999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯服務行業的倫理探索

2022-11-13 12:06:01張迎迎
對外經貿 2022年2期
關鍵詞:跨文化服務

張迎迎

(北京外國語大學,北京 100089)

近年來,全球化的進一步加深和國家文化傳播的需要為中國的翻譯服務行業帶來了新機遇,中國翻譯行業迎來快速發展。但與此同時,劣質翻譯、不正當競爭、譯員收入與能力不匹配、高級譯員稀缺等問題不僅損害了翻譯服務購買者的利益,也制約了翻譯服務行業的長遠發展。從翻譯服務作為一項經濟活動的本質特點出發,探討翻譯服務行業的倫理價值和準則,以期為中國翻譯行業倫理體系的改善帶來一定啟示。

一、作為經濟活動的翻譯服務的倫理

翻譯服務行業中的翻譯活動在本質上是一種經濟行為。翻譯服務不僅涉及復雜的經濟關系,也有其特殊的倫理觀念和規范。翻譯服務一般涉及兩大類參與者:翻譯服務提供方和翻譯服務購買方。這些參與者既可以是個人,也可以是企業、機構或政府。由他們參與的翻譯經濟活動主要目的是滿足雙方需求。在這一經濟活動中交換的商品是翻譯和其他附屬產品,如與譯文相關的詞匯表和翻譯記憶庫等。在這一經濟交換活動中,雙方對交換商品即翻譯及其附屬產品的價值達成一致意見,通常表現為約定的報酬,如金錢、署名權及其他種類的回報。在這樣的翻譯服務中,翻譯服務提供方及其客戶(即翻譯服務購買方)、雇員、合作伙伴、同行和整個社會之間存在復雜的關系,而倫理在這些關系中則具有重要意義。

雖然學界此前不乏對信達雅、對等和保留源語文化等諸多翻譯倫理的探討,然而翻譯服務行業涉及的參與者更多、與經濟利益的聯系更為密切中,其中的倫理關系與單純的翻譯行為、翻譯文本或譯者涉及的倫理關系又不完全相同。對等或信達雅等倫理準則很難滿足前述所有復雜經濟關系中的倫理需求。那么作為經濟活動的翻譯服務有怎樣的核心倫理價值呢?

衛建國指出,“互利互惠就是市場服務的倫理常規,市場服務的常規模式就是一種基于自利追求的互利互惠模式。這……也是構成市場服務的倫理基礎。”也就是說,對于經濟服務中的雙方來說,互利而非單方獲利都是首要的倫理基礎。這一倫理價值的提出是基于經濟服務的緣起和本質。翻譯服務及其他經濟服務活動都起源于社會分工和隨之產生的產品(如翻譯)私有制。每個人的生產活動都只能直接滿足自身需求的一小部分,因此需要交換以獲得自身短缺但無法生產的產品與服務。在市場經濟中,這種交換活動與無償援助或家人間的互幫互助有本質區別,正如經濟學家哈耶克所說:“我們的同胞只在我們能滿足他們的條件時為我們帶來便利和機會”。因此,翻譯服務等經濟活動得以順利開展的前提是參與的雙方都將付出并可以從中獲利,且雙方對交換條件達成一致意見。反之,如若其中一方認為其付出超過收益,不進行此項服務活動更為合理,那么這一經濟服務則難以持續。

作為一項經濟服務活動,翻譯服務的基本倫理準則是互利互惠。只利于一方參與者的不公平交易則不符合這種倫理價值。比如,質量很差的翻譯可以使翻譯服務提供方獲利,但卻可能破壞翻譯服務購買方的商業談判、損害其形象或使翻譯的最終用戶不滿而減少翻譯服務購買方的最終營收。另一方面,當譯者無法獲得預期的與翻譯服務價值相匹配的報酬時,翻譯服務購買方可以降低翻譯和整體成本,從而增加收益,但這種交換活動往往是難以持續進行的。

