□姜欣/文
方言作為一個地區的語言特色,在潛移默化中都對母語者產生了很大的影響,尤其是在二語習得中將會有一些不利影響,其中負遷移現象較為明顯。即學習者在進行二語習得的時候,會不自覺地和用母語特征進行言語交流,甚至參考母語思維,因此在語音、詞匯、句法等多方面都將體現負遷移。本文以川渝方言為研究對象,基于30名川渝高校非英語專生學生的錄音,采用對比分析法,分析了二語習得中母語的負遷移現象,以及教學中存在的不足,并根據該這些問題嘗試性地提出了幾點在教學方面的策略。
方言作為地區特有的語言,受到其地理條件、氣候、文化、政治經濟開放程度等的影響。地區方言作為最早習得的語言,也是最貼近人民生活的語言,所以與人們后天交流溝通、閱讀寫作、思考都有著千絲萬縷的聯系。隨著時代的變遷以及地區交流的日益頻繁,許多方言受到外來語的影響,將逐漸失去本色,增添更多新的特征。尤其在一些較為發達的城市,隨著城市化的發展以及普通話教育的普及,人們對于方言的依賴程度逐漸減弱,而采用通用語言——普通話進行必要的交流溝通,因此在不經意間方言文化便日漸消退。即使如此,其在二語習得的負遷移現象依舊明顯。
遷移(Transfer)是心理學詞匯,簡而言之就是學得的經驗(包括直接的和間接的)對于后來學習的影響。美國語言學家Oidin(1989)認為:“遷移是目標語和其他任何已經習得(和可能尚未完全習得)的語言之間的共性或差異所造成的影響。”Jarvis&Pavlenko(2008)對“語言遷移”給出了更為簡潔的定義:“一個人關于一種語言的知識對他另一種語言的知識或使用產生的影響。”一般認為,語言遷移分為正遷移(Positive transfer)和負遷移(Negative transfer),即表現為母語對外語習得的有利和不利影響。
川渝同占四川盆地,地形封閉,氣候濕熱,植被茂密。因此,其特殊的地理條件對人們的聽覺和發音也產生了一定的影響。研究表明,樹木植被多的地方,當地的語言輔音的結構變化通常比較小;潮濕的地區,語言音調更為復雜。通過對錄音測試的分析,也不難發現,川渝方言音調多變,從某種意義上講,對某些富有感情的英文朗讀和其他英語學習發生著正遷移,但不利于單詞的正確發音。
美國語言學家Spair認為:“語言有一個環境,語言不能脫離文化而存在。”即語言并非孤立存在的,語言背后蘊藏這該區域的歷史、政治、經濟活動等;語言是民族文化的載體,在發展過程中也反映了時代特色與變遷,時代特征也在潛移默化中影響這方言。影片《山城棒棒軍》中記載了重慶棒棒(20世紀的職業,重慶街頭的臨時搬運工)勞作時的場景,棒棒們在每次抬起重物時,便會不自覺地發出有節奏的喲嘿聲,即是“喲—嘿—吼”理論(The yo-he-ho theory)的體現。
川渝地區絕大部分學生口音比較明顯,因為在生活中甚至日常教學中也都是使用方言進行交流。其口音主要體現在以下幾個方面:(1)混淆鼻音與邊音,主要體現在分不清/l/ /n/,并且大多時候一律用鼻音/n/代替。例如,劉奶奶(niu nai nai),牛柳(niu niu),蘭草(nan cao)。(2)混淆/h/和/f/,/v/和/w/,主要未正確掌握發音部位。例如,花花(fa fa),紅色(fong se),嗚啦啦(vu la la)。(3)大多數分不清前后鼻音/ing/ /in/,例如“請秦晴去吃飯。”大多數川渝地區的同學會直接都選擇前鼻音進行發音;又例如,人生(reng sheng),僥幸心理(jiao xing xing li)。(4)平舌翹舌音不分,/z/ /zhi//chi/ /ci/ /s/ /shi/,大多數會直接選擇平舌發音。例如,職業(zi ye),吃飯(ci fan),是撒(si sa)。
川渝方言屬于北方方言中更細分支的西南官話,川渝方言里的多數量詞與普通話的量詞在發音和含義上基本一致。所以,很多用詞特點受到北方方言的影響。例如有以下特點:(1)重疊量詞增添明顯。在日常生活中,川渝地區人民習慣性地在表達中增添重疊量詞,意義不會發生變化,但在音調上有一定影響。例如,“稍等一哈哈”“幾根根頭發”“一丁丁”“一點點”,在表達效果上加重了語氣。(2)語氣詞的使用也是川渝方言的一大特點,很多時候也會拖長語氣詞,并且語氣詞以重音為主。大多為了突出情感表達,加強語氣。例如,“要得嘛”(好的)“闊以撒”(可以呀)“爪子喲”(干什么喲)。(3)兒化音主要出現于現代漢語普通話中,并以普通話為代表,其中要數北京、四川地區方言表現得十分明顯。在川渝方言中,例如,有對人表達愛稱的“幺兒”“小心肝兒”“娃兒”;有對物品的表達“高跟兒鞋”“手絹兒”;有對方位的表達“西門兒”“那邊兒”。
方言是維系宗族、朋友關系的一條紐帶,對人的影響也是潛移默化、深遠持久的。該部分旨在通過對收集的錄音測試進行分析,結合試者的性別、年級、專業、以及外語水平(如表1所示),通過對比分析法,與上文中提到的川渝方言特點做對比,總結出在英語習得過程中,川渝方言的負遷移主要體現在以下幾個方面。
川渝方言中,/l/ /n/混淆是較為明顯特征,主要原因在于未弄清發音部位、舌位以及氣流送出方式,兩個音都屬于舌尖中音,即在發音時都是舌尖和上齒齦(即上牙床)接觸,構成阻礙。因此大多遷移到英語發音中。根據對30名試者錄音測試的分析,約六成的同學未分清/l/ /n/,但大多數都是更傾向于直接發音/n/,而不會將/n/讀成/l/。例如,language /?l??ɡw?d?/讀成/?n??ɡw?d?/,labor/?le?b?(r)/讀成/?ne?b?(r)/。
/f/ /v/的區別在于清輔音與濁輔音,大多數學生在拼音學習初期就未弄清這兩者的區別,未明晰發音聲帶是否振動。川渝方言中也把數字“5”/w/讀成咬唇的/v/,因此在英語學習階段也就很容易混淆。在生活中,我們不難發現很多同學的誤讀,例如,very good讀成/weri ɡ?d/,vest讀成/west/。在錄音測試中,就有同學將of/?v;?v/ 讀成/?f/。
雖然在二語習得中,川渝方言負遷移主要體現在輔音上,但也不難發現元音的遷移。川渝方言中,大多使用平舌,即舌頭處于平躺狀態,而非翹舌,這也對元音發音有一定負遷移。例如,川渝方言中將可以/ke yi/說成/kuo yi/,要得/yao de/中的“得”元音發音時,嘴型更寬,與exercise/?eks?sa?z/中/e/同音。因此,在二語習得時就會不自覺地將熟悉的發音遷移過來,在錄音測試中,就有同學將definition/?def??n??n/讀成/?dif??n??n/,symbols /'s?mb?lz/讀出/'s?mboz/,call/k??l/讀成/k?l/,如表1所示。

