——以空間介詞“上”“下”“up”和“down”為例"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?陳 辰,黃龍楊
(中國民用航空飛行學院 四川 廣漢 618307)
“上”和“下”起初是純空間概念,且早在殷商時期的甲骨文上就有記載。“上”和“下”有三種認知原型[1]:靜態模型、接觸模型(即靜態模型的特例)和動態模型。靜態模型凸顯射體相對于界標的具體位置。接觸模型表示射體與界標的關系,例如,“上”表征射體位于界標的表面并依托于界標,“下”表征射體位于界標之下并被界標覆蓋。動態模型強調射體相對于界標的運動方向。
本文通過搜集分析漢語詞匯語料發現,“上”和“下”主要有以下四種隱喻圖示:數量、等級、時間和狀態。在語言中的隱喻用法為:(1)數量增加為“上”,數量減少為“下”;(2)地位高為“上”,地位低為“下”;(3)時間較早為“上”,時間較遲為“下”;(4)狀態好為“上”,狀態不好為“下”。“上”和“下”從源域到目標域的映射可圖解為圖1。

圖1 “上”和“下”從源域到目標域的映射
由圖1可知,“上”和“下”的意向圖示直接源自于我們的外在感知。賦有意義的“形義對”通過概念隱喻投射到我們日常生活中最基本的概念域上,例如“數量”“等級”“時間”或“狀態”。由此可見,人們通過空間隱喻來認知方位介詞,這印證了George Lakoff[1]提出的“抽象的概念結構源自意向圖式,人們的抽象思維即概念隱喻”的論斷。
“上”和“下”在數量上的概念隱喻映射為[2]:數量增加為“上”,數量減少為“下”。這種映射基于我們的日常體驗和感知。例如,當我們將液體注入有限的容器中時,液面會升高;當我們往浴室注水時水面會上升。這些都是我們日常生活中最司空見慣的物理現象,這些現象是所有概念隱喻的基礎[3]。再如,溫度計和股市大盤曲線也是隱喻在日常生活中的體現。這種日常生活的體驗分別為“上”和“下”這兩個方位介詞賦予了“數量增加”和“數量減少”的含義。例如:工資上調、消費下降、物價上漲、物價下跌、通貨膨脹上揚、通貨膨脹下降、溫度上升、速度下降、聲音上揚、數量下調。
可見,“上”和“下”在數量上的概念隱喻映射具有對稱性,即如果某事物的方向為“上”,它的反面即為“下”。這些映射共同構筑了“數量”的認知域。其認知模型如圖2所示:

圖2 “上”和“下”構筑的“數量”認知域
“上”和“下”在社會等級層面的概念隱喻映射為[4]:社會地位或等級高為“上”,社會地位或等級低為“下”。然而不同宗教背景、文化和社會背景的人對“等級”的劃分不一致。比如佛教信徒認為,有些人雖然在當下這個世界里實現了豐功偉績、聲名顯赫,在佛的世界里卻并非如此。這種觀念與我們當下主流社會相悖。當然在佛教信徒看來,地位高也是“上”、地位低亦是“下”。這說明雖然佛教信徒對“等級”的劃分與主流社會不一致,他們和主流社會在等級層面概念隱喻的映射是一致的。這種經驗感知源自古代社會:在人類早期,人們的社會地位取決于身高塊頭。身高更高的人在比武中往往會勝出,而勝出者總是會壓在失敗者的上面。
當今社會中的地位往往指社會權力。地位越高,權力就越大。這也呼應了上文“當數量增加時用‘上’,當數量減少時用‘下’”。“上”和“下”在等級層面的理據主要體現在建筑、儀規、宗教信仰、社會規約等方面。
(1)建筑層面:在中國古代的紫禁城里,進入任何一個宮殿都需上很多臺階。在人們的心目中,宮殿象征著皇權,因此通過臺階將其一級級提高。
(2)儀規層面:在中國古代,皇帝總是坐得比大臣們高;在家庭當中,長輩們也總是坐在更高的位置上(或者是坐在人們的心目中更“高”的位置上);人們見到領導鞠躬以示尊敬;罪犯被迫跪下以懺悔他們的罪行。
(3)宗教層面:佛教和道教都認為上層世界高于我們現今生活的這個世界,修行佛教和道教的目的就是為了進入更上層的世界。
(4)社會規約層面:在列名單時,重要人物或成績優異的學生的姓名往往列于名單上方;在體育比賽的頒獎儀式上,冠軍總是站得比第二名高。
“上”和“下”在“社會等級”這一目標域的語言體現如下:
上調:由較低的部門調到較高部門工作;下放:干部、知識分子調到工廠、農村等基層工作生活。/上座:受尊敬的席位;下座:末座、末席。/上司:高級官職;手下:部屬,下級。/上中農:占有較多生產資料,自己勞動,但有輕微剝削行為,經濟狀況比較富裕的中等農戶;下中農:占有較少生產資料,需要出賣少量勞動力,生活水平比較低下的中農。/上流社會:有權勢地位的人或集團;下流社會:社會中居于低級地位的階層。/上情下達:上面的情況或意見能夠通達于下。
“上”和“下”在時間上的概念隱喻映射為[5]:時間倒推時用“上”,時間前推時用“下”。這個概念隱喻賦予了“時間”橫向和豎直兩個維度,即時間可分為線性模式和循環模式。
線性模式即時間沿水平軸或豎直軸運動。在漢語中,“時間”概念具有“前”或“后”的方向性,其表征主要基于“時間在動”隱喻系統和“自我在動”隱喻系統。前者將時間軸比作傳送帶,事件在傳送帶上從將來移向過去,即“將來”向我們走來;例如:去年、以往、過去、當前、現在、眼前、來日、未來、將來。后者指觀察者沿時間軸向著未來移動,即我們向將來走去;例如:腳下的路還很長、走過四季、前路、前景、前程。這兩種空間表征可合并圖解為圖3:

圖3 “時間在動”和“自我在動”空間表征
在漢語中常用“上”和“下”的縱向隱喻來指時間[6],即時間較早為上,時間較遲為下。這種縱向認知分為兩種情況:
一是將時間視作縱軸上一個固定的點,較早的時間位于較晚時間之上。例如:上元,農歷正月十五日;下元,農歷十月十五。上旬,每月一日到十日的十天;下旬,一個月中的下段時間。上次,前次,上回;下次,緊接著本次后的一次。
二是觀察者沿著縱向的時間軸從“過去”向“未來”移動,即“未來”在縱向時間軸的下方,“過去”在縱向時間軸的上方,如圖4所示。并且觀察者也可以從“未來”沿著縱向的時間軸朝上移動回到“過去”。例如:堅持下去、一代代傳下來、由此上溯到宋朝、沿著歷史的長河逆流而上。

圖4 “將來”在下,“過去”在上
“時間是空間”隱喻基于人類的身體感知[7]。人類通過視覺能夠感知物體的運動和方位,卻無法通過視覺直接感知時間,因而人類是通過物體的運動和方位來認識時間的。
“時間是空間”的隱喻體現:
(1)日歷:日歷是“時間是空間”的隱喻體現,日歷按照時間的推移由上至下排列,即較早的時間印在上,較晚的時間印在下。
(2)禮規:中國祭祀祖先的傳統已有數千年之久。早在商朝前朝時期,商王就大規模地祭祀祖先。禮規要求祭臺要高出地面幾個臺階,其上立牌位,后人在牌位前焚香跪拜。
(3)家譜圖:在繪制家譜圖時,總是從最高輩分的人開始畫,再由上至下地排布出他的子女。
“上”和“下”在狀態上的概念隱喻映射為[8]:狀態好為“上”,狀態不好為“下”,即“上”和“下”的意象圖式結構映射到“狀態”這一目標域上。它包含如下映射:(1)狀態是位置;(2)狀態的改變即位置的改變;(3)目的是終點。
人類和大多數的哺乳動物。除了在生病或死亡時處于躺下狀態以外,在每天的日常生活中都處于直立姿勢。“狀態是位置”隱喻基于人類的身體體驗隱喻如下:
(1)在肢體語言上的體現:卑躬屈膝、垂頭聳肩常與沮喪、悲傷等消極情感相聯;昂首挺立、高視闊步則表征人的快樂、喜悅等積極情感。
(2)在宗教上的體現:佛教和道教都認為上層世界高于我們現今生活的這個世界,在上層世界中人們的生活更加幸福。
(3)在文學和影視作品上的體現:在電影和文學作品中常以“向上攀登”的形式呈現人們所追求的目標,例如電影作品《攀登者》《觸摸世界之巔》《徒手攀巖》《喜馬拉雅天梯》等等。
“狀態是位置”隱喻在漢語詞匯中主要體現在“意識”“道德”“品質”和“勞動強度”等方面:
在意識層面,潛意識為下,例如下意識。在道德層面,品德高尚為“上”,如上士、上德等,品德敗壞為“下”,如下士、下賤等;在品質層面,優品高質為上,次品劣質為下,如上品、下品等;在勞動強度層面,勞動強度大為上,勞動強度小為下,如上課、上班、下課、下班等。
需要特別注意的是,雖然“潛意識”為“下”,卻沒有與之相對應的“上”,其原因在于“有意識”是人類的常規感知行為,因而無需刻意用“上”一詞來標記;“潛意識”是未被覺察的感知行為,因而須用“下”來標記。
此外,“上”和“下”在“狀態”這一層次所拓展出的隱喻意義之間也存在著內在聯系。例如,“道德”也屬于品質層面,即“人的品質”,“道德高尚”即是“品質高尚”,都用“上”來表示。另外,“上”和“下”的隱喻意義在不同的目標域之間存在交疊性。如“上”和“下”的隱喻意義在“狀態”和“等級”這兩個目標域中存在重疊性,例如,“品德高尚為‘上’,品德敗壞為‘下’”,與“地位或等級高為‘上’,地位或等級低為‘下’”存在交疊性,因為在中國文化里,一個人的道德修養決定其社會地位——道德修養越高,社會地位就越高。
由此可見,人們通過“上”和“下”的意向圖示概念來構建“狀態”這一目標域,其認知模型如圖5所示:

圖5 “上”和“下”建構的“狀態”域
在漢語中常用豎直方向的位置移動來描述水平方向的位置移動[9]。如“我們南下廣州”。雖然廣州可能與出發的起點位于同一海拔高度,在漢語中仍然用表示豎直方向的介詞“下”。此外,本文通過搜集整理語料發現,在漢語中從豎直域到水平域的映射存在以下規律:(1)前進為上,后退為下,如上前、退下、上到前臺、下到后臺。(2)靠近觀察者為上,遠離觀察者為下,如:他走上前來對我說;沿著這條路走下去。(3)北為上,南為下,如北上南下。
水平域到豎直域的投射也是基于人體的身體體驗理據[10]。當我們躺下時或是當動物爬行時通常是朝著頭所在的方向移動。因此,如果將人或動物看作一個容器,其頭部便是容器的前面部分,由此延申出了“火車頭”“汽車前臉”“飛機駕駛艙”等。此外,大部分哺乳動物的身體結構呈前后方向的水平狀,他們通常會朝著頭所在的方向移動。而當他們站立起來時通常用后腿支撐。由此可見,水平域到豎直域的投射源自人們的身體經驗。
Shepard和Hurwitz[11]認為“前為上,后為下”源自人們的視覺感知。因為人在大部分時間處于站立姿勢,因而人的視線所在位置高于地面[12]。如果在地面上有一前一后的A、B兩個點,這兩個點投射到人與地面之間的垂直縱向平面上,B點在垂直縱向平面投射點的位置B'在A的投射點A'之上[13](如圖6所示)。

圖6 “前為上,后為下”的深層原因
由“前為上,后為下”的原型義延伸出了“出席公開場合為上,私下行為為下”的隱喻意義。因為“出席公開場合”時往往在很多人的前面,而“私下”則通常在很多人之后。此外,“前為上,后為下”可映射至“狀態”這一認知域,表示“理想的狀態為上,不理想的狀態為下;理想的狀態為前,不理想的狀態為后”。水平域到豎直域的認知模型投射如圖7所示:

圖7 水平域到豎直域的認知模型投射
然而,上述視覺圖示卻無法解釋“靠近觀察者為上”,如“他走上前來對我說”;也無法解釋“遠離觀察者為下”,如“沿著這條路走下去”。其原因在于人的視覺感知。當一個物體正在靠近觀察者時,在觀察者眼中呈現的圖像逐漸變大;而當物體正在遠離觀察者時,在觀察者眼中呈現的圖像逐漸變小。因為觀察者往往將地面作為參照體,因而當此物體正在靠近觀察者時,其最上端在觀察者的視域里會逐漸升高;而當此物體正在遠離觀察者時,其最上端在觀察者的視域里會逐漸降低。
此外,圖6和圖7的視覺圖示也無法解釋為何“北為上,南為下”。本文認為其原因在于古代社會的人在繪制地圖時,通常會將最神圣的地方繪制在地圖的上端,如麥加,耶路撒冷等。后來,隨著人類文明進程進入大航海時代以及磁羅盤的發明,由地球自轉形成的北極和南極成為了人們繪制地圖時的參照點。又因全球大部分國家位于北半球,因此相對于南極,人們更傾向于用北極作為“上”的參照點。這同時說明“北為上,南為下”也與前文論及的“等級高為上,等級低為下”相符。
上述水平域到豎直域的特殊認知模型投射可合并圖解為圖8,圖8中的曲線表征不同概念之間的映射關系。

