛇”的意象,詩節第二詩行押頭韻的使用,則讓讀者從聽覺上更近距離感受到了字里行間的“蛇”的存在:“A spotted shaft is seen—”頭韻“s”的發音與“蛇”發出的“咝”音完全一致,閱讀此詩節時,讀者很容易產生聽覺上的共鳴,仿佛已置身于大自然中,與“蛇”為伴。此外,詩中還有其他“咝”音詞的出現,如第一詩節中的“his”“notice”“sudden”;第二詩節中的“grass”“opens”;第三詩節中的“likes”“once”“sun”“stooping”“secure”;第四詩節中的“several”“natures”;第五詩節中的“this”,可以說“咝”音詞遍布整首詩。各詩節里的“咝”音詞,形成了聽覺上的圖形,在聽覺上一遍遍喚起讀者對“蛇”的聯想,時刻提醒讀者:“蛇”是詩歌的主要詠誦對象。“這種不離不露的寫法避免了平板的吟詠一物的俗套,產生了‘不著一字,盡得風流的藝術效果”[1]。

三.句法中的“圖形-背景”意境

眾多文學評論家認為狄金森的詩歌含混難懂,其主要原因之一就是其詩歌里存在大量不符合句法規格的句子,作為其經典詩作之一的《一位細長的伙伴在草叢》里也出現了大量違背句法規則的句子。狄金森為何會在詩中使用這些句子?根據認知規律,人類往往會忽視一些熟悉的事物,更容易聚焦于一些陌生的事物,“語言的詩意化其實就是對標準語言有意的違背”[4],“突出意味著對語言系統的違背”[4]。閱讀時,讀者更容易將注意力集中于那些陌生的、具有獨特性的非常規句之上。圖形-背景理論下,相對于遵循傳統句法規則的句子而言,非常規句更具突顯性,更能給讀者留下深刻印象,它們構成了圖形,而常規句被讀者所熟知,不能過多引起讀者的注意,往往作為背景存在,是非常規句的襯托之物。可見,《一位細長的伙伴在草叢》里出現的非常規句并非狄金森的隨意之作,而是其刻意為之,讀者將注意力集中于這些句子上,必能獲取更多暗含于詩的隱秘信息。

(一)省略句

狄金森詩中常出現大量不符合傳統句法規則的省略句,這些句子在讓讀者感到難以理解的同時,也讓讀者更為關注它們,以期從深層次探尋省略句里未曾表露的信息。毋庸置疑,這些更具突顯性的省略句成為了詩歌的圖形。在《一位細長的伙伴在草叢》里,也有這樣的圖形省略句的存在,如第三詩節的第三至第六詩行:“Yet when a Boy, and Barefoot—/I more than once at Noon/Have passed,I thought, a Whip lash/Unbraiding in the Sun”,人的認知差異勢必會造成被省略部分內容還原的不確定性,但不可否認的是,這些省略句更能吸引讀者的注意力,讀者會積極參與到省略句內容還原的思考之中,從深層次探尋詩歌未曾表達的內容,即便被省略部分內容的還原只是說法不一的各種揣測,但這些揣測已讓讀者對詩歌有了更多的關注和思考,最終,光腳少年與“蛇”親密互動的意象必然會以更為形象和生動的形式深入人心。

(二)一語雙關句

一語雙關句是指在一定的語境里,利用語義或諧音,使語句具有雙重意義,最終達到言此意彼的語言表達效果。一語雙關句含蓄委婉、生動活潑,讓人讀來饒有趣味,如此一來,詩歌里的一語雙關句必會成為讀者的關注焦點,是詩歌的圖形所在。《一位細長的伙伴在草叢》的最后一節里也有一語雙關句:“But never met this Fellow/Attended, or alone/Without a tighter breathing/And Zero at the Bone—”“Attended, or alone”既可解讀為“Fellow”的修飾語,表示“蛇”的狀態;也可以理解為省略主語“我”看到“蛇”時的狀態。雙重的語義解讀讓詩歌產生似是而非的朦朧美的同時,也令讀者回味無窮。

四.標點符號中的“圖形-背景”意境

從修辭的角度來說,巧妙地運用標點符號,可以突出語意、增強節奏,幫助讀者產生聽覺或視覺上的聯想,使語言表達更為形象和生動。狄金森詩歌里存在大量反常規使用的破折號,約翰遜認為:“她詩中的破折號隨處可見,其功能只是在視覺上造成音樂節奏,沒有任何語法作用。[5]”安德森提出:“她的破折號不可能僅僅為了停頓或強調而設,因為它們前后一致,給人以意義上的啟示。同時,它們還為讀者提供了一套系統的樂理符號,指導他們抑揚頓挫地朗讀她的詩歌。[5]”休厄爾則認為詩人通過破折號的使用,表現她在創作過程中的舉棋不定和緊張焦慮。[5]對破折號在狄金森詩歌中所起的作用,研究者們可謂仁者見仁智者見智,但不可否認的是,這些反常規使用的破折號在狄金森詩歌里起到了不可忽視的作用,讀者在詩歌閱讀中會有意識地關注它們、思考它們,它們順理成章地成為了詩歌標點符號中的圖形。