二、翻譯服務提供方的倫理

翻譯服務的核心倫理準則是互利互惠,明確翻譯服務提供方和購買方分別有哪些“利”或“惠”的需求則是理解雙方具體倫理義務的基礎。首先,翻譯服務購買方的需求似乎十分明確:“優秀的”翻譯產品及服務。那么,符合倫理規范的翻譯服務提供方就是能夠提供這種“優秀”翻譯產品及服務的提供方。然而,“優秀”翻譯如何定義本就曾是翻譯界爭論不休的問題,也是此前翻譯倫理討論的核心。不同學者都曾闡述自己對于“優秀”翻譯的理解:對等的、尊重他者的、實現譯文目的的、賦權女性的等等。然而,在翻譯服務行業中,對等或尊重他者等倫理準則不足以反映現實中翻譯服務購買方復雜多樣的需求,而賦權女性等倫理價值常常難以在商業翻譯活動中直接體現。

Pym 的倫理理論為如何理解翻譯服務行業中的“優秀”翻譯提供了借鑒。在Pym 的理論中,“合作”是核心概念。Pym 認為,翻譯的目的是推動長期、穩定的跨文化合作。翻譯服務源于翻譯的最終用戶對跨語言、跨文化交流的需求。這些需求的具體原因和類別可能千差萬別,如商業談判、科學交流、欣賞文藝作品抑或是了解他國文化,但在這些差異背后,翻譯用戶都希望與跨語言、跨文化交流的另一方達成某種形式的合作。在這些合作中,翻譯是幫助參與者跨越語言與文化障礙的橋梁,而翻譯服務提供商則是橋梁的建設者。因此,對于翻譯服務購買方來說,“優秀”的翻譯就是可以促進跨文化交流從而有助于文化交流的雙方進行合作的翻譯。

這一合作的倫理準則既具有一定的抽象性,又能關涉到具體的翻譯情境。其抽象性在于推動合作這一標準適用于所有的翻譯服務,不論源語和譯語之間是何關系、翻譯的文本類型和體裁為何。同時,合作的具體性質又取決于每一翻譯場景的多重因素,推動合作的倫理準則因而能夠指引不同真實翻譯場景中的譯者決策。例如,在一個溝通中國和伊斯蘭文化參與者的翻譯項目中,如若材料中含有褻瀆伊斯蘭教的內容,推動合作的倫理準則就能引導譯者在翻譯中對相關內容進行調整。

翻譯服務提供方在遵循推動跨文化、跨語言合作的倫理準則時,首先需要思考的就是是否接受一項翻譯任務。行動一般具有某些動機,而動機本身就具有一定的倫理取向。許多中外哲學家如康德和孟子都論述過動機在行為道德價值評判中的重要性。Pym 同樣認為,“為什么翻譯”是翻譯服務提供方需要首先思考的問題。翻譯策略和方法的選擇很大程度上取決于這一問題的答案,而在很多情況下,不接受翻譯任務甚至是更符合倫理準則的選擇。當翻譯服務提供方明確知道自己難以提供有助于客戶跨語言合作的翻譯時,較為符合推動合作的倫理規范的做法之一就是拒絕這項任務或提供其它建議方案。最常見的此類情況就是翻譯服務提供方的能力不足以應對某些翻譯項目,如小型翻譯團隊往往難以在短時間內完成海量文獻的翻譯。同時,翻譯服務對整個社會中其他利益攸關方的潛在影響也是衡量翻譯動機的因素之一。美國翻譯公司In Every Language 的負責人就曾講述自身遇到的此類案例。In Every Language 翻譯公司曾接到一份來自美國某軍事公司的訂單,需要翻譯自動步槍的組裝說明,并指明這些譯文的目標讀者是蘇丹的青少年。雖然這份訂單會使翻譯服務提供方即In Every Language 翻譯公司和翻譯服務購買方即美國軍事公司雙方均獲利,但是譯文可能同時影響兩者之外的其他個人和群體,如翻譯的最終用戶蘇丹青少年及其國家。衡量這些潛在影響后,翻譯公司負責人最終拒絕了這份訂單,因為她“不希望為那里[蘇丹]或任何其他地方的殺戮負責”。

