999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國內近十年文化負載詞相關研究文獻綜述

2023-01-16 13:45:46陳曼陳利佳許玉鑫王佩圓
海外文摘·藝術 2022年17期
關鍵詞:文本理論語言

□陳曼 陳利佳 許玉鑫 王佩圓/文

本文應用文獻計量法對近十年中國國內文化負載詞相關文獻進行了分類和統計,對研究內容進行了整理和分析,結果表明國內文化負載詞研究在近幾年迎來爆發期,涉及較多理論,研究文本類型多元,但也存在一定不足之處。

語言是文化的載體且與文化密不可分。各種語言中都包含著一定文化內涵,或特定文化意義的詞,稱之為文化負載詞。文化負載詞可以是一些俗語、典故、習語、諺語等常見詞,也可以是一些特定的人名和地名。它們是一個民族或一個地區生活習慣、社會文化生活、歷史發展、宗教信仰和生態環境的反映(王登輝 陳先貴,2021)。進入21世紀以來,隨著中國國力的增強和國際影響力不斷擴大,中文中的文化負載詞逐漸成為諸多領域的研究熱點。在語言學、翻譯、跨文化交際等領域,相關專著和論文如雨后春筍。本文應用文獻計量法對近十年中國國內文化負載詞相關文獻進行了分類和統計,對研究內容進行了整理和分析,力求全面展示該領域研究成就、現狀及不足。

1 研究方法

本文將文獻計量法作為研究方法。文獻計量法是指利用數學和統計學等方法對研究領域文獻的有關特征(分析單元/計量指標)及量變規律進行定量分析,從而得出該領域研究的發展、演變等趨勢的一種科學研究方法(王文利等,2020)[1]。

1.1 文獻選擇標準

在文獻選擇中,研究者參考了如下表1所示的標準,主要包括:期刊來源、文獻類型、發表時間。

表1 文獻選擇標準

1.2 文獻搜集

確定文獻選擇標準后,研究者將“文化負載詞”作為搜索文獻的關鍵詞,在中國知網中搜索,將期刊設定為文獻來源,同時將文獻發表時間確定為2013年1月至2022年8月,經過人工篩選,找到328篇相關研究。其中41篇被收錄于核心期刊目錄中,核心期刊文獻占被選擇總文獻的12.6%以上。

由圖1可得知,近十年中國對于文化負載詞的相關文獻研究總體呈現上升趨勢,尤其在進入2019年以后,學術界對于文化負載詞的研究較為熱忱,發布的相關文獻數量較前六年有較大幅度的增長。由此可見,文化負載詞在中國的發展道路逐漸拓寬,研究文化負載詞相關內容的學者不斷增加,相關研究已邁出了重要步伐,取得了一些重要成果。

圖1 近十年中國發布“文化負載詞”相關文獻情況

2 研究結果及分析

2.1 文化負載詞的定義及分類

文化負載詞(cultural-loaded word),也稱文化專有項(cultural- specific item),這一概念最早由西班牙譯者哈維爾·佛朗哥·艾克西拉(Javier Franco Aixeld)提出。他關注到由于譯文讀者文化系統的差異導致源語文本中一些項目的功能和含義在轉移到譯文中時發生了困難。他認為文化專有項不單取決于項目本身,而且取決于譯語文化讀者是否可以接受(轉引自張碧涵,2019)[2]。

在近十年的研究中,筆者發現大多論文都是借用前人對文化負載詞定義,結合各種文化和翻譯理論對各個領域的文本進行具體的研究,少有對文化負載詞概念具有創新意義的理論提出。而且目前國內對于文化負載詞的定義尚未有統一的說法,一些常被引用的定義有:文化負載詞是指特定文化范圍內的詞匯,它是民族文化在語言詞匯直接或間接的反應(胡文仲,1999)[3];一種文化所特有的事物的詞、詞組或習語。這些詞語是特定民族在長期的歷史進程中逐漸積累的,區別于其他民族的、獨特的活動方式(廖七一,2000)[4]。每一種語言都是一個國家、民族文化發展的產物,都有著其久遠的歷史背景和豐富的文化內涵。每個國家、每個民族都有其獨特的發展歷史、社會制度、生態環境、宗教信仰、民族風情等,因此每一種語言都有其特定的詞匯、成語、典故等,文化負載詞反映這些觀念和事物(包惠南,2001)[5]。

