999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語口譯教學法在大學英語翻譯教育中的應用與實踐

2023-03-23 12:18:05趙海洋
現代英語 2023年18期
關鍵詞:語言英語能力

趙海洋

(南陽師范學院,河南 南陽 473000)

口譯主要是以口語為載體,通過聲音傳遞信息,需要準確地將一種語言轉變為另一種語言,從而跨越語言障礙,實現雙方充分的理解與交流[1]。 口譯不僅需要學生掌握兩門語言,而且是一種語言表達內容在另一種語言中的準確再現,是不同語言環境中人們相互交流的重要手段。 目前,口譯在人們生活中發揮了重要的作用[2]。 隨著我國對外開放程度的加深,我國與西方國家的交流日益密切,因此,社會各界對大學生口譯能力掌握水平有著更高的要求[3]。 口譯教學作為大學英語翻譯教育的重要內容,需要教師不斷創新教學方法,提高學生的口譯能力,從而推動學生英語核心素養的發展。

一、 口譯概述

(一)口譯的定義

口譯是指通過口頭形式,將聽者所聽到的一種語言轉化為另一種語言。 口譯的目的在于信息交流與傳輸,是人們在跨文化交流活動中的重要工具。口譯不是獨立的解釋,而是基于對方闡述的內容,理解語句中的內涵與意義,從而更好地轉化為本國語言。 口譯不僅是一種語言交流活動,還是一種文化交流活動、社會交際活動[4]。 口譯教學主要是培養學生在另一種語言的口頭表達與意義傳遞的活動。英語口譯教學對學生來說,具有較高的專業要求,需要通過一段時間的學習與培訓,掌握口譯所需要的能力。

(二)口譯的形式

口譯從形式上來說,可以分為即席翻譯與同聲傳譯兩種。 即席翻譯也被稱為交傳,通常是等講話人說完一段話之后,停下來讓口譯員進行口頭翻譯,比較常見的就是新聞發布會中發布者在說完一段話之后,會由譯員進行口頭翻譯;同聲傳譯則是指一邊聽一邊翻譯,口頭在說一句話的同時,耳朵還需要聽著下一句的內容,需要大腦同時進行分析與轉化,在演講者說完的同時,傳譯工作也基本結束[5]。

(三)口譯的特點

口譯的特點主要表現為:①口譯是雙語信息傳輸過程,要求學生具備較強的應變能力與流利的雙語表達能力。 例如,在口譯過程中,通常需要進行中翻英或英翻中,除了具備較好的中文表達能力,還需要學生掌握較好的英語表達能力。 ②口譯容易受到現場環境的影響。 在一些比較正式的場合,例如,新聞采訪、談判會、商務宴會等場合,氛圍比較嚴肅,需要學生具備較強的抗壓能力,確保翻譯準確無誤。③口譯對學生的聽、說、讀、譯能力有著較高的要求,需要學生掌握扎實的英語專業知識與技能。 ④由于口譯屬于跨文化交流活動,口譯的解釋范圍以及設計領域較廣,包括政治、人文、地理、宗教、習俗等方面的知識,需要學生拓寬視野,提升文化知識水平[6]。

(四)口譯與筆譯的區別

口譯與筆譯是英語翻譯的兩種形式,兩者具有密切的相關性。 口譯與筆譯的區別在于以下幾方面:①用詞區別:口譯的主要目的是相互交流,確保不同語言環境中的人們能夠更好地交流,因此其用詞會相對口語化,鮮少使用比較生僻、難懂的詞匯。而筆譯則傾向于使用各種文學性詞匯,使得詞語表達更加優美、富有內涵[7]。 ②句法區別:口譯主要是為了讓人更好地理解談話的內容,因此口譯時需要盡量使用簡短的語句,避開復雜的長句,以免出現口誤或翻譯錯誤。 而筆譯則傾向于使用比較正式的表達方式,因此整體段落會稍顯復雜。

二、 大學英語翻譯教育中口譯教學的對策

(一)加強口譯教師隊伍建設

各大高校應該提高對英語口譯教學的重視度,加大教育研發力度,鼓勵英語教師開展口譯相關科研項目,并根據實際教學隊伍情況,調整人才結構。學校可以引進專業化口譯人才,或者邀請一些翻譯官到學校進行演講,保持口譯教師隊伍的穩定性,做到人盡其才。 組織在校教師參與口譯教學培訓,如將教師送到其他學校進行經驗交流,學習其他學校的教學經驗。

(二)明確口譯教學目標

為了提高大學英語翻譯教育中口譯教學效率,首先需要明確英語口譯教學的目標,遵循以學生為中心的原則,在科學理論的指導下,提高口譯教學的科學性與合理性。 同時還需要定性定量分析,調整教學內容、課程設置、課時安排,確保口譯課程教學時長充足,確保學生在一定數量的口譯課程之后能夠達到預期的口譯能力[8]。 高校可根據地區發展對人才英語口譯能力的要求來調整教學目標,從而推動區域經濟發展。