就翻譯質量而言,并非仔細處理原文每一處細節的高質量翻譯才是符合合作倫理規范的翻譯,推動合作的倫理對翻譯質量沒有統一的標準,而是將翻譯服務購買方的具體需求和具體翻譯情境納入考量。Daniel Gouadec 就曾指出,對于多數現實中的翻譯服務,所謂的翻譯最高標準(Zero Defect Quality)往往不是合理的翻譯目標。為提供極高質量的譯文,翻譯服務提供方不僅需要對譯文進行多次細致的審校、修訂,花費大量人力和時間成本,而且這樣的翻譯往往定價很高。許多翻譯服務購買方僅需粗略翻譯或原文要點總結就能實現既定合作目標,高昂的精細翻譯則會為他們增加不必要的成本。在實際的翻譯服務中,“零缺陷質量”不僅是難以實現的翻譯理想,也可能不是實現兩方參與者利益最大化的選擇。因此,在翻譯項目開始前,根據具體任務情況定下合理的翻譯質量目標符合推動合作的倫理準則。

不同于傳統的翻譯活動,當今的翻譯服務非常多元化,包括筆譯、口譯、本地化、字幕和配音等多種形式。在這些翻譯服務中,譯文文本常常僅能滿足服務購買方的部分需求。能夠推動跨文化合作的優秀產品和服務也包括網站編輯、字幕和配音的插入、多媒體材料的制作等其它附加服務以及多種格式的相關文件。同時,翻譯技術的廣泛應用也帶來了其他類型的翻譯輔助產品。翻譯記憶、機器翻譯以及術語挖掘和管理軟件等改變了翻譯服務提供方的工作方式,也創造出多種類型的語言資產,如術語庫、翻譯記憶數據庫和技術寫作風格指南等。重復使用這些數字資源常常有助于推動翻譯服務購買方的長期跨文化溝通和合作,這些語言資產也已成為許多翻譯服務中可供選擇的附加產品。

三、翻譯服務購買方的倫理

在互惠互利的翻譯服務活動中,翻譯服務提供方有道德義務提供能夠促進跨文化合作的翻譯,而翻譯服務購買方的倫理規范則包含向翻譯服務提供方付出與其勞動價值等值的回報,并提供合適的工作條件。

合適的工作條件首先包括基本的物質條件,如合適的設備、座位和資料等等。同時,合適的工作條件也包括合理的時間安排。一些翻譯服務購買方在約定時間之后將原文送至譯者,或定下非常緊張的交稿時間,這些做法不僅打亂譯者計劃,為譯者帶來極大壓力,也可能使翻譯的最終質量降低。確保合適的工作條件不僅是翻譯服務購買方的道德義務,翻譯服務提供方也有必要適時地向其客戶提出合理的要求。正如部分翻譯行業從業者的呼吁,翻譯服務提供方有時也需“教導”其客戶,在翻譯項目開始前和進行中向他們告知所需時長、解釋翻譯工作實際如何完成以及專業翻譯服務的具體價值所在等等。