而對文化負載詞的分類,近十年的相關研究一般遵從兩種思路:一是從詞匯語義學角度出發,根據文化負載詞在源語和目的語中的語義關系進行劃分;二是直接根據文化負載詞在源語中的詞義進行劃分。但是更為常見的是根據文化負載詞在源語中的語義來劃分類別(郭帥,2019)。賈玉新曾經從語義學角度將文化負載詞分為以下四類:(一)在兩種語言中具有相同外延,但具有不同或相反內涵的文化負載詞;(二)在兩種語言中具有相同外延,但具有部分相同內涵的文化負載詞;(三)在兩種語言中具有相同外延,但只在一種語言中有內涵的文化負載詞;(四)在兩種語言中內涵和外延均不相同的文化負載詞。這種分類方法關注的是詞匯的語義學特性(轉引自郭帥,2019)[6]。劉宓慶(1999)[7]將語言中的文化信息符號分成民族的意識化符號、聲象化符號、社會化符號、地域化符號和物質化符號這五類符號。

2.2 文化負載詞研究相關理論和視角

研究者選取的328篇文獻涉及生態翻譯學、目的論、文化翻譯觀、關聯理論、功能對等理論、模因論等57種相關翻譯理論和視角。其中使用頻率較高的理論和視角為生態翻譯理論(24次)、翻譯目的論(23次)、文化翻譯理論(12次)、關聯理論(10次)。其他理論或視角如紐馬克的“語義翻譯”和“交際翻譯”理論、功能對等理論、模因論等也較多在研究中運用。

生態翻譯學形成于21世紀初,是基于翻譯適應選擇論發展起來的全新的翻譯理論。生態翻譯學是由我國學者自主創新的一個理論話語體系,是中國譯論體系的重要組成部分。該理論強調譯者在翻譯過程中的適應與選擇(武俊輝 鄒霂瑾,2021)[8]。經過多年發展,其理論依據以及主導理念已經成功建立,并且在國內外的影響不斷增大。

2.3 文化負載詞相關翻譯策略

研究者在對近十年文化負載詞研究中提到的翻譯策略進行總結分析時發現,學者提出的策略大致有以下四個特點:(1)在翻譯過程中,需將文化作為翻譯的基礎部分;(2)翻譯不是簡單的解碼重組過程,更注重文化交流;(3)翻譯應實現文化等值,不可局限在文本詞句上;(4)不同時代的文化背景,需采用不同翻譯技巧(朱肇曦,2021,74-78)[9]。

在關于物質和生態文化這些相對客觀的文化負載詞上,翻譯策略上主要運用直譯、歸化或交際翻譯。旨在用目的語的常用表達方式去準確翻譯文化負載詞,便于傳播對象的理解和轉述。

異化翻譯遵循目的語語言規范,會有意保留源語中的客觀材料或采用目的語中的古詞語,目的是為傳播對象提供一次前所未有的閱讀經驗;語義翻譯策略是在目的語語言結構和語義許可的范圍內,把源語中表達的意思準確地再現出來。都是重視原文形式和原作者原意(李佳實 李佳唯,2021)[10]。兩者大同小異,都是重視源語形式和原意,避免將疑問變成目的語文化情境之物。文化背景不同引出的一系列翻譯問題是文化負載詞翻譯過程中最有難度亦是最有魅力的一部分。

2.4 文化負載詞研究文本

在近十年的文化負載詞相關論文中,研究聚焦對象較為多樣,覆蓋面較廣。經過初步分類,筆者將其分為現當代小說等文學作品,古典小說及詩詞,民俗旅游文化及相關作品,影視作品,中醫典籍及相關名詞,國家形象及政治外交相關負載詞,口譯中的文化負載詞翻譯,及其他文本對象等八大類。其中文學作品的中的文化負載詞研究占比最多,89篇;古典小說及詩詞相關文本次之,75篇;之后為民俗旅游文化及相關作品64篇,影視作品31篇,中醫典籍24篇,國家形象政治外交13篇,口譯中的文化負載詞翻譯8篇。

可以看出近十年國內研究的文本主要集中于文學作品的翻譯賞析和對外宣傳方面的文化負載詞研究等領域內,大都屬于較為傳統的研究方向,即集中于文學文本、對外宣傳的措辭、以及中國傳統文化文本的研究。在本篇文獻綜述所研究的328篇研究文獻中,文獻的研究對象為除書籍之外的其他媒介的數量極少,這也反映出近十年國內對文化負載詞的研究之中缺乏對新興媒體傳播文化負載詞的重視。對比傳統的小說等純文本展現的單一形式,影視、游戲等行業結合視覺、聽覺、觸覺等多種感覺模式,通過語言、圖像、聲音、動作等多種手段和符號資源進行交際的多模態話語分析(張德祿,2009)[11]顯然更加復雜且富有吸引力。且盡管脫離了純文本的范疇,影視和游戲產業也依然擁有大量可供研究的文化負載詞。在如今世界進入網絡時代的現狀之下,研究者認為對受眾面積龐大、傳播范圍極廣、傳播體量也不可小覷的影視和游戲行業的文化負載詞研究迫在眉睫,這也將成為未來學界對文化負載詞研究的新主題。

