現(xiàn)代英語
教學(xué)研究
- 基于語篇情境下的高校英語專業(yè)語法教學(xué)研究
- 基于移動(dòng)學(xué)習(xí)的教學(xué)輔助體系構(gòu)建及其在英語教學(xué)中的應(yīng)用效果研究
- 英語專業(yè)課程中華文化元素融入的實(shí)踐探索
- “三全育人”視域下POA 指導(dǎo)的大學(xué)英語混合式教學(xué)設(shè)計(jì)研究
——以《新視野大學(xué)英語》第四冊第六單元為例 - 情感教學(xué)策略融入大學(xué)公共英語教學(xué)的實(shí)踐路徑探索
- 大學(xué)英語升級版SPOC 線上線下混融教學(xué)模式構(gòu)建
- 中、蒙醫(yī)文化融入醫(yī)學(xué)通識英語課程教學(xué)的探索與思考
- “互聯(lián)網(wǎng)+”背景下提升飛行專業(yè)英語課程質(zhì)量的路徑研究
- 大學(xué)英語口語思辨教學(xué)培養(yǎng)模式研究
- 區(qū)域英語學(xué)科研修共同體建設(shè)研究
- 綜合英語課程多元化測評模式優(yōu)化及其對課程教學(xué)的反撥作用
- 教師用語對英語課堂教學(xué)的影響分析
語言文化
翻譯探索
- 從順應(yīng)論角度談車輛說明書的翻譯策略
- “傳神達(dá)意”翻譯理論視角下的歌詞《此生不換》漢英翻譯探析
- 目的論視角下《我在雨中等你》字幕翻譯對比研究
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下《額爾古納河右岸》中隱喻的英譯
- 質(zhì)量評估視域下的翻譯錯(cuò)誤理論動(dòng)態(tài)研究
- OBE 教育理念下的高校英語翻譯人才培養(yǎng)模式探析
- 文化預(yù)設(shè)視角下譯者主體性研究
——以《牡丹亭》譯本為例 - 我國英漢翻譯教材的問題與對策
- 從功能對等視角看英語被動(dòng)語態(tài)的翻譯策略
- 英語口譯教學(xué)法在大學(xué)英語翻譯教育中的應(yīng)用與實(shí)踐
- 功能對等視域下英文長句的翻譯策略研究
- 生態(tài)翻譯學(xué)視域下廣西壯瑤醫(yī)藥文化英譯研究
- 人機(jī)耦合視域下的機(jī)器翻譯質(zhì)量評價(jià)方法

