999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Des souvenirs qui traversent le temps et l’espace

2023-01-11 09:53:24ParDUANMUMEI
今日中國·法文版 2023年1期

Par DUANMU MEI

Sortie du cinquième volume de Nos années en Suisse à la WRSA,en ao?t 2022

Lerecueil spécial commémorant le 70eanniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Suisse,Nos années en Suisse,devait para?tre à l’origine en 2020,mais pour diverses raisons,il n’a été dévoilé au public qu’à l’été 2022.Il s’agit du cinquième volume de la collectionNos années en Suisse,publiée par la section Suisse de la Western Returned Scholars Association (WRSA).

Cette série de livres compile les expériences et histoires de plusieurs générations de Chinois ayant étudié ou travaillé en Suisse parmi des intellectuels,des diplomates missionnés à l’étranger,des journalistes ou autres.Outre les témoignages formulés par chacun des contributeurs,cet ouvrage comprend un bref exposé de la situation nationale en Suisse,un historique de la section Suisse de la WRSA,ainsi qu’une présentation des institutions compétentes apparentées.Les souvenirs et vieilles photos jaunies qui y sont rassemblés sont tels de brillants reflets de la longue histoire des échanges culturels entre la Chine et la Suisse.

Genèse de Nos années en Suisse

Parmi les 15 sections de la WRSA,la section Suisse est de dimension réduite,comptant moins de 400 membres.Mais à compter de 1992,année où elle est devenue indépendante suite à la séparation des services fran?ais,belge et suisse,elle a toujours été l’une des sections les plus actives au sein de la WRSA.La Confédération suisse fut,en 1950,l’un des premiers petits états occidentaux à nouer des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine.Et depuis,les deux pays ont toujours entretenu des relations amicales,fondées sur le principe selon lequel《De bonnes cl?tures font de bons voisins》.

Les membres de la section Suisse,qui sont des Chinois revenus au pays après une période d’études ou de travail en Suisse,éprouvent tous une profonde affection tant envers la Chine (leur mère patrie) qu’envers la Suisse (leur pays d’accueil),et tous souhaitent vivement contribuer à maintenir,promouvoir et développer les liens cordiaux qui unissent les deux pays.Au fil des ans,avec le soutien de la WRSA et de l’ambassade de Suisse en Chine,la section Suisse a organisé des activités amicales et utiles de type non gouvernemental et académique,en vue de contribuer à l’amitié sino-suisse.

Le temps passe,mais les souvenirs restent...Afin de garder intacts ces beaux moments que chacun a vécus,les membres émérites ont sérieusement envisagé de coucher sur le papier leurs mémoires de manière collective.Et c’est ainsi qu’en 2004,à l’occasion du 55eanniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et la Suisse,la section Suisse a pris la décision de publier l’ouvrageNos années en Suisse.

Avant cela,la WRSA avait déjà fait para?tre les récits de plusieurs générations d’étudiants chinois revenus d’autres pays étrangers (à savoir l’ex-Union soviétique,les états-Unis,l’Allemagne et le Japon),qui y racontent leurs parcours,leur retour au pays,les projets qu’ils ont entrepris et les contributions qu’ils ont apportées.Et c’est tout à fait admirable de voir que bon nombre d’entre eux sont devenus,à leur retour de l’étranger,des chefs de Parti et d’état précurseurs de la révolution chinoise.Bien que petite,la section Suisse de la WRSA a réussi la difficile tache de publier cinq tomes deNos années en Suisseen l’espace de quinze ans.Ces quelque 170 articles au total,comptabilisant plus d’un million de caractères,constituent la plus belle preuve de l’amitié sino-suisse.

Des visiteurs à l’Exposition des ?uvres d’illustrateurs occidentaux au Musée d’art de l’Université Tsinghua dans le cadre des célébrations du 70e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Suisse,le 12 novembre 2020

Un fervent soutien

à l’exception du troisième volume deNos années en Suisse,sorti spécialement à l’occasion du centenaire de la WRSA,les quatre autres s’ouvrent sur des préfaces rédigées par des ambassadeurs ou anciens ambassadeurs chinois et suisses.Depuis 2004,à l’exception d’un ambassadeur qui n’est pas resté longtemps en fonction,les cinq autres ambassadeurs ont répondu avec enthousiasme au projet de publication de la section Suisse et n’ont pas hésité à y laisser s’exprimer leur plume,en étant certains du r?le important que joueraient ces livres dans les échanges culturels sino-suisses.