圖8 水平域到豎直域的特殊認知模型投射
由這些不同的圖示可見漢語詞匯“上”和“下”可通過身體體驗輻射至很多抽象領域,如“數量”“社會等級”“時間”和“狀態”。此外,其概念還延伸出了從水平域到豎直域的投射。這些不同的投射存在著交疊性(見圖9)。

圖9 “上”和“下”隱喻延申網狀圖
up和down的意向圖示都是表征射體相對于界標沿著豎直軸的運動或射體相對于界標所在的位置[14]。基于這兩個原型,up和down在語言使用中用于構建其他抽象領域里的變化或狀態。
本文認為,英文up和down與漢語“上”和“下”一樣,也主要有以下四種隱喻圖示:數量、時間、等級以及狀態。在語言中的隱喻用法為:數量增加為up、數量減少為down;地位高為up、地位低為down;狀態好為up、狀態不好為down。即英文“up”在“數量”“等級”以及“狀態”的隱喻意義與漢語“上”一致、英文“down”在“數量”“等級”以及“狀態”的隱喻意義與漢語“下”一致。然而,英文up和down在“時間”范疇的隱喻意義與漢語不完全一致。下面本文分別闡述up和down的意象圖式在“數量”“等級”“時間”以及“狀態”的隱喻擴展。
“up”和“down”在數量上的概念隱喻映射為[15]:數量增加為“up”,數量減少為“down”。即“up”和“down”的意向圖示含義縱向地投射到“數量”這一目標域中,在英語中具體的隱喻用法為:(1)增加費用為“up”。如;The costs have been multiplied up many times./減少費用為“down”。如“Is there any way we can prune the costs down still further?”(2)漲價為“up”。如“The dealers bid up all the good pieces, to keep out private buyers.”降價為“down”。如“The price of milk should be down next week.”。(3)通貨膨脹率上升為“up”。如“The inflation rate is going up again.”。通貨膨脹率下降為“down”。如“The new government promised to bring the inflation rate down.”。
“up”和“down”在社會等級層面的概念隱喻映射為[16]:社會地位或等級高為“up”,社會地位或等級低為“down”。這種映射在英文中不是隨意生成的,而是有特定的文化和經驗基礎。“up”和“down”在等級層面的經驗基礎主要體現在儀規和宗教信仰等方面。
(1)在儀規上的經驗基礎:在英美社會里,當一個孩子剛出生時,父母都會將其帶到樓頂,他們認為這樣做會讓這個孩子今后在事業上獲得成功。
(2)在宗教信仰上的經驗基礎:英美社會里的大部分人信仰基督教。基督教認為,上帝和耶穌在上——天堂;撒旦和惡魔在下——地獄。
“up”和“down”在“社會等級”這一目標域的語言體現舉例如下:
(1)Paleo is anupmarket resort.
“upmarket resort”指高檔旅游勝地,有權有勢的人來這些地方游玩以顯示自身社會地位和品位檔次。
(2)Your request will be handedupto the board of directors.
句中用“handed up”而非“handed down”是因為董事會的社會地位在“you”之上。
(3)Thedownfall of a dictator
“The downfall of a dictator”指獨裁統治者從高高在上的寶座上跌落。
“up”和“down”在時間層面的概念隱喻映射為:未來為“up”,未來為“down”,后文將對這一看似矛盾的映射予以詳細解釋。這一模型將“時間”看作一直線形運動的物體,既可沿橫向坐標移動,也可沿縱向坐標移動。
1.表示時間關系的橫向空間隱喻
這一隱喻將時間的流逝看作物體沿水平軸的運動,即觀察者不動,時間是相對于觀察者運動的物體。然而,如果在這一水平軸上存在兩個時間點(時間點1和時間點2),如果時間點2在時間點1的右邊,時間點2相對于時間點1便是“將來的時間”;經過觀察者的時間是“現在的時間”。例如:
Time is flying by./That time is here./He can’t face the future./On the preceding day.../Let’s put all that behind us./The time has passed when.../The time will come when.../The time for action has arrived./The time has long since gone when.../In the weeks following next Friday.../He is looking ahead to Thanksgiving.
另一種情況是時間不動,觀察者沿著水平軸向未來走去,即時間被視作一個可以度量的、有邊界的物體。例如:
She arrived on time./He’ll be here in a minute./She stayed there for five months./She passed the time happily./We’re getting close to Teachers’ Day./She’ll have her degree within three years./Her stay in China extended over many times.
在這兩種情況中,未來都在觀察者前,過去在觀察者后。(見圖10)
2.表示時間關系的縱向空間隱喻
縱向軸投射到時間喻也分為兩種情況:(1)時間被看作是一條豎直軸上的點,較早的時間位于豎直軸的上方。(2)人沿著豎直軸從上往下走向未來。
時間被看作是一條豎直軸上固定的點,較早的時間位于豎直軸的上方,例如:
from 2001 up to 2020/Up to now they’ve had very little to say./from the Middle Ages up to the present day./They were using charcoal right up to my day./Up until the early fifties there was no shortage...
上述例子將時間看作從下往上沿著豎直軸移動的點,但運動方式與漢語完全不同。如圖10所示。