3 結語

綜上所述,通過使用文獻計量法對近十年有關文化負載詞的論文的整理對比可以看出,國內文化負載詞研究在近幾年進入高峰,研究的文本類型多樣,涉及理論和視角繁多,但對其定義的探索逐漸減少。另外近十年國內對文化負載詞的研究之中,有關新媒體傳播,特別是游戲產業中文化負載詞的研究較少。■

引用

[1] 王文利,蘇紅蓮.國內關于大學英語教師專業發展文獻綜述[J].現代英語,2020(19):124-126.

[2] 張碧涵.巴金《憩園》中文化負載詞的英譯[J].文教資料,2019(12):3-5.

[3] 胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999:64.

[4] 廖七一.當代西方翻譯理論探索[M].南京:譯林出版社,2000:78-80.

[5] 包惠南.文化語境和語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

[6] 郭帥.《邊城》英俄譯本文化負載詞翻譯策略研究[D].北京:北京外國語大學,2019.

[7] 劉宓慶.當代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999:130-131.

[8] 武俊輝,鄒霂瑾.關于生態翻譯學若干問題的反思[J].上海翻譯,2021(5):17-22.

[9] 朱肇曦.基于生態翻譯學理論的會議口譯中文化負載詞翻譯研究[N].內蒙古農業大學學報(社會科學版),2021(23):74-78.

[10] 李正實,李佳唯.基于漢韓平行語料庫的中國文化負載詞外宣翻譯策略[J].韓國語教學與研究,2021(5):126-131.

[11] 張德祿.多模態話語分析綜合理論框架探索[J].中國外語,2009,6(1):24-30.

猜你喜歡
文本理論語言
堅持理論創新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
理論創新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
主站蜘蛛池模板: 丁香五月婷婷激情基地| 亚洲乱码在线视频| 国产精品粉嫩| 亚洲aⅴ天堂| 99在线观看国产| 国产成人福利在线视老湿机| 亚洲不卡av中文在线| 午夜视频在线观看免费网站 | 毛片在线看网站| 免费毛片全部不收费的| 免费午夜无码18禁无码影院| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 日韩a在线观看免费观看| 麻豆国产精品| 国产成a人片在线播放| 亚洲熟女偷拍| 久久频这里精品99香蕉久网址| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 国产女人爽到高潮的免费视频| 久久精品无码中文字幕| 欧美日韩成人| 91成人在线免费视频| 99re热精品视频中文字幕不卡| 不卡午夜视频| 亚洲一级毛片在线观播放| 国产成人夜色91| 日韩欧美国产区| 久久国产热| 亚洲综合狠狠| www.91中文字幕| 久久a级片| 国产精品冒白浆免费视频| 久久久精品无码一区二区三区| 天天摸天天操免费播放小视频| 亚洲综合专区| 久久99国产乱子伦精品免| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 国产性生大片免费观看性欧美| 米奇精品一区二区三区| 内射人妻无套中出无码| 欧美在线网| 极品尤物av美乳在线观看| 成人午夜视频免费看欧美| 色婷婷狠狠干| 第一页亚洲| 国产美女一级毛片| 亚洲成人高清无码| 秋霞午夜国产精品成人片| 少妇精品在线| 欧美精品导航| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 亚洲天堂久久| 欧美国产菊爆免费观看| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 欧美国产日韩在线播放| 国产精品真实对白精彩久久| 欧美国产在线精品17p| 亚洲男人的天堂在线观看| 日韩无码黄色| 亚洲最大福利视频网| 无码一区中文字幕| 四虎永久免费地址在线网站| 国产精品久久久精品三级| 久久99国产精品成人欧美| 国产黑丝视频在线观看| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 欧美啪啪一区| 国产成人综合欧美精品久久| 夜精品a一区二区三区| 免费国产福利| 99这里只有精品在线| 爱爱影院18禁免费| 亚洲综合在线最大成人| 亚洲精品免费网站| 无码国产伊人| 婷婷99视频精品全部在线观看| 自拍中文字幕| 一本大道在线一本久道| 91在线激情在线观看| a级毛片视频免费观看| 91精品福利自产拍在线观看| 青青青视频91在线 |