表1 對英語錄音中負遷移的抽樣分析
注:測試內容為英文短句如下所示(摘自《語言學教程》胡壯麟):
(1)“Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication. This definition has revealed five essential factors of language: systematic,arbitrary, vocal, symbolic and most importantly human-specific.”
(2)“Language originated in process of labor and answered the call of social need.”
通過上述分析,不難看出,川渝方言對大部分非英語專業同學的負遷移是顯而易見的。對于二語習得而言,方言確實是發音道路上的一大攔路虎。在英語教學時,方言負遷移是教學老師值得考慮的問題。鑒于此,筆者將常識性地提出以下幾個方面的建議:
如表2所示,n音:舌尖及舌前部邊緣緊抵上齒背與齒齦交界處。堵塞口腔通道,軟腭和小舌下垂,打開鼻腔通路,氣流從鼻腔通過。聲帶震動。l音舌:尖及舌前部邊緣緊抵上齒背與齒齦交界處。阻塞口腔中路通道,兩邊留有空隙,軟腭和小舌上聲,關閉鼻腔通路,氣流從舌與兩頰內側間的空隙通過而成音,聲帶振動。

表2 /l/ /n/的發音特點
Krashen 認為,真正解決母語遷移在于大量的可理解性輸入材料。因此,在教學過程中,老師可以通過提供照片、視頻或者課堂實踐進行該部分的講解,一方面讓語言學習課堂更為活躍;另一方向,讓同學們更能理解。例如,在講解/l/音時,教師可以讓大家捏住鼻子進行發音感受,也可以反復練習“啦啦啦”等,以此讓大家更好地區分這一對音標。又例如表3所示,在講解/f/ /v/時,教師可以提供組織實際操作,讓同學們發/v/音時,用上排牙齒輕輕咬住下面嘴唇,一邊發音,一邊摸著聲帶,感受是否振動;該部分可以讓同學們組隊進行實驗,加深記憶,互相糾正。

表3 /f/ /v/ 的發音特點
一口流利的外語離不開先天條件,但更多的還是在于后天練習和引導,教師在其中就起著十分關鍵的作用。語言學習重在反復練習,無論是對音標、單詞的抄寫背誦,還是通過交流對其運用,都應該得到重視。課堂上,教師通過帶領同學辨別相似音標、進行反復的語音輸入、與同學的互動檢驗等多種方式,以充分利用課堂時間,給同學提供開口發音的機會。課后,教師應該鼓勵同學利用互聯網,瀏覽相關教學視頻,充實課后生活,并且鞏固所學知識,以達到鍛煉的效果,并培養同學自主學習的能力。
誠然,任何一個地區的方言都會對二語習得產生負遷移,且只會對部分人群產生負遷移。本文僅以川渝地區30名高校非英語專業學生錄音測試為研究對象,結合筆者在川渝地區十多年的生活經驗,以及相關資料查證進行的梳理分析。由此可見,負遷移是不可避免的,并且是多方面的。在二語習得過程中,教師應該重視語音教學,正確看待負遷移,通過合適的教學手段幫助川渝同學提高語音水平。同時,學生也不應以此為由,懷有畏難情緒,而要迎難而上,刻苦練習。■
引用
[1] 錢敏.二語習得中母語負遷移現象之探析[J].中州大學學報,2006(2):59-62.
[2] 李藍.西南官話的分區(稿)[J].方言,2009(1):72-87.
[3] 田曼.川渝地區小學英語語音教學問題原因及對策研究[D].南充:西華師范大學,2016.
[4] 李美奇.川渝地區方言對大學生英語語音學習的負遷移[J].西部素質教育,2019,5(7):173-174.
[5] 喬亞男.Study of Negative Effects of the Native Language Transfer on Second Language Acquisition[J].海外英語,2018(1):235-236.
[6] 申義兵,李明.重慶方言對西班牙語語音的負遷移及對策[J].外國語文,2014,30(3):175-179.