[德]安內(nèi)瑪莉·諾爾頓 顏士州
一
托馬斯來到操場上,發(fā)現(xiàn)自己忘了把面包和蘋果從教室里帶出來。他轉(zhuǎn)身想回教室,但校舍門口站著值勤老師羅貝爾克先生。“上哪兒去?”他抓住托馬斯的袖子問,“現(xiàn)在是休息時間,我的小伙子!”
“我把面包忘在樓上了。”托馬斯回答。“那快去拿吧!”羅貝爾克先生說著親切地拍了拍他的肩。
托馬斯沖上樓,沿著走廊奔向教室。就在他打開教室門的這一剎那,他看見烏韋從京特·布萊希的座位旁站了起來。烏韋手上拿著一個皮夾子,驚恐地望著托馬斯。
“哎呀!”托馬斯吃驚地喊道,“你在這兒干什么?”其實(shí)這個問題完全是多余的,托馬斯已經(jīng)清楚地看到了烏韋在干什么:他從京特·布萊希的書包里拿出了錢包。
“你不會把這件事告訴任何人的,對嗎?”烏韋結(jié)結(jié)巴巴地說,“我把這錢放回去。”他從褲袋里掏出幾個硬幣放進(jìn)皮夾子里,然后把皮夾子放回京特的書包里。“你看見了,我把它歸還原處了,不是嗎?”他充滿恐懼地說。
托馬斯迷惘地瞧著他:“那又怎么樣?”托馬斯喊道:“這有什么用呢?如果我不到教室里來,你就會把這錢留下了!你知道自己是什么嗎?一個小偷!”烏韋的臉色白如墻壁。“托馬斯……”他訥訥地說。
托馬斯又繼續(xù)說道:“讓我不告訴任何人,這辦不到!所有的人,全班同學(xué)還有馬勒先生都得知道,我們中間出了小偷!前不久班級的錢箱里少了幾歐元,我們想會不會是清潔工干的,原來是你!”
“不是我!”烏韋叫了起來,“肯定不是!剛才是第一次,我拿……我拿了一些!”他突然沉默不語,低下了頭。“誰信你!”托馬斯挖苦地說。
烏韋沒有回答,他跑向自己的座位,拿起書包,從衣鉤上扯下外衣,沖出了教室。
托馬斯驚愕地目送著他。烏韋回家了,課沒上完他就回家了。托馬斯想,自己也許對他太嚴(yán)厲了。他從桌子下面取出面包和蘋果,慢慢下樓回到操場。他既沒吃面包也沒吃蘋果,他的心情壞極了。
二
下一節(jié)是德語課。“烏韋到哪里去了?”馬勒先生見烏韋的位子空著便問道。
“烏韋……烏韋回家去了。”托馬斯吞吞吐吐地說,“他不舒服。”
“但他應(yīng)該說明情況。”馬勒先生詫異地說,“對我或其他任何一位教師說一聲。他不能就這么走了!”
“他……感覺很不舒服!”托馬斯結(jié)巴地說,“他難受得沒能來說明情況,他讓我轉(zhuǎn)告您。”
“是這樣。”馬勒先生點(diǎn)點(diǎn)頭,“那沒問題。但愿他立刻恢復(fù)健康。”
看來烏韋病得很重,他第二天沒來,第三天也沒來。托馬斯感到越來越不安了。他明白其實(shí)烏韋根本就沒病。烏韋是不敢來上學(xué)了。托馬斯越想越覺得烏韋是出于害怕而不來上學(xué)的,他害怕他的偷竊行為被揭發(fā)。天哪,這多么可怕!托馬斯決定今天去看烏韋,告訴他,自己沒有揭發(fā)他。下午他一做完作業(yè)就上路了。烏韋的媽媽給他開了門。
“您好!”托馬斯說,“烏韋在嗎?我是他班上的同學(xué)。”
“在。”烏韋的媽媽點(diǎn)點(diǎn)頭,“他在自己的屋里。那邊的門。”
托馬斯走到那扇門前,敲了敲。
“進(jìn)來。”烏韋叫道。
托馬斯走進(jìn)屋去,只見烏韋坐在桌旁拿著一塊木頭亂削。
“托馬斯!”他喊起來,聲音里帶有明顯的恐懼。
“是我。”托馬斯尷尬地說,“我……我只是來看看你。”
烏韋沒說話,憤憤地繼續(xù)削他的木頭。
“我想了解一下你的情況。”托馬斯接著說,“因?yàn)槟闳毕瘍商炝恕!?/p>
烏韋驚慌起來。“你告訴我媽媽了?”他輕聲問,“我是指我缺席的事。”
托馬斯驚奇地?fù)u了搖頭。
“這事她不知道。”烏韋低聲說,“她以為我每天都去上學(xué)了。”
“什么?”托馬斯吃驚了,“你待在家里她會發(fā)現(xiàn)的呀!”
“不,”烏韋說,“她不會發(fā)現(xiàn)的。她六點(diǎn)鐘就去上班了,走在我之前。”
三
托馬斯坐下了。他們默默地對視了片刻,接著托馬斯明知故問:“你為什么不來上學(xué)?”
烏韋不回答,他盯著手上的木頭,仿佛根本沒聽見這個問題。
“烏韋,”托馬斯說,“我沒有對馬勒先生和其他人說過那件事,以后我也決不提此事。”
烏韋懷疑地望著他:“真的?”
“真的。”托馬斯說,“我發(fā)誓!”
烏韋連連點(diǎn)頭:“我立即后悔了!在那一刻,就是我做那件事的時候,我一定是瘋了。”
“是的。”托馬斯說,“這是一種失去理智的行為。”
“后來你說我是小偷,”烏韋繼續(xù)說,“我愣了。小偷,不,我確實(shí)不想做小偷!班級錢箱里的錢少了,不是我干的。”
“你可以相信我。”托馬斯說,“事過之后我的心情糟透了,因?yàn)槲医辛四阈⊥怠N矣X得更糟的是我威脅你,說我要把這事告訴別人。你也正因?yàn)檫@才不來上學(xué)的,是嗎?”
烏韋點(diǎn)點(diǎn)頭:“我實(shí)在感到害怕。伙計,你來了真好!要不然我就再也不去上學(xué)了!”他如釋重負(fù)地笑了,并充滿感激地注視著托馬斯。
“從現(xiàn)在起你得重新上學(xué)去。”托馬斯問,“明天就去,好不好?”
烏韋點(diǎn)點(diǎn)頭。但是他突然呆住了。“伙計,”他喃喃地說,“我需要一張假條!假條必須家長簽字,我該上哪兒去弄呢?”
托馬斯想到個主意:“你干脆就不帶假條去上學(xué)。也許馬勒先生會忘記這事。”
“要是他問了怎么辦?”烏韋想知道。
“那就說,我忘了帶假條,明天拿來。”托馬斯回答。
“不錯。第二天呢?”
托馬斯搔搔腦袋。“那……我又忘了。”他喃喃地說,“就這樣,直到他不問為止。”
“噓——”烏韋說,“這可不是解決的辦法!讓馬勒放棄?他只會產(chǎn)生疑問,然后打電話給我媽媽,一切都將被戳穿!”
托馬斯想了想,說:“目前,我們最好的辦法是去找馬勒先生說明情況。”
烏韋沉思著點(diǎn)點(diǎn)頭。就這樣,托馬斯帶著烏韋一起向馬勒先生家走去。