[一、富春山水,冠絕天下]
水之異。江水“縹碧”,深邃澄清。河底細石,形態(tài)各異,錯落有致,增添山水的雅趣。碧波蕩漾,群魚嬉戲,穿梭其間。舟行景易,甚箭若奔,又是一景。汩汩江水,奔騰磅礴,怎一個壯美了得!
山之奇。群山連綿,夾江而聳。憑險峻形勢,一座座山峰拔地而起,如屏障,似門扇。更為奇異的還在于它的情趣:行舟碧水上,舟水相激,觀浪花朵朵;水石相濺,聽泠泠之韻律。那山林的嚶嚶鳥鳴,不窮蟬唱,無絕猿啼,匯成了大自然的協(xié)奏樂,何等令人神往。
[二、流連忘返,寧靜致遠]
從流而行,任船所至,吳均了無牽掛,自由自在,陶醉于美好自然中,閑適愜意。俯仰之間,山光水色撲面而來,令人目不暇接。作者所處的南北朝時期,社會動蕩,自己仕途不順,隱遁山林。而此刻作者投入大自然的懷抱,純凈清新,蕩盡了身上的世俗塵埃,遣盡了心頭名利之心。在這山水天堂,作者放空自我,沉浸其間,不禁感從心生,遠離塵俗,投身自然;摒棄名利、回歸心靈。
學法指導
如何翻譯文言文句子
請你思考
用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。
①急湍甚箭,猛浪若奔。
②橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
考點輕松掌握
文言文句子翻譯一直是文言文考試的必考題,通常直接要求用現(xiàn)代漢語寫出文言文句子的意思。這樣的考題,既有利于考查學生的文言文閱讀能力,又能考查學生的現(xiàn)代漢語表達能力。文言文句子的翻譯要求準確達意,必須遵循以“直譯為主,意譯為輔”的原則,準確表達原文意思,不增、不漏、不歪曲,翻譯后的句子不僅要沒有語病,明白通順,而且要盡量做到文筆優(yōu)美,富有表現(xiàn)力。
技法攻略
文言文翻譯技巧,可以概括為六個字:留、刪、補、換、調(diào)、變。①“留”,保留古今意義相同的詞。②“刪”,刪除無須譯出的文言虛詞。③“補”,增補文言文中省略的部分。④“換”,現(xiàn)代詞語替換古代詞語。⑤“調(diào)”,調(diào)整語序句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達習慣。⑥“變”,變通,要正確理解并翻譯出具有不同含義的相關(guān)詞語。
我來回答
①湍急的江流比箭還要快,洶涌的大浪就像奔騰的駿馬。②橫斜的樹枝在上面交錯遮蔽,擋住了天空,雖在白晝,林間仍顯昏暗;稀疏的枝條交相掩映,有時還能見到陽光。
鏈接一角
文史學家吳均
吳均,出生在貧寒家庭,性格耿直,仕途上很不得意。他勤奮好學,很有才藝。
吳均想撰寫《齊書》,向梁武帝求借齊帝的《起居注》及《群臣行狀》。武帝說:“齊民故事,布在流俗,聞見既多,可自搜訪?!眳蔷烷_始私撰《齊春秋》,他不顧忌諱,如實稱武帝為齊明佐命,武帝不悅,以“其書不實”為由,派人責問,下令焚毀,并免去吳均的官職。不久,武帝又召見吳均,命他撰寫上起三皇、下迄南朝齊代這一段通史。吳均撰成其中“本紀”“世家”,唯“列傳”未就而卒。
吳均長于寫景,尤以小品書札見長,詩亦清新,多為反映社會現(xiàn)實之作,為時人仿效,號稱“吳均體”?!杜c朱元思書》以簡潔而傳神的文筆,描寫富春江兩岸清朗秀麗的景色,讀后如親臨其境;《與施從事書》《與顧章書》,分別將青山、石門山景物描繪得如詩如畫、惟妙惟肖,為六朝駢文名著?!杜c朱元思書》《與施從事書》《與顧章書》并稱“吳均三書”。
延伸閱讀
仆去年秋始游廬山,到東西二林①間香爐峰下,見云水泉石,勝絕第一,愛不能舍。因置草堂,前有喬松十數(shù)株,修竹千余竿。青蘿為墻垣②,白石為橋道,流水周于舍下,飛泉落于檐間,紅榴白蓮,羅生池砌。大抵若是,不能殫記。每一獨往,動彌旬日③。平生所好者,盡在其中。不惟忘歸,可以終老。此三泰④也。計足下久不得仆書,必加憂望⑤,今故錄三泰以先奉報,其余事況,條寫如后云云。
微之微之!作此書夜,正在草堂中山窗下,信手把筆,隨意亂書。封題之時,不覺欲曙。舉頭但見山僧一兩人,或坐或睡。又聞山猿谷鳥,哀鳴啾啾。平生故人,去我萬里,瞥然⑥塵念,此際暫生。
(節(jié)選自白居易《與元微之書》)
【注釋】①東西二林:指廬山的東林寺和西林寺。②墻垣:籬笆墻。③動彌旬日:常常滿十天。④泰:安適。⑤憂望:掛念,盼望。⑥瞥然:形容時間短暫。
【考點必練】
1.解釋下面句中加點詞語的意思。
(1)修竹千余竿(" " " )
(2)流水周于舍下(" " " )
(3)信手把筆(" " " )
(4)去我萬里(" " " )
2.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子。
舉頭但見山僧一兩人,或坐或睡。
" " " " " "
3.本文與《與朱元思書》都是寫給友人的書信,細細體會,其用意有什么不同?
" " " " " " " " " "
(參考答案見下期)
(本版供稿 安徽 蔣存強)