當前翻譯行業發展的一個突出問題是許多翻譯的價格較低。這在很大程度上源于翻譯服務購買方和大眾對翻譯活動的了解不足,很多人仍認為翻譯不是一種創造性工作,因而比寫作容易很多。然而,許多譯者都對此觀點持批判態度,如朱光潛就曾表示:“談到翻譯,這并不是一件易事。據我個人的經驗,譯一本書比自己寫一本書要難得多?!爆F在的翻譯服務常常由翻譯公司提供,而正規翻譯公司的總成本往往高于傳統單個自由譯員的成本。不愿意支付合理報酬的翻譯服務購買方可能要承擔一定后果。一項2016 年研究顯示,中國一線城市中雇員超過30 名的中大型翻譯公司如若接受報價在千字200 元以下的翻譯任務,往往無法在完成所有既定翻譯步驟的同時獲取合理利潤,解決方案常常只能是減化翻譯流程、將任務分給經驗欠缺的譯者或外包給小的翻譯團隊。這些操作都可能導致翻譯質量的不穩定性,或無法按時交付翻譯。當這些結果影響到翻譯服務購買方的跨文化合作,如商業談判不順、造成訴訟中的誤解或廣告難以吸引國外消費者等,翻譯服務購買方為此付出的代價甚至可能高于在翻譯服務上節省下來的成本。

除此之外,合理的回報還包括版權等其他形式的報酬和認可。有學者就指出,譯者需要為自己的權利發聲,努力擺脫隱形的地位,包括有選擇地接受翻譯項目、要求將自己的名字印在譯著的封面、版權頁甚至是書脊和宣傳材料上以及在譯著中添加譯者序等。

四、不同翻譯服務提供方之間的倫理

翻譯服務提供方包含了翻譯公司、分包小組、譯者、譯審、項目管理等不同層級、不同角色的參與者,并非統一的整體。這些參與者之間存在復雜的關系,如翻譯公司與譯者之間的雇傭關系和翻譯公司之間的競爭或合作關系等,而這些關系都牽涉倫理問題。

翻譯服務提供方之間的倫理關涉到翻譯職業和翻譯行業的有序發展。Pym 認為,譯者處于跨文化的第三空間,不需要忠于源語文化或譯入語文化,而是要對自己所處的翻譯職業和跨文化空間負責。每一個翻譯服務提供方的利益都離不開整個翻譯職業和翻譯行業的良好發展,尤其從長遠來看。翻譯服務提供方之間的惡意競爭,如價格戰、翻譯公司與分包商和合作伙伴等的不誠信交易以及拒絕信息交換等,雖可能為部分翻譯服務提供方帶來短期收益,但長久來看會為整個行業和自身帶來許多問題。例如,張律和胡東平通過調研發現,近年來翻譯行業中的部分參與者利用支持中國文化“走出去”的各種國家政策,建立專業水平低下的翻譯公司、出版劣質翻譯、壓低付給譯員的報酬,從而在短期內獲取高額利潤。這些做法都會擾亂市場秩序,阻礙翻譯行業的有序發展。

樹立正面的行業形象對整個行業的發展具有重要意義。作為翻譯行業的組成部分,翻譯服務提供方交出使客戶滿意的優質翻譯產品和服務是維護和改善行業形象的核心。同時,在廣告中使用錯誤或過于誤導性的陳述可能破壞自身聲譽,而在競爭中損害其它翻譯服務提供方的形象也可能累及整個行業的聲譽。

此外,當前越來越多的翻譯項目由翻譯公司承擔,翻譯管理和其中涉及的管理倫理也變得十分重要。翻譯管理是一個持續的過程,包含多個層面,如對譯員和譯審等人力資源的管理、對技術資源如翻譯記憶軟件的管理、對翻譯風險的管理和對每一個翻譯項目的管理等。許多商業倫理準則都可以應用其中,如誠信、合作和追求卓越等。翻譯公司中的管理倫理沒有統一的標準,各個翻譯公司的倫理規范可能具有一定差異性,這也常常是企業文化的一部分。在翻譯公司中,由于利潤和增長等因素通常成為公司的關注重點,倫理考量更容易在管理系統中被忽視,因而更需要管理者的特別注意。例如,對眾包翻譯的一些研究顯示,部分眾包翻譯平臺在發展中出現了重平臺、輕譯者的傾向,樹立以人為本、關注譯者的管理價值觀對眾包翻譯的長遠發展有著重要意義。