圖10 時間從下往上沿著豎直軸走向未來
縱向軸投射到時間喻的第二種情況是人沿著豎直軸從上往下走向未來,例如:
Stories his father had passeddownto him./The custom has been carrieddownfrom the 19thcentury./It had been occupied as a palace by all our kings and queensdownto James I./There has been a chapel heredownall the years my family has lived in this house.
由上例可見,人沿著豎直軸從上往下走向未來與漢語一致,如圖11所示。

圖11 人沿著豎直軸從上往下走向未來
由上可見,英語表示時間關系的縱向空間隱喻存在相互矛盾的現象:在第一種情況中,未來在過去的上方;然而在第二種情況中,未來在過去的下方,因而無法將兩種情況整合于一張圖中。本文將“up”和“down”在時間層面的概念隱喻映射總結為:未來為“up”,未來為“down”,其映射關系如圖12所示:

圖12 “up”和“down”在時間層面的概念隱喻映射
為何在漢語中“過去為上、未來為下”,而在英文中“未來為up、未來為down”呢?本文認為這和中西文化有關。在中國古代,人們一直認為“過去比當下更好”,因而在漢語中“過去為上、未來為下”。而在西方社會中,既存在“未來不及當下好”的觀念,也存在“未來比當下更好”的觀念,因而在英文中,“未來為up、未來為down”。
“up”和“down”在狀態上的概念隱喻映射為:狀態好為“up”,狀態不好為“down”。這是Lakoff提出的“事件結構隱喻”的一種特殊情況。即“狀態的改變”就是“進入某一種狀態中”或“離開某一種狀態”。在英語中,“狀態”可被視作位于豎直軸上的“位置”,“理想的狀態”位于豎直軸的上方、“不理想的狀態”位于豎直軸的下方。因而進入理想的狀態即是往上“走”。“狀態”域可進一步分為三個子域:人的心理狀態、物理狀態、事情發展的狀態。在這五個子域中有如下隱喻義:
(1)人的心理狀態
有意識為up,例如:When did you wakeupthis morning?
處于比過去更加積極的生活狀態為up,例如:Now that I’m the mother of three Children,I’mupat 5 every morning.
進入更加成熟的生活狀態為up,例如:My uncle broughtupthree Children.
正直的品性為up,例如:He is an upstanding person.
無意識為down,例如:One of the brothers was gunneddownoutside his home in Russia.
處于比過去更加消極的生活狀態為down,例如:Tom wasdownwith a cold last week, so he didn’t come to work.
墮落為down,例如:That was alow-downthing to do.
(2)物理狀態
氣質容貌提升為up,例如:She is going to dressupfor the party.
菜品的味道增加為up,例如:What can I use to spiceupthis dull meal?
緊致為up,例如:Have you tightened all the screwsupproperly?
力度增大為up,例如:The wind isup.
硬化為up,例如:My leg has stiffenedupagain, just when I thought it was getting better.
增厚為up,例如:The mist has thickenedupsince this morning, I don’t think it’s safe to go out now.
變軟為up,例如:The special cream will help to softenupyour skin.
力度減弱為down,例如:I hope the wind keepsdown,or the sea will be too rough for sailing.
變薄為down,例如:The paint has been thinneddowntoo much.
(3)事情發展的狀態
