非蟲
“安倍晉三前首相在任期間為推動中日關系改善進行了努力,作出了有益貢獻。我曾同他就構建契合新時代要求的中日關系達成重要共識。我對他突然去世深感惋惜。我愿同首相先生一道,根據中日四個政治文件確立的各項原則,繼續發展中日睦鄰友好合作關系。”
習近平主席和夫人彭麗媛教授還向安倍晉三前首相夫人安倍昭惠女士致唁電表示哀悼和慰問。
國務院總理李克強亦向日本首相岸田文雄致唁電表示深切哀悼。
“安倍晉三遭遇卑劣襲擊,我為之感到震驚和悲傷。我心系他的親朋家人。”
“刺殺事件讓我感到震驚和深深的悲哀,我對安倍的家人表示最深切的同情。”
“向失去日本憲政史上在任時間最長的首相、備受尊敬的政治家的遺屬及日本國民致以誠摯慰問。”
“得知安倍去世的消息,我極為憤慨和遺憾,他是一位杰出的領導人,是巴西的好朋友。我向安倍的家人以及我們的日本兄弟表達我的支持……”
“一雙罪犯的手扼殺了一位杰出的政治家。”
“我希望你和你的家人在面對這一沉重的、無法挽回的損失時具有力量和勇氣。”
“震驚、憤怒和悲痛”。拜登還表示,安倍“是日本人民的驕傲仆人,也是美國的忠實朋友”。
當地時間7月8日,拜登下令美國全境降半旗悼念安倍。
“深感震驚”,安倍“將他的生命獻給了自己的國家,并為世界的穩定而努力”。
“為了表達我們對前首相安倍晉三最深切的敬意,2022年7月9日將舉行為期一天的全國哀悼。”
“對日本前首相安倍晉三的不幸逝世感到震驚和悲痛,他是澳大利亞的好朋友和盟友。向他的家人和日本人民表示最深切的同情,我們和你們一起哀悼。”
“日本前首相安倍晉三遭遇野蠻殺害是可怕的消息。 在這一艱難的時刻,我向他的家人和日本人民致以最深切的慰問。這一令人發指的暴力行為沒有借口。”