(三)優化課程設置

目前,大學英語翻譯教育中口譯教學中仍舊存在較多的問題,無法滿足現代社會對人才英語口譯能力的要求。 同時部分高校沒有開設獨立的英語口譯專業。 針對這一情況,需要優化英語口譯課程設置,增加課程時長,并采取理論教學與實踐教學并重的教學模式,關注學生口譯實踐能力培養[9]。 即在課外提供給學生口譯實踐機會,例如,在校內開展一些口譯競賽,提供給學生一些展示口譯能力的機會,提高學生對英語口譯教學的積極性。

(四)合理選用口譯教材

目前,市場中有許多種版本口譯教材,通常是圍繞主題訓練、技能訓練編制的口譯專題教材,例如,《英語口譯實務》《實戰口譯》《英語口譯筆記法實戰指導》《實用口譯手冊》《英漢口譯技能教程》等,雖然這些教材具有一定的實用性,但是各個教材都存在一定的優缺點。 除了合理選擇口譯教材,各大高校還應該根據本校的特色以及學生的專業特點,行業發展趨勢、社會熱點新聞,充分利用現代媒體,整理新的教學素材,從而豐富教學內容,更加符合現代人才培養的要求[10]。 例如,可以從網絡中尋找各種視頻資料,制作成教學資源庫,從而為英語口譯教學的開展建立良好的基礎。

(五)改變教學模式,加強師生互動

在英語口譯教學中,傳統的教學模式會限制學生口譯能力的發展。 因此,需要突出口譯的實踐性特點,采用實踐教學來鍛煉學生的口譯實踐能力,突破傳統教學模式的束縛,激發學生對英語口譯教學的積極性與主動性,并為學生提供更多的表現機會,有助于提高英語口譯教學質量。 可以采用情景模擬教學法,教師扮演國際友人,學生扮演口譯人員,根據不同場景來具體分析,進行相應的處理。

三、 結論

口譯教學是大學英語翻譯教育的重要內容,但是相較于筆譯教學來說,口譯教學中還存在諸多問題,有待進一步的解決。 英語口譯教學開展的目的是提升學生的口譯能力,培養社會需求的人才,因此,大學英語翻譯教育中,需要不斷完善口譯教學課程體系,提高口譯教學效率與質量,從而推動區域經濟發展。

猜你喜歡
語言英語能力
消防安全四個能力
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
大興學習之風 提升履職能力
人大建設(2018年6期)2018-08-16 07:23:10
讓語言描寫搖曳多姿
你的換位思考能力如何
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
抄能力
我有我語言
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 国产小视频a在线观看| 国内精自线i品一区202| 99精品久久精品| 久久久久久尹人网香蕉 | 欧美午夜视频在线| 国产精品手机在线观看你懂的| 日本午夜三级| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 国产美女免费网站| 91香蕉视频下载网站| 黄色在线网| 国产无码高清视频不卡| 国产精品妖精视频| 日韩高清一区 | 在线观看免费国产| 亚洲swag精品自拍一区| 老汉色老汉首页a亚洲| 青青极品在线| 国产精品尹人在线观看| 一区二区在线视频免费观看| 人妻精品全国免费视频| 无码精品一区二区久久久| 在线观看免费黄色网址| 久久综合伊人77777| 亚洲精品无码av中文字幕| 激情影院内射美女| 18禁影院亚洲专区| 九色视频线上播放| 黑色丝袜高跟国产在线91| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 午夜丁香婷婷| 在线视频一区二区三区不卡| AV在线麻免费观看网站 | 亚洲色图另类| 国产麻豆aⅴ精品无码| 青青国产视频| 香蕉久人久人青草青草| 国产丝袜第一页| 日本精品影院| 97在线免费| 午夜国产在线观看| 国产经典三级在线| 国产二级毛片| 怡春院欧美一区二区三区免费| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 日本午夜视频在线观看| 综合色在线| 米奇精品一区二区三区| 成人在线不卡| 亚洲不卡av中文在线| 九九热视频精品在线| 波多野结衣一区二区三区88| 毛片三级在线观看| 免费无码网站| 91成人免费观看在线观看| 欧美不卡在线视频| 精品91自产拍在线| 国产杨幂丝袜av在线播放| 老司机久久99久久精品播放| 四虎国产永久在线观看| 亚洲永久免费网站| 秋霞国产在线| 亚洲国产综合精品一区| 青青青视频蜜桃一区二区| 久操线在视频在线观看| 午夜天堂视频| 伊人无码视屏| 亚洲手机在线| 伊人久久婷婷| 美女一区二区在线观看| 九九热视频在线免费观看| 四虎影视库国产精品一区| 亚洲第一在线播放| 国语少妇高潮| 老司机精品一区在线视频| 国产精品私拍99pans大尺度| 欧美啪啪一区| а∨天堂一区中文字幕| 国产成人免费手机在线观看视频| 全部无卡免费的毛片在线看| 亚洲视频在线青青| av尤物免费在线观看|