五、結語

翻譯服務行業中的翻譯活動本質上是一種經濟行為,其中的倫理關系與單純的翻譯行為、翻譯文本或譯者涉及的倫理關系不完全相同。作為一項經濟服務,翻譯服務最重要的倫理準則是互惠互利。翻譯服務提供方有倫理義務為客戶提供能夠促進跨語言、跨文化合作的優質翻譯和配套的產品與服務,而翻譯服務購買方則需要向翻譯服務提供方付出等值的回報,保證合適的工作條件。同時,翻譯服務提供方也有倫理義務忠于翻譯職業,公平競爭、誠信交易、維護行業形象、重視管理倫理,不斷促進翻譯行業的健康發展。

猜你喜歡
跨文化服務
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
服務在身邊 健康每一天
今日農業(2019年14期)2019-09-18 01:21:54
服務在身邊 健康每一天
今日農業(2019年12期)2019-08-15 00:56:32
服務在身邊 健康每一天
今日農業(2019年10期)2019-01-04 04:28:15
服務在身邊 健康每一天
今日農業(2019年15期)2019-01-03 12:11:33
服務在身邊 健康每一天
今日農業(2019年16期)2019-01-03 11:39:20
招行30年:從“滿意服務”到“感動服務”
商周刊(2017年9期)2017-08-22 02:57:56
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
跨境電子商務中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
主站蜘蛛池模板: 97se亚洲综合在线天天| 亚洲国产综合精品一区| 99ri精品视频在线观看播放| 日本妇乱子伦视频| 尤物国产在线| 在线精品亚洲国产| 国产最新无码专区在线| 欧美一区精品| 欧美、日韩、国产综合一区| 国产91丝袜在线播放动漫 | 亚洲色图另类| 中文纯内无码H| 91色在线观看| 国产白浆一区二区三区视频在线| 国产成人亚洲精品无码电影| AV无码国产在线看岛国岛| 日韩黄色精品| 99在线观看视频免费| 亚洲V日韩V无码一区二区| 蜜桃视频一区| 日韩在线永久免费播放| 91麻豆久久久| 亚洲午夜久久久精品电影院| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 国产a在视频线精品视频下载| 天天综合网亚洲网站| 亚洲一级毛片在线观| 热99精品视频| 亚洲国产中文综合专区在| 国产精品美女免费视频大全 | 中文字幕av一区二区三区欲色| 国产一级α片| 欧美成人午夜视频免看| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 欧美精品1区2区| 久久这里只有精品23| 国产幂在线无码精品| 青青青视频蜜桃一区二区| 国产精品开放后亚洲| 精品一区二区三区中文字幕| 国产精品第一区在线观看| 亚洲欧美在线综合图区| 三区在线视频| 亚洲一级毛片在线观播放| 国产毛片不卡| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 新SSS无码手机在线观看| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 婷婷伊人久久| 国产丝袜第一页| 精品自窥自偷在线看| 色综合热无码热国产| 色爽网免费视频| 91在线国内在线播放老师| 乱人伦99久久| 国产黄色片在线看| 青青青国产免费线在| 91啦中文字幕| 午夜欧美在线| 中文字幕久久精品波多野结| 四虎国产在线观看| 日本一本正道综合久久dvd| av无码久久精品| 欧美色图第一页| 欧美亚洲激情| 天天操精品| 特黄日韩免费一区二区三区| 四虎AV麻豆| 欧美国产日韩在线| 色婷婷在线播放| 无码又爽又刺激的高潮视频| 中文字幕中文字字幕码一二区| 天天摸夜夜操| 尤物成AV人片在线观看| 免费国产高清视频| 国产一区二区精品福利| 午夜福利亚洲精品| 欧美性精品不卡在线观看| 国产一区二区精品福利| 色天堂无毒不卡| 国产美女在线免费观看| 国产极品美女在线|