在《一位細長的伙伴在草叢》中,除了少數幾個逗號,隨處可見的破折號無疑成為了整首詩歌標點符號的圖形焦點,它們在吸引了讀者注意力的同時,也讓讀者產生了相應的意義和意象聯想。如第一詩節里,“rides”“Him”“is”三個單詞后面都出現了破折號,面對這些頻繁出現的破折號,讀者不得不認真思考它們在詩中的作用:突出詞義?強調節奏?表達某個獨特意象?不同讀者的解讀必然存在差異性,而這些差異性解讀正展現了詩歌的魅力。可見,通過反常規地使用破折號,詩人成功吸引了讀者注意力,引發了讀者對這些破折號的深層次思考,對詩歌有了更為廣度和深度的解讀。

《一位細長的伙伴在草叢》是狄金森的經典之作,令人驚嘆的是,“蛇”是此詩的詠頌對象,全詩卻沒有出現一個關于“snake”的單詞,但字里行間里卻又盡是“蛇”形象、生動的意象,這不得不歸功于詩人對圖形焦點性的巧妙運用,詩人通過積極構建詞法、句法和標點符號的焦點,引起讀者對焦點詞、焦點句和焦點標點符號的關注,讓讀者進入其構建的詩歌意境之中,一探詩歌的內在奧秘。

參考文獻

[1]劉守蘭.英美名詩解讀[M].上海:上海外語教育出版社,2003:41,41.

[2]Talmy,Leonard.Toward a Cognitive Semantics Vol.I:Concept Structuring Systems [M].Cambridge,Mass.: MIT Press,2000:315-316.

[3]Dickinson,Emily. The Complete Poems of Emily Dickinson[M].Ed. Thomas H. Johnson.New York:Little, Brown and Company,1988:459-460.

[4]劉文,趙增虎.認知詩學研究[M].北京:中國文史出版社,2014:37,37.

[5]劉守蘭.狄金森研究[M].上海:上海外語教育出版社,2006:114,115,115.

基金項目:1.本文為湖南省教育廳科學研究優秀青年項目“認知詩學視角下的狄金森詩歌藝術風格研究”(20B525)階段性成果;2.本文為湖南省教育廳科學研究一般項目“文化負載詞英譯語用策略研究”(21C0610)階段性成果。

猜你喜歡
句法
句法 定語從句
句法與句意(外一篇)
中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
述謂結構與英語句法配置
市場調查報告句法特征分析
句法二題
中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
詩詞聯句句法梳理
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
“無可無不可”的句法、語義及其歷時演變
“幾乎”的句法和語義特點
疑問詞“怎么”句法功能的演變及其動因
“分分合合”是商務漢英句法翻譯轉換的必然選擇
主站蜘蛛池模板: 中文字幕亚洲专区第19页| 国产麻豆va精品视频| 免费毛片全部不收费的| 免费亚洲成人| 免费又爽又刺激高潮网址| 日本不卡在线| 91口爆吞精国产对白第三集 | 日韩精品无码不卡无码| 久久永久视频| 性色生活片在线观看| 午夜精品一区二区蜜桃| 国产正在播放| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 日韩色图在线观看| 欧洲免费精品视频在线| 国产不卡国语在线| 国产精女同一区二区三区久| 国产真实乱子伦精品视手机观看 | 色综合婷婷| 六月婷婷精品视频在线观看| 国产成人一区在线播放| 99久久无色码中文字幕| 亚洲欧美成人影院| 日韩欧美亚洲国产成人综合| 国产一级毛片在线| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 日韩不卡高清视频| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 在线精品欧美日韩| 精品国产自| 中文字幕欧美日韩| 亚洲欧美在线精品一区二区| 久久久国产精品免费视频| 久久男人资源站| 欧美天堂在线| 亚洲国产欧美自拍| 亚洲精品波多野结衣| 91成人精品视频| 亚洲精品波多野结衣| 久久国产免费观看| 欧美日韩理论| 日韩资源站| 欧美成人精品在线| 亚洲天堂日本| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 91青青视频| 亚洲第一页在线观看| 性色在线视频精品| 天天躁狠狠躁| 中文字幕永久在线观看| 爽爽影院十八禁在线观看| 亚洲日本www| 99久久精品免费看国产电影| 国产精品黑色丝袜的老师| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 最新日本中文字幕| 久久精品66| 国产精品美女在线| 欧美成人手机在线观看网址| 亚洲欧美不卡视频| 亚洲无码高清视频在线观看| 日韩高清欧美| 欧美国产三级| 久久精品这里只有国产中文精品| 中文字幕av无码不卡免费| 国产成人AV综合久久| 国产欧美在线观看精品一区污| 亚洲V日韩V无码一区二区| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 亚洲午夜福利在线| 成年女人a毛片免费视频| 国产精品久久久久婷婷五月| 国产一级做美女做受视频| 国产在线视频导航| 狠狠色丁婷婷综合久久| 欧美亚洲香蕉| 久久精品国产免费观看频道 | 国产精品手机在线播放| 免费高清毛片| 欧美日本在线播放| 成人中文在线|