M.Dominique Dreyer,haut diplomate suisse et expert des questions chinoises,est également un vieil ami du peuple chinois.Il a servi comme ambassadeur de Suisse en Chine de 1999 à 2004.Au cours de sa carrière diplomatique d’une trentaine d’années,il a effectué trois missions en Chine,qui lui ont permis de développer une profonde compréhension des grandes mutations qu’a connues le pays ainsi qu’un attachement particulier pour la culture chinoise.Il s’exprime joliment bien en chinois et ma?trise par ailleurs la calligraphie et leguqin(instrument de musique traditionnel chinois à cordes pincées).à cela s’ajoutent ses connaissances sur la littérature chinoise des années 1920 et 1930.Au cours de son mandat,il a scellé une amitié précieuse avec la section Suisse de la WRSA.D’ailleurs,presque chaque année,il est convié aux activités tenues par le siège et par la section Suisse de la WRSA.Au moment où la section Suisse a lancé l’initiative de compiler un recueil de mémoires,son Excellence Dominique Dreyer s’apprêtait à quitter sa charge d’ambassadeur.Néanmoins,il a manifesté un grand intérêt pour ce projet de publication et malgré son emploi du temps chargé,il a contribué à la sortie de ce livre à trois égards: il a pris le temps d’écrire une préface ;il a décidé du titre du livre en fran?ais et en anglais ;il a transmis toutes les informations sur ce projet à la section culturelle de l’ambassade,pour que les diplomates après lui puissent prendre le relais de manière avisée.Une démarche qui a facilité la prise de contact entre son successeur et la section Suisse.

En octobre 2004,l’ambassadeur Dominique Dreyer a quitté son poste et en novembre,le nouvel ambassadeur M.Dante Martinelli a pris ses fonctions.Moins d’un mois plus tard,l’ambassadeur Dante Martinelli m’a donné rendez-vous et a accepté sans hésitation de composer quelques lignes en préface deNos années en Suisse,dont la parution était prévue en janvier 2005.Originaire de la Suisse italienne,il a traduit le titre également en italien.Ainsi,cet ouvrage publié en commémoration du 55eanniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Suisse comporte les préfaces des ambassadeurs sortant et entrant.Dans la préface qu’il a rédigée,M.Dominique Dreyer déclare qu’au fil des pages,il a ressenti la grande amitié qui existe entre les peuples suisse et chinois,ajoutant que ce livre est un témoignage puissant de l’amitié entre la Suisse et la Chine et qu’il influencera l’avenir des deux parties.M.Dante Martinelli,quant à lui,a indiqué en avant-propos que les étudiants chinois qui partent en séjour en Suisse dans un objectif d’enrichissement personnel,sont aux yeux de la Suisse une représentation des relations amicales durables et stables entre les deux pays,et que ces échanges pourront renforcer la confiance et la compréhension mutuelles.

En janvier 2005,une cérémonie a eu lieu à Beijing pour la sortie du premier volume deNos années en Suisse(le premier d’une longue série).En effet,depuis,la section Suisse a publié trois volumes spéciaux à l’occasion des 60e,65eet 70eanniversaires des relations diplomatiques entre la Chine et la Suisse (avec,de surcro?t,en 2013,un autre pour célébrer le siècle d’existence de la WRSA).Les ambassadeurs Blaise Godet,Jean-Jacques de Dardel et Bernardino Regazzoni ont tous laissé une calligraphie dans ces ?uvres littéraires.L’ancien ambassadeur Dominique Dreyer s’est pris de passion pour cette série de livres.Plus de dix ans plus tard,il a de nouveau inscrit quelques mots d’appréciation pour le cinquième tome,en affirmant que 《le livre démontre le r?le important des échanges humains et des interactions entre les peuples dans les relations Suisse-Chine》.

Le célèbre pianiste chinois Lang Lang sur le Jungfraujoch en Suisse,le 14 avril 2022

Dans le cadre de cette collection,en plus des bonnes faveurs de diplomates suisses,la section Suisse a bénéficié du soutien d’intellectuels suisses,qui ont composé des articles sur les réalisations conjointes menées au travers des échanges culturels sino-suisses.Parmi ces érudits figurent de célèbres sinologues suisses ayant étudié en Chine dont M.Harro von Senger et M.Gérald Béroud,l’historien M.Claude Hauser et bien d’autres encore.Dans le livre,ils font part de leur expérience et de leurs accomplissements dans les échanges culturels et universitaires avec la Chine.Des récits qui ont été salués par les lecteurs.Et c’est M.Harro von Senger lui-même qui s’est chargé de finaliser la traduction allemande deNos années en Suisse.

En 2004,M.Lukas Schifferle,alors conseiller culturel à l’ambassade de Suisse en Chine,après quelques discussions avec ses compatriotes,a finalement décidé du titre du livre en romanche,quatrième langue nationale suisse.C’était très certainement la première fois à l’époque que le public chinois découvrait cette langue.

En outre,des savants chinois résidant en Suisse ont aussi participé activement aux travaux d’édition,notamment la célèbre écrivaine chinoise Zhu Songyu,ou encore Feng Jianhua,Dai Yong,Wei Xun,tous membres de l’Association chinoise des sciences et des technologies en Suisse.Leurs contributions ont enrichi l’intégralité du contenu,en le rendant plus objectif et plus authentique.

Une participation continue

La collectionNos années en Suisse,qui perdure depuis plus de dix ans,n’aurait pu voir le jour sans la participation continue de diplomates chinois.