公開為up,例如:He spoke up in the prayer meeting.
消失為down,例如:She waited until the laughter had dieddown.
關閉為down,例如:Make sure you shutdownthe computer before leaving the room.
私下為down,例如:DeepdownI know he must be very proud of himself.
同漢語一樣,英語空間介詞“up”和“down”在“狀態”這一層次所拓展出的隱喻意義之間也存在著規律性,例如:“有意識為up”,“無意識即為down”;“處于比過去更加積極的生活狀態為up”,“處于比過去更加消極的生活狀態即為down”……。此外,英語空間介詞“up”和“down”在“狀態”這一層次所拓展出的隱喻意義之間也存在著內在聯系,例如:“氣質容貌提升”和“處于比過去更加積極的生活狀態”之間存在內在聯系,當一個人生活得比過去更加積極樂觀陽光時,他往往會更加注重其氣質容貌。此外,“up”和“down”的隱喻意義在“狀態”和其他目標域中也存在重疊性。例如:“正直的品性為up”與“等級域”中“社會地位或等級高為up”存在重疊性。
然而由上可見,英語空間介詞“up”和“down”在“狀態”這一層次所拓展出的隱喻意義之間也存在不一致現象。例如,“氣質容貌提升為up”,“菜品的味道增加為up”,然而本文卻未能找到相應的“氣質容貌變糟為down”,“菜品的味道變淡為down”。本文認為其原因在于人們在交流中更傾向于聊褒義的話題,因而“狀態好為up”的隱喻義多于“狀態不好為down”的隱喻義。
此外,由上例可見,“My leg has stiffenedupagain, just when I thought it was getting better.”一例似乎也與“狀態好為up”不符。因為在這一例中,“我的腿變僵”明顯是情況在變糟。本文認為其原因在于語言使用中的隱喻義根植于講這種語言的社會價值觀,使用這一種語言的社會中大多數人持哪種價值觀在語言中就使用哪種隱喻義。在西方社會中有兩種價值觀:“狀態好為up”和“數量多為up”。英美社會的主流價值觀更傾向于認為“越多越好”,在“狀態”這一范疇里體現為“一個物體的某種特質越多越好”。
總的而言,在“狀態”域中,狀態好為“up”,狀態不好為“down”。這些具有交疊意義的映射共同構筑了“狀態”的認知域。其認知模型如圖13所示:

圖13 “up”和“down”表征狀態的隱喻義
英語與漢語一樣,也常用豎直方向的位置移動來描述水平方向的位置移動。例如:“He drove up to X.”雖然X與起點位置位于同一海拔高度,在語言使用中仍然用“up”。本文通過搜集整理語料發現,英語與漢語一樣,從豎直域到水平域的映射存在以下規律:
前進為up,例如:Move up, there’s plenty of room at the front.
后退為down, 例如:She refused to back down.
靠近觀察者為up,例如:He walked right up to me.
遠離觀察者為down,例如:Walk down the street, take the third turn on your left.
本文論述了漢語中的方位介詞“上”和“下”以及英語中的方位介詞“up”和“down”的隱喻圖示和理據。本文通過實例探討分析發現漢語和英語在以下方面很相似:(1)漢語的方位介詞“上”和“下”以及英語的方位介詞“up”和“down”都主要有以下四種隱喻圖示:數量、等級、時間以及狀態。(2)漢語的“上”與英語的“up”方向一致,漢語的“下”與英語的“down”方向一致。(3)英語與漢語一樣,都常用豎直方向的位置移動來描述水平方向的位置移動。本文認為,兩種語言一致的原因在于語言來源于身體對世界的體驗,漢英民族生活在同一個世界里,因而對世界的感知存在共性,因而語言的意向圖示結構也存在一致性。
通過語料分析發現,“上”和“下”、“up”和“down”在“數量”“等級”以及“狀態”的隱喻意義基本一致,其主要差異在于“時間”范疇:在漢語中“時間較早為上,時間較遲為下;”而在英語中“未來為‘up’,未來為‘down’”。此外,在英語和漢語中,“理想的狀態”都用“上”和“up”來表示,“不理想的狀態”都用“下”和“down”來表示。然而,是否世界上其他語言也具有這種特質,則有待進一步研究。