Au moment de la préparation du premier volume deNos années en Suisse,l’ambassadeur plénipotentiaire de Chine en Suisse était alors M.Zhu Bangzao,l’un des rares étudiants chinois qui avaient été envoyés en Suisse à la fin des années 1970.Dans la préface,il revient sur sa perception de la Suisse à cette époque.Il a encensé la section Suisse pour cette anthologie commémorative,《lourde de sens》 selon ses propres mots.Selon lui,à travers cet ouvrage,les lecteurs peuvent apprécier plus profondément la grande amitié qui lie les peuples chinois et suisse,de même que percevoir les belles perspectives de développement des relations bilatérales.

Couverture de la série de livres Nos années en Suisse

Recueil commémorant l’établissement des relations sino-suisses

D’ailleurs,dans ce premier volet,les passages les plus marquants sont ces articles que l’on doit à de nombreux diplomates ayant étudié en Suisse aux premières heures de l’établissement des relations officielles sino-suisses,avant qu’ils ne rentrent servir leur pays en qualité d’envoyé diplomatique.Citons,à titre d’exemples,M.Cai Fangbai,ambassadeur de Chine en Suisse et en France,M.Xie Rumao,ambassadeur de Chine en Bolivie,M.Zhou Zhendong,ambassadeur de Chine au Tchad,M.Chen Baoshun,le premier consul général de Chine à Milan(Italie),ou encore M.Tian Jin et M.Xin Futan,anciens ambassadeurs de Chine en Suisse dotés d’une longue expérience dans les relations avec l’étranger.Ils ont non seulement décrit chacun à leur manière ces deux pays avec une culture et un système social bien différents,tout en imprégnant leur récit de leur propre expérience pour laisser à la nouvelle génération d’étudiants chinois partant à l’international de précieuses connaissances et le?ons.

Après M.Zhu Bangzao,plusieurs autres ambassadeurs chinois,tels que Dong Jinyi,Xu Jinghu et Geng Wenbing,ont été les auteurs de préfaces pour des recueils spéciaux au cours de leur mandat.De par leurs excellents comptes rendus sur les relations sino-suisses,ils sont parvenus à sublimer la série de livresNos années en Suisse.

Malgré leur emploi du temps chargé,les deux anciens présidents de l’Association du peuple chinois pour l’amitié avec l’étranger,Chen Haosu et Li Xiaolin,ont eux aussi écrit des préfaces pour cette série.Chen Haosu a fait l’éloge de la section Suisse de la WRSA,en la décrivant comme 《une force puissante en faveur de la diplomatie entre les peuples》 ;quant à Li Xiaolin,elle a déclaré:《Du point de vue de personnes qui ont déjà été en Suisse,l’on distingue dans cette ?uvre une Suisse riche et tout en relief,multidimensionnelle et à plusieurs facettes.Elle est empreinte de l’amitié sino-suisse et porteuse d’un avenir encore meilleur》.

主站蜘蛛池模板: 尤物成AV人片在线观看| 亚洲αv毛片| 久久这里只有精品23| 高清视频一区| 美女免费精品高清毛片在线视| 二级特黄绝大片免费视频大片| av一区二区无码在线| 91在线精品麻豆欧美在线| 日本在线视频免费| 日本免费一级视频| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 欧美日韩在线国产| 亚洲成人精品| 18禁不卡免费网站| 国产97视频在线观看| 在线网站18禁| 中文字幕第1页在线播| 国产精选自拍| 中文一区二区视频| 国产va在线观看| 欧美天堂久久| 91年精品国产福利线观看久久| 国产一区二区在线视频观看| 成人欧美日韩| 欧美日韩激情在线| 亚洲综合久久成人AV| 日本少妇又色又爽又高潮| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 青青久久91| 欧美日韩午夜视频在线观看 | 国产杨幂丝袜av在线播放| 超碰91免费人妻| 四虎国产永久在线观看| 特级欧美视频aaaaaa| 国产无码精品在线播放| 白浆视频在线观看| 婷婷六月在线| 国产95在线 | 国产精品一区在线麻豆| 动漫精品中文字幕无码| 超碰免费91| 午夜不卡福利| 免费毛片视频| 四虎永久免费地址在线网站| 超碰精品无码一区二区| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 啊嗯不日本网站| 国产99视频精品免费视频7| 97超级碰碰碰碰精品| 婷婷午夜影院| 国产精品精品视频| 国产无码精品在线| 好久久免费视频高清| 欧美日韩成人在线观看| 久久久四虎成人永久免费网站| 一级毛片在线播放免费观看| 国产免费人成视频网| 日韩无码视频网站| 色亚洲成人| 欧美亚洲欧美区| 欧美国产中文| 凹凸国产分类在线观看| 精品无码一区二区在线观看| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 又黄又爽视频好爽视频| 精品中文字幕一区在线| 97精品久久久大香线焦| 无码视频国产精品一区二区| 1024你懂的国产精品| 国产免费高清无需播放器| 色成人综合| 国产激情国语对白普通话| 亚洲福利网址| YW尤物AV无码国产在线观看| 高清视频一区| 久久国产精品麻豆系列| 999国产精品永久免费视频精品久久| 国产精品美女在线| 亚洲高清资源| 无码丝袜人妻| 国产欧美专区在线观看| 欧美激情福利|